Page 1
01-001517-210309 Tracteur Notice d’Utilisation TG6407-TG6507-TG6657TG6687 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Page 3
G e b r u i k e r s h a n d l e i d i n g MODELES / MODELLE / MODELLEN: Overseas Business Division TG6407 TG6507 3-14, Nishi-Nippori, 5-chome, Arakawa-ku, Tokyo 116-8541, Japan Phone: +81-(0)3-5604-7658...
Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour rafraîchir vos connaissances concernant le fonctionnement de la machine. Votre agent ISEKI a effectué les opérations d’entretien prévues avant la livraison de votre nouvelle machine.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT .............1 Rangée de témoins ..........35 Compte-tours............38 Écran LCD ............38 TABLE DES MATIÈRES ..........3 Jauge de carburant ..........38 Jauge du liquide de refroidissement ....39 SÉCURITÉ ..............6 Compteur horaire du moteur ......39 USAGE PRÉVU DE LA MACHINE ......
Page 6
TG6407, 6507, 6557, 6687 Comment désactiver le régulateur de vitesse ARCEAU DE SÉCURITÉ ........88 (type HST) ............59 Type à arceau de sécurité arrière ....88 Réglage de la vitesse (type HST) ....60 Type à arceau de sécurité central ....88 Sélection d’étape HST (type HST) ....
Page 7
DÉTAILS DE LUBRIFICATION ......116 DIRECTION ............146 Graisseurs ............116 CIRCUIT HYDRAULIQUE ........147 Huile moteur et filtre (TG6407) ....... 116 CIRCUIT ÉLECTRIQUE ........147 Huile moteur et filtre (TG6507 / 6557 / 6687) ..117 SYSTÈME HST (TYPE HST) ......148 Huile et filtres de transmission ....... 118 LISTE DES CODES D’ERREUR ......
TG6407, 6507, 6557, 6687 SÉCURITÉ USAGE PRÉVU DE LA MACHINE Cette machine a été conçue uniquement pour être utilisée dans le cadre d’applications agricoles et forestières, l’entretien des parcs et terrains ainsi que pour l’entretien hivernal. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire à...
SÉCURITÉ FAIRE DE VOTRE TRACTEUR UN VÉHICULE SÛR Comment préserver la sécurité (1) N’essayez jamais de faire ce qui suit : • Modifier la structure du tracteur • Installer un autre type de moteur • Installer des pneus d’une taille différente de celle d’origine.
Page 10
TG6407, 6507, 6557, 6687 Comment utiliser la machine en toute sécurité (1) Avant d’utiliser votre machine, familiarisez-vous avec les commandes en étudiant le manuel d’utilisateur. Ce manuel d’utilisateur doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine. Il est recom- mandé...
Page 11
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas, veuillez consulter votre agent ISEKI. (3) Avant de retirer un dispositif de sécurité, comme un capot de protection, veillez à ce que la ma- chine soit complètement à l’arrêt. Veillez à tou- jours remettre les capots après l’entretien.
Page 12
TG6407, 6507, 6557, 6687 Démarrage du moteur et utilisation du tracteur (1) Avant de démarrer le moteur à l’intérieur, assu- rez-vous que le local est bien ventilé, car les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut être mortel.
Page 13
SÉCURITÉ (2) Quand vous roulez sur une pente, conduisez le tracteur avec précaution. • Quand vous montez une côte, placez le levier de vitesses sur la vitesse la plus appropriée. Commencez à rouler le plus lentement possible. • Quand vous montez une côte, ne changez pas de vitesse en cours de route.
Page 14
TG6407, 6507, 6557, 6687 Chargement et déchargement de la machine d’un camion (1) Lorsque vous chargez le tracteur sur un camion ou une remorque, arrêtez le moteur du camion et serrez le frein de stationnement du camion ou de la remorque.
Page 15
N’essayez pas de remorquer une charge dépas- sant les capacités du tracteur. Si vous avez des questions, consultez votre agent ISEKI. Confor- mez-vous strictement aux instructions mentionnées FIG. 1-19 dans le manuel d’utilisateur de la machine montée ou attelée ou de la remorque, et ne manœuvrez...
Page 16
Gardez les mains et le corps à l’écart des orifices et injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème du circuit hydraulique ou d’injection de carburant. FIG. 1-22 Pour contrôler les fuites, utilisez systématique-...
Page 17
N’essayez pas de réparer un pneu si vous ne disposez pas de l’équipement approprié ou de l’expérience pour effectuer le travail. Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage...
TG6407, 6507, 6557, 6687 MAINTENANCE DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE Maintenance du câblage électrique (1) Lors de l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter systématiquement le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pourraient être happés par les pièces en rotation.
Page 19
SÉCURITÉ (4) Lorsque vous débranchez les câbles de la batte- Lors du débranchement de la batterie, rie, débranchez systématiquement le câble néga- déconnectez d’abord le câble négatif. tif (-) en premier lieu. Lorsque vous branchez les câbles de la batterie, raccordez d’abord le câble positif (+).
TG6407, 6507, 6557, 6687 ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (4) Étiquette de l’éther (nº de code 1674-904-002-1) (1) Étiquette d’avertissement du ventilateur et de la courroie (nº de code 1776-904-002-1) AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démar- rage pour démarrer les moteurs équipés de bou-...
(8-1) Étiquette de la batterie F. AV E R T I S S E M E N T : L I R E L E M A N U E L (nº de code 1815-904-001-2) (excepté TG6407) D’UTILISATEUR Lisez les instructions d’utilisation et de sécurité...
Page 22
TG6407, 6507, 6557, 6687 (10-2-1) Étiquette d’avertissement concernant l’utili- (11) Étiquette du carburant sation (type à cabine) (n° de code 1801-904-021-0) (nº de code 1817-904-006-1) DANGER : RISQUE D’EXPLOSION ET DE BRÛLURES A : Utilisez du diesel uniquement. Avant tout ravitaillement en carburant, veillez à...
Page 23
SÉCURITÉ (13-2) Étiquette de marche-arrière (type HST) (14) Étiquette de l’arceau de sécurité (nº de code 1816-902-015-0) (type à arceau de sécurité) (n° de code 1674-904-005-2) AVERTISSEMENT : RISQUE DE BLESSURE Gardez l’arceau de sécurité relevé et bouclez tou- Avant de déplacer le tracteur en marche-arrière, jours votre ceinture.
Page 24
• Si elles sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez une nouvelle étiquette auprès de votre agent ISEKI si l’une d’elles manque ou est déchirée. Leurs références sont mentionnées dans la section « ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT »...
Page 25
(Double accouplement) (10-2-1) 1817-904-006-1 (Cabine) (16) 1817-904-001-0 (10-2-2) 1817-904-007-1 (Cabine) (12) 1817-904-002-0 (Cabine) (5) 1776-904-004-1 L’emplacement de toutes les étiquettes de sécurité est indiqué à titre de référence. Remplacez toutes les étiquettes détériorées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Page 26
Vous êtes tenu de lire et de comprendre ce manuel d’utilisateur dans son intégralité avant toute utilisation de la ma- chine. Votre agent ISEKI est également à même de vous aider quant à l’utilisation de la machine et de vous fournir des précisions concernant son utilisation appropriée.
UE par type, le numéro d’identification du véhicule, le poids total autorisé et le poids remorquable autorisé. Type à double accouplement FIG. 3-1 FIG. 3-2 DÉSIGNATION DU TYPE DE MODÈLE Puissance Symbole moteur TG6407 29,4 kW Symbole Destination TG6507 36,0 kW Omis Aucun TG6557...
TG6407, 6507, 6557, 6687 NUMÉRO DE MODÈLE / NUMÉRO DE SÉRIE Chaque tracteur est identifié par un numéro de Type standard Type HST modèle et un numéro de série. En outre, le moteur et le châssis possèdent également des numéros d’identification.
COMPOSANTS PRINCIPAUX FIG. 3-6 : Le numéro du modèle de moteur (4) est moulé sur le côté droit du bloc-moteur, sous la pompe d’injection. Le numéro de série du moteur (5) est poinçonné sur le bloc-cylindres, sous le numéro de modèle du moteur.
TG6407, 6507, 6557, 6687 COMPOSANTS PRINCIPAUX Type à arceau de sécurité arrière FIG. 3-7 FIG. 3-7 : Identification et terminologie relatives aux composants principaux utilisés dans ce manuel : Chaîne de maintien 12. Crochet d’attelage avant Bras inférieur 13. Capot Barre de traction 14.
COMPOSANTS PRINCIPAUX Type à arceau de sécurité central FIG. 3-8 FIG. 3-8 : Identification et terminologie relatives aux composants principaux utilisés dans ce manuel : Chaîne de maintien 12. Crochet d’attelage avant Bras inférieur 13. Capot Barre de traction 14. Réservoir de carburant Bras de levage 15.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Type à CABINE FIG. 3-9 FIG. 3-9 : Identification et terminologie relatives aux composants principaux utilisés dans ce manuel : Chaîne de maintien 12. Crochet d’attelage avant Bras inférieur 13. Capot Barre de traction 14. Réservoir de carburant Bras de levage 15.
UTILISATION UTILISATION PRÉSENTATION GÉNÉRALE Type standard 7 FIG. 4-1 FIG. 4-1 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section ainsi que dans la section « Utilisation » de ce manuel : Volant 13.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Type HST(H) FIG. 4-2 FIG. 4-2 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section ainsi que dans la section « Utilisation » de ce manuel : Volant 11.
UTILISATION Type à double accouplement(G) FIG. 4-3 FIG. 4-3 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section ainsi que dans la section « Utilisation » de ce manuel : Volant 14.
TG6407, 6507, 6557, 6687 TABLEAU D’INSTRUMENTATION FIG. 4-4 : Disposition des cadrans. Interrupteurs de commande et témoins du tableau d’instrumentation. Les éléments sont les suivants : 1. Clé de contact 2. Levier de commande des clignotants 3. Rangée de voyants lumineux 4.
IMPORTANT : Lorsque ce témoin est allumé, cessez immédiatement l’utilisation et contac- tez votre agent ISEKI. • 4. Témoin d’avertissement - S’allume lorsque l’ECU détecte une anomalie. En outre, l’écran du tableau d’instruments affiche le code d’erreur...
Page 39
TG6407, 6507, 6557, 6687 • 5. Témoin de l’arbre d’entraînement de la PDF - S’allume lorsque l’interrupteur de la PDF est positionné pour engager l’accouplement de la PDF (commandes de la PDF). Le témoin s’éteint lorsque l’interrupteur de la PDF est positionné...
Page 40
« témoin de diagnostic » lorsque le dispositif EGR de réduction des émissions de NOx dans les gaz d’échappement ne fonctionne pas. IMPORTANT : Lorsque ce témoin est allumé, cessez immédiatement l’utilisation et contac- tez votre agent ISEKI. Apparition de Témoin de Témoin de Code de Limitation de puissance la défaillance...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Compte-tours FIG. 4-7 : Le compte-tours (1) indique le régime mo- teur en tours par minute (TpM) du vilebrequin. L’index montre aussi la vitesse de la PDF arrière de 540 TpM env. pour 2 250 - 2 500 TpM du moteur.
Page 42
UTILISATION Jauge du liquide de refroidissement FIG. 4-10 : La jauge du liquide de refroidissement (1) utilise un graphique à barres pour indiquer la tempé- rature du liquide de refroidissement. • (A) « C » - Indique que la température est trop froide pour un travail intensif.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Interrupteur du mode d’affichage FIG. 4-13 : L’écran LCD affiche la vitesse de déplace- ment, la vitesse de la PDF arrière ou la vitesse de la PDF ventrale. Pour changer d’affichage, appuyez sur l’interrupteur du mode d’affichage (1).
Référez-vous au chapitre « Dépannage » pour obtenir la « Liste des codes d’erreur ». Lorsque l’écran affiche le code d’erreur, consultez votre agent ISEKI. REMARQUE : Lorsque l’ECU du véhicule détecte une anomalie, le témoin d’avertisse- ment (3) s’allume.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Bouton du klaxon et interrupteurs des phares FIG. 4-20 : Le klaxon retentit lorsque vous appuyez sur le bouton du klaxon (1), au centre du volant. FIG. 4-21 : Le levier de contrôle des clignotants (2) est équipé...
UTILISATION RÉGÉNÉRATION DU FAP Le filtre à particules (FAP) permet de retenir les particules présentes dans les gaz d’échappement. Lorsque l’unité de contrôle électronique (ECU, Elec- tronic Control Unit) du moteur détecte une quantité spécifiée de particules, une « régénération du FAP » est requise.
à utiliser la tondeuse pendant 2 heures, le régime moteur sera limité à 1 200 TpM. Vous devez contacter votre agent ISEKI et la régénération doit être exécu- tée à l’aide d’un outil de service. <Quantité de suie supérieure à 160 % : remplace- ment du FAP>...
Page 48
UTILISATION État du FAP lors de la régénération manuelle Témoin de Témoin de demande de haute tem- État du FAP Avertisseur régénération pérature des Remarques sonore (témoin sur gaz d’échap- l’interrupteur) pement Lorsque la quantité de suie est comprise entre 100 à 140 % Demande de et qu’une régénération manuelle est requise, le «...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Interrupteur d’arrêt d’urgence (type HST) FIG. 4-24 : Pour arrêter le moteur et le tracteur en cas d’urgence, appuyez sur l’interrupteur d’arrêt d’urgence (1). ATTENTION : Pour votre sécurité, ap- puyez sur la pédale de frein et réduisez suffisamment la vitesse du tracteur avant d’appuyer sur cet interrupteur.
UTILISATION Levier de frein de stationnement AVERTISSEMENT : Serrez TOUJOURS le frein de stationnement avant de quitter le tracteur. FIG. 4-27, 4-28 et 4-29 : Le frein de stationnement agit sur les roues arrière du tracteur. Pour serrer le frein de stationnement, tirez le levier du frein de sta- tionnement (4) vers le haut.
TG6407, 6507, 6557, 6687 PÉRIODE DE RODAGE DÉMARRAGE Contrôle avant le démarrage Les cinquante premières heures d’utilisation du trac- teur sont déterminantes pour les performances et la Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, veillez à suivre quelques procédures de base pour longévité...
Page 52
UTILISATION Démarrage normal (type standard) ATTENTION : Essayez uniquement de dé- marrer le tracteur si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Seul le conducteur est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 4-31 et 4-32 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Assurez-vous de solidariser les pédales de frein (1) et serrez le frein de stationnement (2).
Page 53
TG6407, 6507, 6557, 6687 Démarrage normal (type HST) ATTENTION : Essayez uniquement de dé- marrer le tracteur si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Seul le conducteur est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 4-34 et 4-35 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Assurez-vous de solidariser les pédales de frein...
UTILISATION Démarrage normal (type à double accouplement) ATTENTION : Essayez uniquement de dé- marrer le tracteur si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Seul le conducteur est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 4-37 et 4-38 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Assurez-vous de solidariser les pédales de frein (1) et serrez le frein de stationnement (2).
», mais vous pouvez omettre l’étape teur en option est recommandée par nº9. Il n’est pas nécessaire d’utiliser les bougies de temps froid. Consultez votre agent ISEKI. préchauffage pour démarrer un moteur chaud. IMPORTANT : N’utilisez jamais de liquide de démar- rage pour faire démarrer un moteur...
Neutre ne fonc- tionne pas de la manière prévue, contac- ATTENTION : N’essayez PAS de faire tez immédiatement votre agent ISEKI et l’entretien du tracteur lorsque le moteur faites-le réparer. tourne ou lorsqu’il est chaud. Laissez-le refroidir.
TG6407, 6507, 6557, 6687 SÉLECTION DE LA VITESSE DE DÉPLACEMENT (TYPE STANDARD) Les tracteurs de type standard sont équipés pour four- nir douze rapports de marche-avant et douze rapports de marche-arrière. Commande de régime moteur (type standard) FIG. 4-40 : Le levier d’accélération à main (1) règle le régime moteur et reste à...
UTILISATION Leviers de changement de vitesse (type standard) FIG. 4-42 : Le levier de changement principal (4) per- met de choisir parmi 4 rapports. Ces rapports sont combinés par le levier de sélection de plage de vitesses (5). Le levier de sélection de plage de vitesses permet 3 changements de vitesse de déplacement importants.
Page 59
TG6407, 6507, 6557, 6687 TABLEAU 2 : Vitesses disponibles avec leurs vitesses de déplacement correspondantes, de la plus lente à la plus rapide. REMARQUE : La vitesse de déplacement est indiquée pour un régime moteur de 2 600 TpM avec des pneus arrière de type agraire 13.6 - 28 et des pneus arrière de type gazon 475 / 65D20.
UTILISATION SÉLECTION DE LA VITESSE DE DÉPLACEMENT (TYPE HST) Le tracteur de type HST est équipé de 6 plages de vitesse. Commande de régime moteur (type HST) FIG. 4-44 : Le levier d’accélération à main (1) règle le régime moteur et reste à la position choisie par l’utilisateur.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Levier de changement de vitesse (type HST) FIG. 4-46 : La transmission hydrostatique fournit une régulation variable de la vitesse en marche-avant ou en marche-arrière. Le levier de sélection de plage de vitesses (3) permet 3 changements de vitesse de déplacement importants.
UTILISATION Régulateur de vitesse (type HST) FIG. 4-48 : L’interrupteur du régulateur de vitesse (5) maintient la vitesse du tracteur, même lorsque la pédale d’accélérateur est relâchée. Si l’interrupteur est enfoncé lorsque le tracteur se déplace en marche-avant, le témoin du régulateur de vitesse sur la rangée de témoins s’allume et la vitesse de déplacement est réglée.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Réglage de la vitesse (type HST) FIG. 4-49 : Lorsque vous tournez à fond la molette de commande de la vitesse (7) dans le sens horaire, la vitesse maximale du tracteur est réglée à son maxi- mum lorsque la pédale d’accélérateur est complète-...
Page 64
UTILISATION TABLEAU 3 : Vitesses disponibles avec leurs vitesses de déplacement correspondantes, de la plus lente à la plus rapide. REMARQUE : La vitesse de déplacement est indiquée pour un régime moteur de 2 600 TpM avec des pneus arrière de type agraire 13.6 - 28 et des pneus arrière de type gazon 475 / 65D20.
TG6407, 6507, 6557, 6687 SÉLECTION DE LA VITESSE DE DÉPLACEMENT (TYPE À DOUBLE ACCOUPLEMENT) Les tracteurs de type à double accouplement sont équipés pour fournir 24 rapports de marche-avant et 24 rapports de marche-arrière. Commande de régime moteur (type à double accouplement) FIG.
UTILISATION Leviers de changement de vitesse (type à double accouplement) FIG. 4-53 : Le levier de changement principal (4) permet de choisir parmi 8 rapports. Ce levier offre des changements de vitesse de déplacement plus petits. Le levier de sélection de plage de vitesse (5) permet de choisir parmi 3 rapports.
Page 67
REMARQUE : La vitesse de déplacement est indiquée pour un régime moteur de 2 600 TpM avec ・TG6407 : des pneus arrière de type agraire 13.6 - 24 et des pneus arrière de type gazon 355 / 80D20 ・TG6507 : des pneus arrière de type agraire 13.6 - 28 et des pneus arrière de type gazon 475 / 65D20 TABLEAU 4 : Tableau des vitesses pour la marche-avant (type à...
UTILISATION ARRÊT DU TRACTEUR (TYPE STANDARD) FIG. 4-55 et 4-56 : Pour arrêter le tracteur, déplacez le levier d’accélérateur (1) vers l’avant pour réduire le régime moteur et la vitesse de déplacement. Enfoncez la pédale d’embrayage (2) et les pédales de frein (3 et 4) pour arrêter.
TG6407, 6507, 6557, 6687 ARRÊT DU TRACTEUR (TYPE HST) FIG. 4-58 et 4-59 : Pour arrêter le tracteur, ralentissez en relâchant la pédale d’accélérateur. Déplacez le levier d’accélération (1) vers l’avant afin de réduire le régime moteur et placez ensuite le levier de sélection de plage de vitesse (2) et le levier de marche-avant / arrière (3) en position Neutre.
UTILISATION ARRÊT DU TRACTEUR (TYPE À DOUBLE EMBRAYAGE) FIG. 4-61 et 4-62 : Pour arrêter le tracteur, déplacez le levier d’accélérateur (1) vers l’avant pour réduire le régime moteur et la vitesse de déplacement. Enfoncez la pédale d’embrayage (2) et les pédales de frein (3 et 4) pour arrêter.
TG6407, 6507, 6557, 6687 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-64 : Lorsque la pédale du blocage de différen- Type standard Type HST tiel (1) est débrayée, les deux côtés de l’essieu arrière sont verrouillés ensemble afin que les roues arrière tournent à la même vitesse. Ceci est particulièrement important lorsque vous travaillez sur un sol meuble ou un terrain glissant.
UTILISATION FIG. 4-66 : Lorsque l’essieu avant est engagé, la vi- tesse de déplacement des pneus avant est différente de celle des pneus arrière. Cela permet de faciliter la direction lorsque la traction intégrale est sélectionnée. Il est par conséquent nécessaire que l’essieu avant soit débrayé...
Le capot de protection de la PDF arrière doit être ins- tallé quand celle-ci n’est pas utilisée. Vitesse de rotation de l’arbre de PDF : (TG6407 - Type à double accouplement) Trois vitesses sont disponibles pour la PDF arrière. 540 PDF TpM à 2 480 TpM 750 PDF TpM à...
TG6687 de type à arceau de sé- curité. Les autres modèles sont standard. Taille de l’arbre : (TG6407) Arbre ASAE S431 de 25,4 mm à 15 cannelures. (TG6507 / 6557 / 6687) Arbre ASAE S431 de 35 mm à 6 cannelures.
TG6407, 6507, 6557, 6687 IMPORTANT : Lorsque vous enclenchez l’accouple- ment de la PDF, le régime moteur doit être de 1 500 TpM au maximum afin d’éviter une secousse. Après avoir enclenché l’accouplement de la PDF, augmentez le régime mo- teur en fonction de la vitesse de rota- tion de la PDF choisie.
UTILISATION Tournez le sélecteur de la PDF (3) vers la droite pour enclencher la PDF arrière et ventrale en mode normal. Tournez le sélecteur de la PDF (3) vers la gauche pour enclencher la PDF arrière et ventrale en mode souple. REMARQUE : Réduisez le régime moteur pour en- clencher l’accouplement de la PDF en cas de choc important.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Levier de sélection de la PDF ventrale REMARQUE : La PDF ventrale est en option pour le modèle TG6687 de type à arceau de sé- curité. Les autres modèles sont standard. (types standard et HST) Type standard Type HST FIG.
UTILISATION Commande de la PDF ventrale Pour sélectionner la PDF ventrale - Assurez-vous que l’interrupteur de la PDF est en position Arrêt et déplacez le levier de sélection de la PDF ventrale pour enclencher celle-ci. Pour le type à double accou- plement, déplacez le levier de sélection de la PDF ar- rière pour sélectionner la vitesse de la PDF ventrale.
TG6407, 6507, 6557, 6687 ATTELAGE TROIS-POINTS L’attelage trois-points combine le tracteur et l’équipe- ment pour ne former qu’une seule machine. La position de l’équipement est contrôlée de façon hydraulique. Contrôle de position (type standard et HST) FIG. 4-78 et 4-79 : Levier de contrôle de position Type standard de l’attelage trois-points - Le levier du contrôle de...
UTILISATION FIG. 4-80 : La molette de réglage de la vitesse Type standard Type HST d’abaissement (5) règle la vitesse d’abaissement de l’attelage trois-points et de l’équipement. Tournez la molette dans le sens horaire pour réduire la vitesse d’abaissement et dans le sens antihoraire pour l’aug- menter (le temps d’abaissement diminue).
Page 81
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 4-82 et 4-83 : Interrupteur de butée haute - Le Type à double système de butée haute arrête la rotation de la PDF accouplement lorsque l’équipement est levé. Elle évite les éclabous- sures de boue et protège la transmission de la PDF.
UTILISATION FIG. 4-84 : La molette de réglage de la vitesse Type à double d’abaissement (5) règle la vitesse d’abaissement de accouplement l’attelage trois-points et de l’équipement. Tournez la molette dans le sens horaire pour réduire la vitesse d’abaissement et dans le sens antihoraire pour l’augmenter (l’équipement s’abaisse rapidement).
Page 83
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 4-86 : Afin de s’adapter à différents équipements, l’attelage arrière est normalisé en fonction de l’encom- brement, de la taille des broches, etc. Cela permet d’utiliser alternativement des équipements avec un minimum de réglages tant que la taille ou la « catégo- rie »...
UTILISATION FIG. 4-89 : Les tiges de levage (1) et les bras infé- rieurs (2) offrent également des positions multiples. En principe, le trou inférieur (B) situé sur chaque tige de levage se fixe au trou avant (X) du bras inférieur. ATTENTION : Assurez-vous que toutes les goupilles sont bien fixées.
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 4-92 : Il faut limiter le mouvement latéral de certains équipements. La chaîne de maintien (5) de chaque bras inférieur doit être réglée de manière uniforme pour réduire le mouvement latéral. Évitez cependant d’éliminer tout jeu latéral sous peine d’en- dommager le bras inférieur.
UTILISATION Utilisation du contrôle d’effort (type standard et à double accouplement) FIG. 4-95 : Type de travail - Quand vous utilisez des équipements de labourage comme une charrue, une sous-soleuse, un cultivateur, etc. ATTENTION : N’utilisez pas le contrôle d’effort quand un positionnement précis du crochet d’attelage est nécessaire (pour attacher ou détacher un équipement, par exemple).
TG6407, 6507, 6557, 6687 Détachement des équipements ATTENTION : Utilisez toujours le levier de contrôle de position de l’attelage trois- points pour attacher ou détacher un équi- pement afin d’obtenir une commande de précision de l’attelage Choisissez un terrain plat pour détacher et remiser l’équipement.
UTILISATION MANETTE Levier de manette FIG. 4-98 : Le levier de manette (1) permet de com- mander la hauteur de la flèche de chargeur avant et la position du godet. Le levier est situé à l’avant, à droite du siège. Ce levier permet de commander le levage, l’abaisse- ment, le flottement de la flèche, le redressement, le déversement et le déversement rapide du godet.
TG6407, 6507, 6557, 6687 UTILISATION DE LA MANETTE FIG. 4-99 et 4-100 : Le levier de commande de ma- nette (1) permet une commande par « manette » de la vanne auxiliaire. En déplaçant le levier vers l’arrière ou vers l’avant, le distributeur à tiroir cylindrique A / B fait respectivement monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
UTILISATION CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE EXTERNE Un circuit hydraulique auxiliaire permet d’entraîner des équipements nécessitant un entraînement hy- draulique externe. Levier hydraulique auxiliaire externe FIG. 4-102 et 4-103 : Le premier levier hydraulique auxi- liaire externe (1) permet de relever ou d’abaisser l’équi- pement quand le premier jeu de raccords (2) à...
TG6407, 6507, 6557, 6687 ARCEAU DE SÉCURITÉ Type à arceau de sécurité arrière FIG. 4-105 : Ce tracteur de type à arceau de sécurité arrière est équipé d’un arceau de sécurité (ROPS). Les ceintures de sécurité doivent être bouclées lorsque l’arceau de sécurité est en position relevée.
TABLEAU 10 : Considérant le type d’attelage et la taille des pneus arrière, conservez le maximum de charge verticale sur l’attelage arrière. TABLEAU 10 : Charge verticale maximale TG6407 TRH-1815C Taille de pneu Sans poids à l’avant (kg) Avec poids à...
Page 93
TABLEAU 11 : Conformez-vous à la limite de poids remorquable autorisée. Pendant le remorquage, restez à l’écart de la zone située entre le tracteur et le véhicule remorqué. TABLEAU 11 : Poids remorquable admissible TG6407 - Type à double accouplement TRH-1815C Poids tractable...
UTILISATION TG6507 / 6887 - Type HST TRH-1815B Poids tractable Poids remorquable total techniquement Poids remorquable total techniquement admissible pour la combinaison tracteur et admissible (kg) véhicule remorqué (kg) Véhicule de catégorie R et S Barre de Barre de Barre de Barre de Essieu central Essieu central...
Pour activer correctement l’interrupteur du siège pour qu’il fonctionne comme sys- tème de sécurité, consultez votre agent ISEKI. Norme COBO GT62/M200 FIG. 4-110 : Réglage selon le poids du conducteur (1) - Les réglages de suspension du siège peuvent être...
UTILISATION Quatre positions de hauteur sont possibles : (0) Position de hauteur maximale (I) Position de hauteur minimale (II) Seconde position de hauteur (III) Troisième position de hauteur Réglage de la profondeur (3) Le siège peut coulisser vers l’avant ou l’arrière en tirant le levier de réglage de la profondeur.
TG6407, 6507, 6557, 6687 POINT DE FIXATION DU CHARGEUR FRONTAL Consultez votre agent ISEKI concernant les points de fixation du chargeur frontal sur le tracteur. Des châssis adaptés à intercaler entre l’essieu arrière et le châssis avant peuvent être nécessaires afin de renforcer la sécurité.
UTILISATION REMORQUAGE Adressez-vous à votre agent ISEKI afin d’obtenir le maximum d’informations concernant le remorquage. Une transmission peut être cassée. • Le moteur tourne, mais le tracteur ne peut pas être déplacé. • Le tracteur fait un bruit inhabituel. FIG. 4-113 : Attachez le câble au crochet d’attelage avant (1).
TG6407, 6507, 6557, 6687 Connecteur d’alimentation auxiliaire FIG. 4-116 : Le connecteur d’alimentation auxiliaire (1) de l’équipement se trouve à droite du siège. La prise à 7 broches (2) est le connecteur du signal de vitesse. FIG. 4-116 Prise à 7 broches FIG.
UTILISATION GYROPHARE Le câblage et l’interrupteur du gyrophare sont placés de série. FIG. 4-119 : Pour le type à arceau de sécurité, la Type à arceau de sécurité borne du gyrophare est située près de la partie pliante du capot arrière. Elle est fixée au harnais par du ruban adhésif.
TG6407, 6507, 6557, 6687 INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION - TYPE À CABINE - PRÉSENTATION GÉNÉRALE FIG. 5-1 FIG. 5-1 : Présentation générale et emplacement des commandes dans la cabine. Tableau de commande de la climatisation Interrupteur de lave-glace / essuie-glace avant Diffuseurs d’air frais avant...
INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION OUVERTURE / FERMETURE DES PORTES FIG. 5-2 : Pour ouvrir la porte depuis l’extérieur, en- foncez le bouton de verrouillage de porte (1) et tirez la poignée (2). FIG. 5-2 FIG. 5-3 : Pour ouvrir la porte de l’intérieur, déplacez le levier de porte vers l’arrière (3) et poussez la porte (4).
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 5-5 : Pour monter à bord ou descendre du tracteur, servez-vous de la poignée (1) et du marchepied (2). ATTENTION : Ne prenez pas appui sur l’amortisseur de porte (3) pour monter ou descendre du tracteur.
INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION VITRES D’ANGLE Les vitres d’angle gauche et droite peuvent être ou- vertes et fermées. FIG. 5-8 : Tournez la poignée (1) de 90 degrés pour déverrouiller la vitre (position A). Poussez doucement la vitre d’angle pour l’ouvrir (position B). La vitre est maintenue en place par un amortisseur.
TG6407, 6507, 6557, 6687 PROJECTEURS Les projecteurs éclairent la zone de travail devant et derrière le tracteur. FIG. 5-11 : Pour allumer les projecteurs : appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur (1) pour allumer le projecteur avant ; appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur (2) pour allumer le projecteur arrière.
INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION INTERRUPTEUR DE LAVE-GLACE / ESSUIE-GLACE FIG. 5-14 : Appuyez sur la partie supérieure de l’in- terrupteur d’essuie-glace avant (1) pour enclencher le balai d’essuie-glace avant. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur d’essuie-glace avant (1) pour enclencher l’essuie-glace avant intermittent. Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur d’essuie-glace arrière (2) pour enclencher le balai d’essuie-glace arrière.
TG6407, 6507, 6557, 6687 RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE FIG. 5-17 : Le réservoir de lave-glace (1) se situe sur le côté arrière gauche. Faites le plein avec du liquide pour lave-glace automobile. FIG. 5-17 UTILISATION DE LA CLIMATISATION FIG. 5-18 : Le tableau de commande de la climatisa- tion se situe dans le coin supérieur droit de la cabine.
Page 108
INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION Bouton de climatisation FIG. 5-20 : Pour mettre en marche la climatisation, appuyez sur le bouton (1). Le bouton de la climatisa- tion (2) s’allume quand la climatisation est en marche. Pour régler la climatisation, tournez le sélecteur de vitesse du ventilateur en position de marche.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Diffuseurs d’air FIG. 5-23 : Diffuseurs d’air frais latéraux - 4 diffuseurs (2 du côté gauche (1) et 2 du côté droit (2) de la cabine) soufflent de l’air de part et d’autre du conduc- teur. Chaque diffuseur est orientable.
INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION Utilisation du système de refroidissement FIG. 5-26 : Réglez le levier de commande de la venti- lation (1) sur Réglez le levier de réglage de la température (2) sur la position la plus froide. Pour mettre en marche la climatisation, appuyez sur le bouton (3).
TG6407, 6507, 6557, 6687 Utilisation du système de désembuage arrière FIG. 5-29 : Appuyez sur l’interrupteur de désembuage arrière (1) pour éliminer la buée du pare-brise arrière. Le pare-brise arrière est chauffé par le câble de chauf- fage (2). REMARQUE : Le système de désembuage arrière s’éteint automatiquement au bout de...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE CARACTÉRISTIQUES ET CONTENANCES Huile moteur Utilisez l’huile de qualité recommandée par ISEKI, ACEA E9 (équivalente à la norme API CK-4). Contenance (carter moteur avec filtre) TG6407.................................5,0 litres TG6507 / 6557 / 6687...........................7,4 litres Viscosité...
Page 113
TG6407, 6507, 6557, 6687 Essieu avant Contenance TG6407.................................7,5 litres TG6507 / 6557 / 6687...........................8,5 litres Lubrifiant recommandé ......................... SAE 80 GL-4 Intervalle recommandé entre les vidanges ................Toutes les 600 heures Graisseurs Intervalles de graissage (tous les graisseurs) ................Toutes les 50 heures Graisse recommandée ........
Carter de transmission Huile de transmission Essieu avant Huile de lubrification Pivot de frein Graisse Biellette de direction Graisse Vérin d’assistance Graisse TG6507 / 6557 / 6687 TG6407 Graisseur Orifice de remplissage d’huile Orifice de vidange d’huile Point de vérification du niveau d’huile FIG. 6-1...
TABLEAU D’INSPECTION ET DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE : Inspecter, remplir ou régler : Remplacer : Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. TABLEAU 13 : Tableau d’entretien Remarques Remplacez l’huile après les 50 premières heures...
Page 116
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE : Inspecter, remplir ou régler : Remplacer : Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. Remarques Remplacez l’huile après Huile de les 50 premières heures ...
Page 117
TG6407, 6507, 6557, 6687 : Inspecter, remplir ou régler : Remplacer : Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. Remarques Courroie de Inspectez toutes les ...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE ACCÈS AUX POINTS D’ENTRETIEN ATTENTION : Coupez le moteur avant toute intervention d’entretien sur le tracteur. Le capot du moteur doit être ver- rouillé avant d’utiliser le tracteur. Ouvrez le capot du moteur pour accéder au radiateur, à...
REMARQUE : Lors d’une utilisation dans des condi- tions très boueuses ou humides, un graissage quotidien est recommandé. Huile moteur et filtre (TG6407) L’huile moteur à faible taux de cendres (qualité de l’huile : répondant aux exigences des normes API CK-4 ou JASO DH-2) doit être remplacée.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE FIG. 6-9 : Pour remplacer le filtre à huile du moteur - Retirez le filtre à huile du moteur (4) et mettez ce filtre usagé au rebut dans un endroit de collecte approprié. Assurez-vous que le joint d’origine du filtre est enlevé. Lubrifiez le nouveau joint sur la nouvelle cartouche avec de l’huile moteur propre.
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 6-13 : Pour remplacer le filtre à huile du mo- teur - Retirez le filtre à huile du moteur (4) et mettez ce filtre usagé au rebut dans un endroit de collecte approprié. Assurez-vous que le joint d’origine du filtre est enlevé.
Page 122
ISEKI. FIG. 6-17 : Pour nettoyer les filtres à huile de trans- mission (type HST) - Quand l’huile est vidangée, dévis- sez le filtre à huile de transmission (6) de l’adaptateur (une clé...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Huile de l’essieu avant L’essieu moteur avant possède un niveau d’huile commun pour le carter du différentiel avant et pour chaque boîtier réducteur de roue. Contrôlez le niveau d’huile toutes les 200 heures d’utilisation. Il faut chan- ger l’huile toutes les 600 heures d’utilisation.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE Rinçage du radiateur / Remplacement du liquide de refroidissement FIG. 6-21 : Retirez le tuyau de vidange (1) à droite du moteur pour vidanger le liquide de refroidissement. Enlevez aussi le bouchon du radiateur (2) pour facili- ter l’écoulement du liquide de refroidissement.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Nettoyage du noyau du radiateur Éliminez à l’eau la poussière ou les autres débris ac- cumulés sur les ailettes du faisceau du radiateur (2). IMPORTANT : Le radiateur obstrué peut provoquer une surchauffe et augmenter la consomma- tion d’huile.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE FILTRE À AIR DU MOTEUR IMPORTANT : N’essayez jamais de démarrer le moteur si le filtre à air n’est pas en place. Sinon, vous risquez d’endommager le moteur. Nettoyage du filtre à air / de la valve d’évacuation FIG.
TG6407, 6507, 6557, 6687 CIRCUIT DE CARBURANT Utilisez uniquement du diesel de qualité appropriée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carburant ou dans le circuit de carburant, cela peut provoquer l’obturation répétée du filtre à carburant et endommager la pompe d’injection et les injecteurs.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE IMPORTANT : Ne nettoyez pas l’élément de filtre pour le réutiliser. Utilisez uniquement un filtre à carburant neuf d’origine. Avant d’installer l’élément et le joint torique, vérifiez qu’ils ne sont pas en- dommagés ou que rien ne colle sur leurs joints.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Levier d’accélération FIG. 6-32 : Le levier d’accélération à main (1) doit res- ter à la position choisie par le conducteur. Lors d’une utilisation normale, la friction du levier diminue et celui-ci peut quitter la position sélectionnée. Tournez l’écrou de réglage (2) si nécessaire pour maintenir le...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE FILTRE DE LA CLIMATISATION Vérifiez et nettoyez mensuellement le filtre de la climatisation. Sinon, il peut y avoir une réduction du volume d’air ou un panne de la climatisation. REMARQUE : L’intervalle de vérification et de net- toyage change en fonction des condi- tions d’utilisation.
TG6407, 6507, 6557, 6687 CIRCUIT ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 6-38 : La batterie (1) est située sous le capot moteur à l’avant du radiateur. Lorsque la batterie est retirée, il faut nettoyer les câbles ou inspecter l’électrolyte. Veillez à ce que le dessus de la batterie soit toujours propre et assurez-vous que les connexions des câbles...
Page 132
REMARQUE : Assurez-vous que la batterie de rechange présente exactement les mêmes dimensions et la même ca- pacité. (TG6407 : 80D26R, TG6507 / 6557 / 6687 : 115D31R) IMPORTANT : Évitez d’inverser la polarité des câbles FIG. 6-40 de batterie sous peine d’endommager...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Interrupteurs de sécurité Ce tracteur est équipé d’un dispositif de démarrage en position Neutre comprenant des contacteurs de point mort et un relais. Pour démarrer le tracteur, TOUTES les conditions suivantes doivent être réunies : • Le conducteur doit être assis sur son siège •...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE Emplacement des fusibles FIG. 6-41 et 6-42 : Boîte à fusibles principale (A) - Située du côté gauche du poste de conduite. TABLEAU 14 : Fonction de la boîte à fusibles principale Réf. Amp. Fonction Alimentation du tableau 10 A d’instrumentation, témoin du frein de stationnement...
TG6407, 6507, 6557, 6687 FIG. 6-41 et 6-44 : Fusibles temporisés (C1 et C2) - Les fusibles en ligne protègent le circuit correspondant en fondant en cas de charge électrique constamment élevée ou de court-circuit. Les fusibles (C1 et C2) sont situés sur le côté...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE Emplacement des fusibles (type à cabine) FIG 6-45 et 6-46 : Boîte à fusibles dans la cabine (P) - Située du côté droite du siège du conducteur FIG. 6-45 TABLEAU 21 : Fonction de la boîte à fusibles dans la cabine Réf.
TG6407, 6507, 6557, 6687 RÉGLAGE DE LA GARDE D’ACCOUPLEMENT FIG. 6-47 : Contrôlez régulièrement la garde d’ac- couplement et réglez-la si nécessaire. La garde de la pédale d’accouplement (A) est correcte quand elle est comprise entre 25 et 35 mm en mesurant à l’arrière de la pédale, comme illustré.
Avant 212/80D15 160 kPa 1,6 kgf/cm 79A4 Gazon ou des perforations profondes, il doit être réparé ou Arrière 355/80D20 100 kPa 1,0 kgf/cm 101A4 TG6407 remplacé par un personnel qualifié dès que possible. Avant 260/70R16 240 kPa 2,4 kgf/cm 109A8 Gazon Agraire Arrière 380/70R24 160 kPa 1,6 kgf/cm...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Empattement avant FIG. 6-53 : Roues avant 4 RM : les pneus agraires et gazon ne peuvent pas être inversés. TABLEAU 23 : Réglage des roues avant Emplacement / Réglage Modèle Taille Type (mm) 8-16 1 200...
Page 140
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE FIG. 6-55, 6-56 et 6-57 : Serrez convenablement les TG6407 boulons de roue et revérifiez après un certain temps d’utilisation. TABLEAU 24 : Réglages des pneus arrière agraires. Emplace- Réglage Modèle Réf. Taille ment / Type...
Toute fuite d’huile au niveau du joint arrière du vilebrequin et/ou de l’arbre menant à la 1 transmission entraînera un écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. FIG. 6-60 TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU 26 : Tableau des couples de serrage Toutes les fixations doivent être serrées conformé-...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE REMISAGE FIG. 6-61 et 6-62 : Lorsque vous remisez le tracteur Type HST Type standard pour de longues périodes, notamment hors-saison, il faut prendre certaines mesures pour le conserver en bon état. Ces mesures varient en fonction de la zone géographique et de la saison de remisage.
TG6407, 6507, 6557, 6687 NETTOYAGE DE LA MACHINE Nettoyez régulièrement la machine. Nettoyez convenablement les endroits facilement éclaboussés de boue tels que la partie intérieure. ATTENTION : Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, assurez-vous de le faire en respectant les recommandations du manuel d’utilisateur et les étiquettes de sécurité...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS QUI S’USENT Type à arceau de sécurité Type à arceau de sécurité arrière Type à arceau de sécurité central FIG. 6-64 BLOC DU FILTRE À AIR FUSIBLE DE LA LAME 32 V 05 A 32 V 10 A 32 V 15 A 32 V 20 A...
TG6407, 6507, 6557, 6687 RÉFÉRENCE RÉF. NOM DE LA PIÈCE MODÈLE DE LA PIÈCE TG6407 1848-104-210-00 BLOC DU FILTRE À AIR TG6507 / 6557 / 6687 1809-104-600-10 BLOC DU FILTRE À CARBURANT TOUS 6213-200-020-00 CARTOUCHE DU FILTRE À CARBURANT TOUS 6213-240-012-00 FILTRE À...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE Type à CABINE FIG. 6-65 FILTRE À AIR FUSIBLE DE LA LAME FILTRE À AIR 32 V 05 A 32 V 7,5 A 32 V 10 A 32 V 15 A 32 V 20 A 32 V 25 A 32 V 30 A BLOC DU FILTRE À...
Page 147
TG6407, 6507, 6557, 6687 RÉFÉRENCE DE LA RÉF. NOM DE LA PIÈCE MODÈLE PIÈCE TG6407 1801-104-203-00 BLOC DU FILTRE À AIR TG6507 / 6557 / 6687 1803-104-203-00 BLOC DU FILTRE À CARBURANT TOUS 6213-200-020-00 CARTOUCHE DU FILTRE À CARBURANT TOUS 6213-240-012-00 FILTRE À...
L’embrayage de PDF est enclenché Désactivez l’interrupteur de la PDF. DÉMARRER L’interrupteur de sécurité est défectueux Consultez votre agent ISEKI. La batterie est déchargée Chargez la batterie. Les bornes sont desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement.
TG6407, 6507, 6557, 6687 Problème Cause possible Solution Puissance insuffisante Les injecteurs sont grippés ou encrassés Consultez votre agent ISEKI. du moteur Perte de compression ou soupapes Consultez votre agent ISEKI. défectueuses Le jeu des soupapes est incorrect Consultez votre agent ISEKI.
Resserrez les colliers ou remplacez les tuyaux fissurés et les joints toriques défectueux. Le ou les filtres à huile sont obstrués Nettoyez ou remplacez. La pompe à huile hydraulique est Consultez votre agent ISEKI. défectueuse La vanne de commande est Consultez votre agent ISEKI. défectueuse Le vérin est cassé...
TG6407, 6507, 6557, 6687 SYSTÈME HST (TYPE HST) Problème Cause possible Solution Le tracteur ne se déplace Le raccord du capteur de la pédale HST est Connectez. pas lorsque la pédale HST déconnecté Vérifiez et assemblez. est enfoncée Le capteur de la pédale HST est déconnecté...
DÉPANNAGE LISTE DES CODES D’ERREUR TG6407/6507 TG6507/6687 TG6557 TG6687 Double Nº Description de l’erreur SPN FMI accouple- De série De série ment inférieur à la valeur préconisée 1001 ● (déconnexion) Levier du contrôle de position de l’attelage supérieur à la valeur 1001 ●...
Page 153
TG6407, 6507, 6557, 6687 TG6407/6507 TG6507/6687 TG6557 TG6687 Double Nº Description de l’erreur SPN FMI accouple- De série De série ment Interrupteur de pédale détermination mutuelle 3150 ● d’accouplement anormale 37 Interrupteur de pédale ne s’allume pas 3151 ● d’accouplement ne s’éteint pas...
Page 154
DÉPANNAGE TG6407/6507 TG6507/6687 TG6557 TG6687 Double Nº Description de l’erreur SPN FMI accouple- De série De série ment anomalie de synchro 59-3 ne change pas de vitesse 3366 ● 3e vitesse anomalie de synchro 59-4 ne change pas de vitesse 3367 ●...
CARACTÉRISTIQUES CABINE TG6407 / 6507 / 6557 / 6687 Catégorie selon la norme EN 15695-1 :2009..........Catégorie II L’unité de climatisation sur ce tracteur contient du gaz à effet de serre fluoré Type de gaz F ..................HFC-134a Quantité par unité ................... 0,95 kg Quantité...
TG6407, 6507, 6557, 6687 PRISE DE FORCE (PDF) TG6407 (Type à double accouplement) TG6507 (Type à double accouplement) Type ........Indépendante, entraînée par le moteur ..Indépendante, entraînée par le moteur Commande ......... Commande Électrohydraulique ..... Commande Électrohydraulique Accouplement ....À commande hydraulique, multidisque humide ... À commande hydraulique, multidisque humide Arbre de PDF arrière ....
CARACTÉRISTIQUES CIRCUIT HYDRAULIQUE TG6407 (Type standard) TG6507 (Type à double accouplement) Direction Type ........... Hydrostatique ..........Hydrostatique Pompe ......Pompe montée sur la transmission ....Pompe montée sur la transmission Sortie maximale......... 20,2 litres/min ..........21,1 litres/min Pression ..... Réglage de soupape de sécurité 110 kgf/cm ...
TG6407, 6507, 6557, 6687 CIRCUIT ÉLECTRIQUE TG6407 TG6507 / 6557 TG6687 Tension du circuit....12 V, négatif (-) à la masse..12 V, négatif (-) à la masse..12 V, négatif (-) à la masse Batterie cca à -18 °C .......582 cca (EN) <80D26R> ..600 cca (EN) <115D31R> ..600 cca (EN) <115D31R>...
TG6407, 6507, 6557, 6687 DIMENSIONS GÉNÉRALES Type à arceau de sécurité arrière Modèle TG6407 (Type à double accouplement) Type de pneu Agraire Gazon Gazon Agraire Gazon Avant 8-16 212/80D-15 260/70R16 260/70R16 27x10.50-15 Arrière 13.6-24 355/80D-20 380/70R24 380/70R24 41x14.00B20 Hauteur au sommet de l’arceau de...
Page 162
CARACTÉRISTIQUES Modèle TG6687 (type standard) Type de pneu Agraire Gazon Gazon Agraire Gazon Avant 9.5-16 29X12.00-15 280/70R16 280/70R16 10x16.5 Arrière 13.6-28 475/65D20 420/70R24 420/70R24 17.5L24 Hauteur au sommet de l’arceau de 2 635 2 545 2 605 2 605 2 605 sécurité...
TG6407, 6507, 6557, 6687 Type à arceau de sécurité central Modèle TG6687 (type standard) Type de pneu Agraire Gazon Gazon Agraire Gazon Avant 9.5-16 29X12.00-15 280/70R16 280/70R16 10X16.5 Arrière 13.6-28 475/65D20 420/70R24 420/70R24 17.5L24 Hauteur au sommet de l’arceau de...
TG6407, 6507, 6557, 6687 CAPACITÉ DE CHARGE DES ESSIEUX ET DES PNEUS TABLEAU 27 : Indice de charge Charge Charge Pneu avant Pneu arrière Charge Type de maximale maximale Modèle totale maxi- Capacité de Capacité de pneu sur l’essieu sur l’essieu...
Crochet 1792-760-230-00 pour type à CABINE Manette 1817-511-300-10 pour TG6687 Boule 1817-514-002-00 pour TG6687 (type standard) (Catégorie 2) REMARQUE : Consultez votre agent ISEKI si vous voulez attacher des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine ISEKI.
TG6407, 6507, 6557, 6687 INDEX commande de régime moteur 54 commandes de la PDF arrière 74 accès pour l’entretien 115 commandes de la PDF ventrale 75 affichage de la vitesse de déplacement 40 composants principaux 28 affichage de la vitesse de la PDF arrière 40 compte-tours 38 affichage du code d’erreur 41...
Page 172
INDEX filtre de transmission 118 levier de réglage de la température 105 frein 46, 146 levier de sélection de la PDF ventrale 74 levier de sélection de PDF arrière 73 levier de vitesses 55, 58, 63 graisseurs 110, 116 liquide de refroidissement 120, 121 gyrophare 97 liquide de refroidissement du moteur 109 liste des codes d’erreur 149...
Page 173
TG6407, 6507, 6557, 6687 régénération du FAP 43 régénération manuelle 43 vitesse de déplacement 55, 63 réglage vitre arrière 100 autorisé 60 vitres d’angle 101 frein 134 hauteur 92 jeu de l’embrayage 134 poids 92, 93 profondeur 92, 93 réglage de la largeur de voie 157 régulateur de vitesse 59...