Page 1
01-001515-210215 Tracteur Notice d’Utilisation TM3187 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour rafraîchir vos connaissances concernant le fonctionnement de la machine. Votre agent ISEKI a effectué les opérations d’entretien prévues avant la livraison de votre nouvelle machine.
TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT ............1 DÉMARRAGE ............31 Contrôle avant le démarrage ......31 Démarrage normal ..........32 TABLE DES MATIÈRES ..........3 Redémarrage du moteur à chaud ....... 33 Démarrage par temps froid ......... 33 SÉCURITÉ...
Page 5
TM3187F DÉTAILS DE LUBRIFICATION ....... 56 LIMITES DES DIMENSIONS Graisseurs ............56 DES ÉQUIPEMENTS ..........86 Huile moteur et filtre ..........56 CAPACITÉ DE CHARGE DES ESSIEUX Huile et filtres de transmission ......57 ET DES PNEUS ............87 POIDS AVANT ............87 Huile de l’essieu avant ........
SÉCURITÉ SÉCURITÉ USAGE PRÉVU DE LA MACHINE Cette machine a été conçue uniquement pour être utilisée dans le cadre d’applications agricoles, pour la maintenance des parcs et terrains ainsi que pour l’entretien hivernal. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire à...
TM3187F FAIRE DE VOTRE TRACTEUR UN VÉHICULE SÛR Comment préserver la sécurité (1) N’essayez jamais de faire ce qui suit : • Modifier la structure du tracteur • Installer un autre type de moteur • Installer des pneus d’une taille différente de celle d’origine.
SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ Comment utiliser la machine en toute sécurité (1) Avant d’utiliser votre machine, familiarisez-vous avec ses commandes en lisant attentivement le manuel d’utilisateur. Ce manuel d’utilisateur doit être considéré comme faisant partie intégrante de la machine. Il est recom- mandé...
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas, veuillez consulter votre agent ISEKI. (3) Avant de retirer un dispositif de sécurité, comme un capot de protection, veillez à ce que la ma- chine soit complètement à l’arrêt. Veillez à tou- jours remettre les capots après l’entretien.
SÉCURITÉ Démarrage du moteur et utilisation du tracteur (1) Avant de démarrer le moteur à l’intérieur, assu- rez-vous que le local est bien ventilé, car les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique qui peut être mortel. (2) Avant de démarrer la machine, assurez-vous que la transmission est mise au point mort, qu’il n’y a personne à...
Page 11
TM3187F (2) Quand vous roulez sur une pente, conduisez le tracteur avec précaution. • Quand vous montez une côte, placez le levier de vitesses sur la vitesse la plus appropriée. Commencez à rouler le plus lentement possible. • Quand vous montez une côte, ne changez pas de vitesse en cours de route.
(7) Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identiques ou supérieures à celles mentionnées ci-dessous. Lorsque la machine est équipée d’ac- cessoires, prenez conseil auprès de votre agent ISEKI. Plus de 4 fois la hauteur de la plate-forme du camion (h) Caractéristiques des rampes •...
N’essayez pas de remorquer une charge dépassant les capacités du tracteur. Si vous avez des ques- tions, consultez votre agent ISEKI. Conformez-vous FIG. 19 strictement aux instructions indiquées dans le ma- nuel d’utilisateur de la machine ou de la remorque montée ou attelée et ne manœuvrez pas la combi-...
Gardez les mains et le corps à l’écart des orifices et injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème du circuit hydraulique ou d’injection de carburant. Pour contrôler les fuites, utilisez systématique- ment un morceau de carton ou de bois.
N’essayez pas de réparer un pneu si vous ne disposez pas de l’équipement approprié ou de l’expérience pour effectuer le travail. Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage...
SÉCURITÉ ENTRETIEN DU CIRCUIT ÉLECTRIQUE Maintenance du câblage électrique (1) Lors de l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter systématiquement le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pourraient être happés ou coincés par les pièces en rotation. (2) Avant de manipuler des pièces électriques, veil- lez à...
TM3187F (4) Lorsque vous débranchez les câbles de la bat- Quand vous débranchez les câbles de la batterie, terie, débranchez systématiquement le câble de débranchez d’abord le câble négatif (-). masse (-) en premier lieu. Lorsque vous bran- chez les câbles de la batterie, raccordez d’abord le câble positif (+).
SÉCURITÉ ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ (4) Étiquette d’éther (N° de code 1674-904-002-2) (1) Étiquette d’avertissement de la courroie et du ventilateur (N° de code 1776-904-002-1) AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démar- rage pour démarrer les moteurs équipés de bou- gies de préchauffage.
Page 19
TM3187F (7) Étiquette de la batterie (9) Étiquette d’avertissement concernant l’utilisation (N° de code 1705-904-002-3) (N° de code 1750-904-001-1) A. AVERTISSEMENT : RISQUE D’EXPLOSION Conservez la batterie à l’écart de toute étincelle et flamme nue risquant de provoquer une explosion. A.
(13) Étiquette de vitesse • Commandez une nouvelle étiquette auprès de (N° de code 1776-904-011-0) votre agent ISEKI si l’une d’elles manque ou est déchirée. Leurs références sont mentionnées dans la section « ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT ».
(11) 1728-903-002 (8) 1705-902-007 (9) 1750-904-001 (16) 1817-904-001 (13) 1776-904-011 (14) 1776-904-003 (5) 1776-904-004 (12) 1674-904-005 L’emplacement de toutes les étiquettes de sécurité est indiqué à titre de référence. Remplacez toutes les étiquettes endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Vous êtes tenu de lire et de comprendre ce manuel d’utilisateur dans son intégralité avant toute utilisation de la ma- chine. Votre agent ISEKI est également à même de vous aider quant à l’utilisation de la machine et de vous fournir des précisions concernant son utilisation appropriée.
TM3187F IDENTIFICATION DU TRACTEUR PLAQUE RÉGLEMENTAIRE FIG. 27 FIG. 28 NUMÉRO DE MODÈLE / SÉRIE Chaque tracteur est identifié par un numéro de modèle et un numéro de série. En outre, le moteur et le châssis possèdent également des numéros d’identification.
NUMÉRO DU MODÈLE DE MOTEUR NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR FIG. 32 DÉSIGNATION DU TYPE DE MODÈLE TM3187F Z R E4 Puissance Symbole moteur 11,5 kW TM3187 Symbole COMMANDE Omis Direction manuelle Direction assistée Symbole Destination Symbole SIÈGE Europe (excepté R-U)
TM3187F COMPOSANTS PRINCIPAUX FIG. 33: Identification et terminologie relatives aux composants principaux utilisés dans ce manuel : Roues avant 10. Aile 20. Essieu arrière Réservoir de carburant 11. Capot 21. Clignotant / Chaîne de maintien 12. Calandre Feux de position (avant) Tige de levage 13.
UTILISATION UTILISATION FIG. 34 FIG. 34 : présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section : Tableau d’instrumentation Levier principal de changement de vitesse Volant Levier de changement de gamme de vitesse Pédale d’embrayage Levier de PDF arrière...
TM3187F TABLEAU D’INSTRUMENTATION FIG. 35 : jauges, interrupteurs de commande et témoins du tableau d’instrumentation. Les éléments sont les suivants : 1. Clé de contact 2. Rangée de voyants lumineux 3. Compte-tours 4. Compteur horaire du moteur 5. Jauge du liquide de refroidissement 6.
UTILISATION Rangée de témoins FIG. 37 : la rangée de lampes témoins comprend plusieurs témoins d’alerte permettant de surveiller certaines fonctions. Les lampes sont comme suit : 1. Voyant de charge de la batterie - S’allume • quand le contacteur à clé est tourné sur ON (marche) et s’éteint quand le moteur a démar- ré, pour indiquer que la batterie est en train d’être chargée.
TM3187F Compte-tours et compteur horaire FIG. 38 : le compte-tours (1) indique le régime moteur en tours par minute (TpM) du vilebrequin. Le compteur horaire au centre du cadran (2) indique le temps d’utilisation du moteur et du tracteur pour déterminer les intervalles d’entretien.
UTILISATION Interrupteurs FIG. 41 : le klaxon (1) se fait entendre lorsque vous appuyez sur l’interrupteur du klaxon. L’interrupteur des phares (2) est un interrupteur rotatif à trois positions. • (A) position OFF (arrêt) - Complètement tourné dans le sens antihoraire. Toutes les lampes sont éteints.
TM3187F PÉDALE D’ACCOUPLEMENT FIG. 44 : lorsque la pédale d’accouplement (1) est complètement enfoncée, la transmission est débrayée, ce qui permet de démarrer le moteur, de changer les rapports et d’arrêter le déplacement du tracteur. L’em- brayage doit également être débrayé pour engager la PDF et la conduite à...
UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE DÉMARRAGE Contrôle avant le démarrage Les cinquante premières heures d’utilisation du trac- teur sont déterminantes pour les performances et la Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, longévité du moteur et du tracteur : veillez à suivre quelques procédures de base pour vous assurer du bon fonctionnement du tracteur et garantir sa fiabilité...
TM3187F Démarrage normal ATTENTION : Essayez uniquement de dé- marrer le tracteur si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Seul le conducteur est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 48, 49 et 50 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1.
30 min. ou plus bloc-moteur accessoire est recom- mandée par temps froid. Consultez IMPORTANT : Le non-respect du temps de montée votre agent ISEKI. en température peut avoir les consé- quences suivantes : • de graves dégâts au moteur • un grippage de la pompe hydraulique •...
E (vide), car toute panne de carburant néces- d’interrupteur de sécurité de démarrage sitera de purger le circuit de carburant. ne fonctionne pas comme prévu, contac- tez immédiatement votre agent ISEKI pour ATTENTION : N’essayez PAS d’effectuer le faire réparer. l’entretien du tracteur lorsque le moteur tourne ou lorsqu’il est chaud.
UTILISATION COMMANDES D’ACCÉLÉRATION ATTENTION : Adaptez toujours le régime moteur pour une utilisation sûre. Rédui- sez le régime avant de faire tourner ou reculer le tracteur. IMPORTANT : NE « POUSSEZ » PAS le moteur à froid et ne lui appliquez pas une charge excessive.
Page 37
TM3187F TABLEAU 2 : Le tableau ci-dessous indique les vitesses disponibles avec leurs vitesses au sol correspondantes, de la plus lente à la plus rapide. TABLEAU 2 : Tableau de la vitesse au sol TM3187F Positions (Régime moteur : 2 800 TpM) Plage Vitesse km/h...
UTILISATION ARRÊT DU TRACTEUR FIG. 54 : vous pouvez actionner indépendamment les pédales de frein (1 et 2) pour freiner les roues gauche ou droite et faciliter les virages. Désolidarisez les pé- dales de frein pour faciliter les virages. Quand vous roulez sur des routes ou travaillez à vi- tesse élevée avec le tracteur, solidarisez les pédales de frein avec la plaque d’interverrouillage (3) pour appliquer les deux freins en même temps.
TM3187F UTILISATION DU DISPOSITIF DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 57 : lorsque la pédale de verrouillage du diffé- rentiel (1) est enfoncée, les engrenages différentiels arrière sont verrouillés pour assurer une force direc- trice égale aux deux roues arrière. Cela est particu- lièrement important lorsque vous travaillez sur un sol meuble ou un terrain glissant.
UTILISATION FIG. 59 : Lorsque l’essieu avant est embrayé, la vitesse d’avancement des pneus avant est différente de celle des pneus arrière. Cela permet de faciliter la direction lorsque la traction intégrale est sélectionnée. Il est par conséquent nécessaire que l’essieu avant soit débrayé...
TM3187F ATTENTION : Lorsque vous utilisez un équi- pement entraîné par la PDF, assurez-vous que l’arbre d’entraînement n’interfère pas avec le capot de protection de la PDF. NE travaillez PAS sous un équipement relevé. Avant de raccorder un équipement entraîné par une PDF, levez ou baissez TOUJOURS avec précaution l’équipement en utilisant le contrôle de position.
UTILISATION ATTELAGE TROIS-POINTS L’attelage trois-points permet d’obtenir une seule machine composée du tracteur et de l’équipement. Le positionnement et le relevage de l’équipement sont commandés hydrauliquement. En outre, le poids et les charges de l’équipement appliquent une pression verticale supplémentaire aux roues arrière du tracteur pour augmenter la traction.
TM3187F Tringlerie arrière FIG. 65 : la tringlerie comprend plusieurs pièces im- portantes pour fixer et actionner l’équipement : Bras inférieurs (1) - Les points de fixation principaux pour les broches inférieures de l’équipement. Tiges de levage (2) - Relient les bras inférieurs aux bras de levage hydraulique pour lever ou abaisser les bras inférieurs.
UTILISATION Fixation des équipements ATTENTION : Utilisez toujours le levier du contrôle de position de l’attelage trois- points pour attacher/détacher un équi- pement afin d’obtenir une commande de précision du relevage. FIG. 68 : Reculez avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur sur le bâti de l’attelage de l’équipement.
TM3187F FIG. 71 : utilisez le levier de contrôle de position de l’attelage trois-points (1) pour régler la position de l’attelage et de l’équipement. Pour commencer à travailler - Alignez le tracteur et l’équipement sur le terrain et placez le levier de contrôle de position (1) vers l’avant (vers DOWN, le bas).
UTILISATION CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE EXTERNE (OPTION) FIG. 73 : le levier de contrôle (1) contrôle le levage ou l’abaissement de l’équipement. Le levier de commande est ramené en position Neutre par un ressort de rappel depuis les positions normales de levage ou d’abaissement. Poussez les leviers entièrement vers l’avant afin de maintenir un cliquet offrant une position de flottement.
Dans le cas contraire, cela pourrait pro- voquer des accidents. FIG. 76 Le tracteur peut être équipé du Scharmuller 3453 (2). (En option) Consultez votre agent ISEKI. TABLEAU 4 : spécification de l’attelage arrière Attelage arrière TRH-1776A Scharmuller 3453...
UTILISATION ARCEAU DE SÉCURITÉ FIG. 77 : ce tracteur est équipé d’un arceau de sécu- rité de type (ROPS) (1) et d’une ceinture de sécurité. La ceinture de sécurité doit être portée en perma- nence pendant l’utilisation du tracteur et l’arceau de sécurité...
Norme COBO GT62/M200 système de sécurité, consultez votre agent ISEKI. Réglage selon le poids du conducteur (1) Les réglages de suspension du siège peuvent être ajustés en fonction du poids du conducteur en tour- nant la commande de réglage du poids.
Adressez-vous à votre agent ISEKI afin d’obtenir le maximum d’informations concernant le remorquage. Si vous êtes confronté aux situations suivantes, appelez votre agent ISEKI, car il est possible que la transmission soit cassée. • Le moteur tourne, mais le tracteur ne peut pas être déplacé.
POINT DE FIXATION DES CADRES DE PROTECTION CONTRE LES CHUTES D’OBJETS (FOPS) ET DES CADRES DE PROTECTION DE L’OPÉRATEUR (OPS) Consultez votre agent ISEKI concernant les points de fixation des FOPS et OPS sur le tracteur. REMARQUE : Les FOPS et OPS ne sont pas des équipements de série.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE CARACTÉRISTIQUES ET CONTENANCES Huile moteur Utilisez toujours l’huile préconisée par ISEKI. API Service « CD », « CF », « CF-4 » ou « CI-4 », ou norme ACEA E-3, E-4 ou E-5. Capacité (litres) ........................2,1 Viscosité...
TM3187F POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE TABLEAU 7 : Type de lubrification Réf. Description : Type : FIG. 87 et TABLEAU 7 : emplacement général des Réservoir de carburant Gazole points de lubrification, de remplissage et de vidange sur le tracteur : Liquide de refroidis- Radiateur sement du moteur...
TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE : Inspecter, remplir ou régler : Remplacer : Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. TABLEAU 8 : Tableau d’entretien Indication du nombre d’heures de travail Remarques Vidangez l’huile après les 50 premières heures...
Page 55
TM3187F : Inspecter, remplir ou régler : Remplacer : Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé par ISEKI. Indication du nombre d’heures de travail Remarques Inspectez 1x/an. 20 Câblage électrique Faites inspecter par votre agent ISEKI tous les ...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE ACCÈS AUX POINTS D’ENTRETIEN ATTENTION : Coupez le moteur avant d’effectuer un entretien sur le tracteur. Le capot du moteur doit être verrouillé avant d’utiliser le tracteur. Ouvrez le capot du moteur pour accéder au radiateur, à...
TM3187F DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs (voir TABLEAU 8) toutes les 50 heures d’utilisation avec de la graisse multiu- sage nº2 à base de lithium. Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après le grais- sage pour éviter toute contamination par la saleté.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE FIG. 92 : pour remplacer le filtre à huile moteur - Retirez le filtre à huile (4) et débarrassez-vous de cet ancien filtre dans un endroit de collecte approprié. Assurez-vous que le joint d’origine du filtre est enlevé. Nettoyez la surface de montage du filtre à...
ISEKI. Huile de l’essieu avant L’essieu moteur avant possède un niveau d’huile commun pour le carter du différentiel avant et pour chaque boîtier réducteur de roue.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE CIRCUIT DE REFROIDISSEMENT ATTENTION : Ne retirez pas le bouchon du radiateur, excepté lorsque vous vérifiez ou remplacez le liquide de refroi- dissement. Assurez-vous d’avoir laissé suffisamment refroidir le moteur avant de retirer le bouchon. Si le bouchon est retiré lorsque le moteur est chaud, le liquide de refroidissement peut en jaillir et entraîner des brûlures ou d’autres blessures.
TM3187F Utilisation d’un antigel Si le liquide de refroidissement gèle, cela peut en- dommager le moteur. Mélangez de l’antigel (liquide de refroidissement longue durée) 50/50 quand la température extérieure descend en dessous de 0°C en hiver. La concentration d’antigel dépend du fabricant de l’antigel et de la température.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE Courroie du ventilateur FIG. 101 et TABLEAU 9 : la courroie du ventilateur doit être suffisamment tendue pour que le liquide de refroi- dissement puisse bien circuler dans le bloc-cylindres et le radiateur. Vérifiez le fléchissement en appuyant au centre de la courroie avec le pouce (à...
TM3187F FILTRE À AIR DU MOTEUR IMPORTANT : Ne jamais faire tourner le moteur quand les filtres à air sont enlevés. Nettoyage / remplacement de l’élément de filtre à air FIG. 103 et 104 : le filtre à air (1) du moteur se trouve au-dessus du moteur.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE CIRCUIT DE CARBURANT Utilisez uniquement du gazole de qualité adaptée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carbu- rant ou dans une autre partie du circuit de carburant, cela peut provoquer l’obturation répétée du filtre à carburant et endommager la pompe d’injection et les injecteurs.
TM3187F Bouchon du réservoir de carburant FIG. 109 : quand vous enlevez le bouchon de rem- plissage (1) du réservoir de carburant, vous pouvez entendre un sifflement ou un bruit sec. Ce bruit, dû à la conception du bouchon, est normal. Ne modifiez pas le bouchon et n’utilisez pas un bouchon non homologué, car cela pourrait provoquer une fuite de carburant en cas de retournement du tracteur.
Évitez la surcharge. La température de la batterie ne doit pas dépasser 45 °C. Pour connecter et déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du char- geur de batterie. Si vous avez des ques- tions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI.
Page 67
TM3187F IMPORTANT : N’effectuez pas de recharge rapide de la batterie, car elle pourrait être en- dommagée et voir ses performances diminuées. IMPORTANT : Chargez la batterie avant d’utiliser le tracteur pour la première fois. IMPORTANT : Lors du remisage du tracteur pendant une période prolongée, la batterie se décharge (notamment en hiver).
Neutre. Si le système de démarrage en position Neutre ne fonctionne pas comme prévu, contactez immédiatement votre agent ISEKI. REMARQUE : Un interrupteur de sécurité situé au ni- veau du siège est intégré au système. Le moteur s’arrête lorsque le conduc- teur quitte le siège et que l’interrupteur...
Page 69
TM3187F FIG. 114 et 115 : disposition et emplacement des composants électriques et fusibles : (A) Boîte à fusibles principale - Située du côté ar- rière droit du moteur. TABLEAU 10 : fonction de la boîte à fusibles principale Réf. Amp.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE RÉGLAGE DE LA GARDE D’ACCOUPLEMENT FIG. 116 et 117 : contrôlez régulièrement la garde d’accouplement et réglez-la si nécessaire. La garde d’accouplement (A) est correcte quand elle mesure de 20 à 30 mm en mesurant à l’arrière de la pédale (1) comme illustré.
TM3187F RÉGLAGE DE LA GARDE DES FREINS FIG. 118 : désolidarisez les pédales (1) et contrôlez la garde de chaque pédale de frein. La garde correcte (A) de chaque pédale de frein est comprise entre 30 et 40 mm. REMARQUE : À l’usage, le jeu augmente et l’équi- libre des freins est affecté.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE ROUES ET PNEUS Vérifiez périodiquement les roues et la pression des pneus, le serrage des boulons des roues et l’absence de tout dommage préjudiciable à l’utilisation du tracteur et à la sécurité du conducteur. Corrigez tout défaut avant d’utiliser le tracteur.
TM3187F Empattement avant FIG. 121 : 4 roues avant motrices - Les pneus agraires peuvent être inversés. Les pneus gazon ne peuvent pas être inversés. TABLEAU 14 : réglage des roues avant Réglage (mm) Type de pneu Taille de pneu Agraire –...
ATTENTION : Il faut corriger un jeu ex- cessif de la direction avant d’utiliser le FIG. 123 tracteur. Contactez votre agent ISEKI. Alignement des roues avant FIG. 124 : le « pincement » correct des roues avant (A moins B) doit être comme suit : Pincement............2-6 mm...
à patiner. Toute fuite d’huile au niveau du joint arrière du vilebrequin et/ou de l’arbre menant à la transmission entraînera un écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. FIG. 126 TABLEAU 16 : Tableau des couples de serrage TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE TABLEAU 16 : Toutes les fixations doivent être...
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE REMISAGE FIG. 127 et 128 : lorsque vous remisez le tracteur pendant des périodes prolongées, notamment en hors-saison, il faut prendre certaines mesures pour le conserver en bon état. Ces mesures varient en fonction de la zone géographique et de la saison de remisage. Remplacez l’huile moteur et le filtre à...
TM3187F NETTOYAGE DE LA MACHINE Nettoyez régulièrement la machine. Nettoyez convenablement les endroits facilement éclaboussés de boue tels que la partie intérieure de l’aile. ATTENTION : Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, assurez-vous de l’utiliser en respectant les recommandations de la notice d’emploi et les étiquettes de sécurité du nettoyeur. Une utilisation inap- propriée peut provoquer des blessures et endommager la machine.
LUBRIFICATION ET MAINTENANCE PÉRIODIQUE LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS QUI S’USENT FIG. 130 FILTRE À AIR FUSIBLE/À ACTION FILTRE À AIR RETARDÉE (40 A) PHARE BLOC DU FILTRE / AMPOULE / 12 V / 60 / 55 W CARBURANT ÉLÉMENT ARRIÈRE AMPOULE/12 V 21 W FILTRE D’ASPIRATION AMPOULE/12 V 5 W...
Page 79
TM3187F TABLEAU 17 : Liste des pièces RÉF. NOM DE LA PIÈCE RÉFÉRENCE DE LA PIÈCE FILTRE À AIR 1725-104-313-00 FILTRE À AIR BLOC DU FILTRE / CARBURANT 1774-105-200-00 ÉLÉMENT 1774-105-203-00 FILTRE D’ASPIRATION 1738-508-210-10 6211-745-006-00 CARTOUCHE DU FILTRE À HUILE (Code Yanmar : 119305-35160) 32 V 05 A 3824-247-202-00...
• Le levier de la PDF arrière est engagé Mettez le levier en position Neutre. • Le contacteur de sécurité est défectueux Consultez votre agent ISEKI. • La batterie est déchargée Chargez la batterie. • Les cosses sont desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement.
Page 81
• Des injecteurs de carburant sont défectueux Consultez votre agent ISEKI. Consultez votre agent ISEKI. • La pompe d’injection est défectueuse (Si le moteur peut être tourné en tirant • Grippage du moteur suite à un défaut de...
L’accouplement patine • Pédale d’embrayage mal réglée Réglez la course de garde. • Garniture d’embrayage usée ou brûlée Consultez votre agent ISEKI. • Fuite d’huile moteur, de transmission Consultez votre agent ISEKI. L’accouplement ne permet plus • Pédale mal réglée Réglez la course de garde.
• La direction ou les rotules sont Resserrez ou remplacez les pièces desserrées défectueuses. • La pompe de la direction assistée est Consultez votre agent ISEKI. défectueuse Le volant présente trop de jeu • La colonne de direction est usée Consultez votre agent ISEKI.
CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES TM3187F MOTEUR Fabricant..................YANMAR Modèle ..................3TNV70-XKIST Type de moteur ........Moteur diesel à 4 temps vertical en ligne, chambre de turbulence sphérique Aspiration..................Naturelle Taux de compression................23,4 Cylindrée ..................0,854 litre Nombre de cylindres................3 Alésage..................70,0 mm Course ..................74,0 mm Puissance nominale nette déclarée (kW) (Règlement de l’UE 2016/1628) ..........
TM3187F TM3187F Direction - Direction assistée (tracteur de type U) Type ................... Hydrostatique (assistée) Pompe ..................Distributeur de flux Sortie maximale..............4,4 litres/min à 2 800 TpM Pression ................6,0 MPa (61 kgf/cm2) Circuit hydraulique principal Pompe ..............Pompe à engrenages montée sur le moteur Sortie maximale...............
TM3187F LIMITES DES DIMENSIONS DES ÉQUIPEMENTS Équipement Points TM3187F Tondeuse rotative Montage arrière ....Largeur de coupe max..........1 070 mm (1 lame) ......Poids max.................150 kg (2, 3 lames) ....Poids max.................150 kg Fraise rotative ..........Largeur de fraisage max..........1 070 mm Poids max.
POIDS AVANT Le tracteur doit être bien équilibré en fixant les poids avant sur le pare-chocs avant lorsque l’équipement lourd est atta- ché à l’arrière du tracteur. Pour fixer les poids avant, consultez votre agent ISEKI. Poids maximal 90 kg (6 poids de 15 kg) REMARQUE : Nombre maximal de poids avant : 6 poids.
Ensemble de vanne de sortie 1776-507-950-00 Jeu de raccords d’interrupteur pour le siège COBO 1776-690-930-00 (GT62/M200) Pare-chocs avant 1776-922-700-00 Ensemble poids (15) 1744-922-200-10 REMARQUE : Consultez votre agent ISEKI si vous voulez attacher des pièces qui ne sont pas des pièces d’origine ISEKI.
INDEX INDEX accès pour l’entretien 55 déclaration relative aux niveaux sonores 87 à notre client 1 déclaration relative aux vibrations 88 arbre de PDF arrière 39 démarrage 31 arceau de sécurité 47 temps froid 33 arrêt du tracteur 37 démarrage normal 32 attelage arrière 46 démontage et mise au rebut 14 dépannage 79...
Page 91
TM3187F huile d’essieu avant 58 rangée de témoins 27, 29, 30, 34, 48, 49, 53, 56, 60, 61, 69, 73 huile moteur 51 redémarrage du moteur à chaud 33 remisage 14, 75 remorquage 49 identification du tracteur 22 réservoir de carburant 51, 64 inspection 13 roues et pneus 71 inspection avant le démarrage 31...