Page 1
01-001342-160613 Tracteur Notice d’Emploi TG5395-TG5475 Avertissement ! Lire et comprendre le présent manuel dans son intégralité avant d’utiliser cette machine ou de procéder à son entretien et à son contrôle. Conserver ce manuel avec soin afin de pouvoir le consulter pour l’utilisation, l’entretien, ou le contrôle de cette machine.
Page 3
G e b r u i k s a a n w i j z i n g MODELs: Overseas Business Division TG5395 5-3-14, Nishi-Nippori, Arakawa-ku, Tokyo 116-8541, Japan Phone: (03) 5604-7658 Fax: (03) 5604-7703 TG5475 OM-TG5395/5475 - FR/GE/DU - 10 1111-01-100 Printed in Belgium...
DECLARATION OF CONFORMITY ISEKI & CO., LTD. 3-14 Nishi-Nippori 5-Chome Arakawa-ku 116-8541 Tokyo Japan declare under our sole responsibility that the products described below. Generic denomination: Agricultural machine Function: Agricultural, forestry use and ground care TG5395 TG5475 SSM72 to which this declaration relates are in conformity with the following directives:...
Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour rafraîchir vos connaissances concernant son fonctionnement. Votre agent ISEKI a effectué les opérations de contrôle avant la livraison de votre nouvelle machine. Il va passer en revue avec vous les instructions d’utilisation et d’entretien notés dans ce manuel et vous présenter les différentes applications propres à...
TG5395,5475 TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT .............1 Type CABINE ............26 TABLE DES MATIÈRES ..........2 4. INSTRUMENTS & COMMANDES ....... 27 TABLEAU DE BORD ..........28 1. SÉCURITÉ .............5 Électrovanne de coupure d’alimentation ..28 Contacteur à clé ..........28 UTILISATION DE LA MACHINE ......5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
Page 7
ESSUIE-GLACE ...........71 DÉPLACEMENT ..........46 RÉSERVOIR DE LAVE-GLACE ......71 Interrupteur du régulateur de vitesse ....47 UTILISATION DU CHAUFFAGE (TG5395) ..72 CURSEUR DE SÉLECTION DES Bouton de commande de la vitesse maximale ............48 DIFFUSEURS D’AIR FRAIS (TG5395) ....72 Bouton de commande de réponse ....
Page 8
TG5395,5475 Rinçage du radiateur/Remplacement du 8. DÉPANNAGE ............. 112 liquide de refroidissement ........ 92 MOTEUR ............112 Utilisation d’un antigel ........92 FREINS .............. 114 Nettoyage du radiateur ........92 SYSTÈME HYDRAULIQUE ....... 114 Nettoyage du filtre à air/embout SYSTÈME DE DIRECTION ....... 115 d’évacuation .............94...
SÉCURITÉ SÉCURITÉ UTILISATION DE LA MACHINE Cette machine est conçue pour être utilisée dans le cadre des travaux agricoles habituels ou de nature simi- laire. Toute autre utilisation est considérée comme étant contraire à sa destination. Le respect et l’acceptation stricte des conditions d’utilisation, d’entretien et de réparation, telles que spécifiées par le fabricant, constituent également des éléments essentiels de sa destination.
TG5395,5475 FAIRE DE VOTRE TRACTEUR UN VÉHICULE SÛR COMMENT PRÉSERVER LA SÉCURITÉ (1) N’essayez jamais de faire les choses suivantes : • Modifier la structure du tracteur • Installer un autre type de moteur • Installer des pneus d’une taille différente de celle d’origine.
SÉCURITÉ COMMENT UTILISER LA MACHINE EN TOUTE SÉCURITÉ (1) Avant d’utiliser votre machine, familiarisez-vous avec les commandes en étudiant le manuel d’utilisation. Ce manuel d’utilisation doit être considéré comme une partie intégrante de la machine. Il est recom- mandé aux fournisseurs de machines neuves et d’occasion de conserver une preuve documentaire de la fourniture dudit manuel avec la machine.
TG5395,5475 AVANT UTILISATION (1) Prévoyez suffisamment de temps pour effectuer le travail prévu. Travailler dans la précipitation peut entraîner des accidents. (2) Inspectez la machine et faites-en l’entretien périodi- quement, conformément aux instructions du manuel d’utilisation, afin de la garder en parfait état.
SÉCURITÉ CIRCULATION (1) Quand vous roulez sur route, assurez-vous que le verrouillage différentiel est désactivé sinon le tracteur risque de se retourner. (2) N’effectuez jamais de virage serré quand vous roulez à vitesse élevée, car le tracteur risque de se retourner. (3) Lorsque vous roulez sur un terrain accidenté, comme une chaussée inégale, une pente, un chemin longeant un fossé...
(7) Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identiques ou supérieures à celles mentionnées ci- dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les carac- téristiques, demandez conseil à votre agent ISEKI. CARACTÉRISTIQUES DES RAMPES Plus de 4 fois la hauteur Longueur...
Si vous avez des questions, consultez votre agent FIG. 1-18 ISEKI. Conformez-vous strictement aux instruc- tions mentionnées dans le manuel d’utilisation de la machine montée ou attelée ou de la remorque, et ne manoeuvrez pas la combinaison tracteur- machine ou tracteur-remorque sans avoir suivi les instructions.
Gardez les mains et le corps à l’écart des petites perforations et des injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème du système hydraulique ou d’injection de carburant.
Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage maximum spécifiée sur le pneu.
TG5395,5475 MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ENTRETIEN DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (1) Lors de l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter systématiquement le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pour- raient être happés ou coincés par les pièces en mouvement.
• S’ils sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez un nouvel autocollant chez votre agent ISEKI si l’un d’eux manque ou est déchiré. Leurs références sont mentionnées dans la section «DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT»...
TG5395,5475 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET EMPLACEMENT (5) Étiquette gaz explosifs (Code No.1674-904-002-1) (1) Étiquette d’avertissement du ventilateur (Code No. 1705-902-006-0) ATTENTION : RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démar- rage pour démarrer les moteurs équipés de bou- ATTENTION : RISQUE D’ENTRAÎNEMENT...
Page 21
SÉCURITÉ (8) Étiquette du radiateur Manipulez la batterie avec précaution. (Code No.1705-902-008-0) Une manipulation inadéquate peut provoquer une explosion. Ne court-circuitez jamais les bornes. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. (10) Étiquette d’avertissement du démarreur (Code No.1705-902-007-0) ATTENTION : RISQUE DE BRÛLURES N’enlevez jamais le bouchon du radiateur lors de l’utilisation de la machine ou juste après.
Page 22
TG5395,5475 (12) Étiquette du carburant (15) Étiquette de l’arceau de sécurité (Code No.1705-904-001-0) (Code No.1674-904-005-0) (Type ARCEAU DE SÉCURITÉ/CABINE) Évitez à tout prix les étincelles ou les flammes nues à proximité du réservoir de carburant. Ne fumez pas ! (13) Attention : Arrêtez le moteur lorsque vous faites l’appoint en carburant.
SÉCURITÉ (16) Étiquette de démarrage du moteur (17) La batterie contient du plomb. (Code No.1725-904-001-0) (Code No.1728-903-003-0) INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE 1. Positionnez le levier d’accélération (en position maximale ou à mi-course, selon ce qui convient le mieux). 2. Placez le levier de vitesse au point mort. 3.
(1) 1705-902-006-0 (12) 1705-904-001-0 (10) 1705-902-007-0 (13) 1728-903-002-0 (11) 1674-904-001-0 (14) 1746-902-007-1 (7) 1674-904-004-0 (6) 8654-901-002-0 (15) 1674-904-005-0 L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalcomanies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
5. Utilisez le démarreur pendant 10 secondes au maximum. 6. Si le moteur ne démarre pas, attendez 20 secondes avant de répéter la procédure. L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalcomanies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Les informations de cette publication décrivent le fonctionnement, la maintenance et l’entretien des tracteurs TG5395 et 5475. Tout a été fait pour fournir des informations correctes et concises à l’utilisateur, à la date de publication du manuel. Consultez votre agent ISEKI pour toute information complémentaire si vous ne compre- nez pas certains points de ce manuel ou détails de votre machine.
IDENTIFICATION DU TRACTEUR IDENTIFICATION DU TRACTEUR PLAQUE RÉGLEMENTAIRE T G 5 4 7 5 F H C T G 5 4 7 5 0 0 0 0 1 1 FIG. 3-1 FIG. 3-2 MODÈLE TYPE DÉSIGNATION TG5395F H5 M CY E4 Puissance Symbole Moteur...
également des numéros d’identification. Afin d’assurer un service rapide et efficace lors de la commande de pièces ou d’une demande de réparation adressée à un agent ISEKI agréé, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. MODÈLE/TYPE DU TRACTEUR FIG. 3-3 NUMÉRO DE SÉRIE DU TRACTEUR...
IDENTIFICATION DU TRACTEUR PIÈCES PRINCIPALES Type à arceau de sécurité arrière FIG. 3-7 FIG. 3-7 : L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant Crochet d’attelage avant Remplissage du réservoir de carburant Moteur Limiteur de débattement Marchepied...
TG5395,5475 Type CABINE FIG. 3-8 FIG. 3-8 : L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : Roues avant Crochet d’attelage avant Remplissage du réservoir de carburant Moteur Limiteur de débattement Marchepied Tige de levage Transmission Bras inférieur...
INSTRUMENTS & COMMANDES INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-1 FIG. 4-1 : Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans cette section et également dans la section « Utilisation » de ce manuel : Volant 11.
TG5395,5475 TABLEAU DE BORD FIG. 4-2 : Disposition des cadrans. Interrupteurs de commande et témoins du tableau de bord. Les éléments sont expliqués dans les descriptions qui suivent : Électrovanne de coupure d’alimentation Tournez le contacteur à clé sur Off pour arrêter le moteur.
INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-4 : lorsque le contacteur à clé, 1, est positionné sur « GLOW », le témoin de préchauffage, 2, s’allume après quelques secondes pour indiquer que les chambres de combustion du moteur sont préchauf- fées pour pouvoir démarrer le moteur à froid. Rangée de lampes témoins FIG.
TG5395,5475 Jauge de température du liquide de refroidissement FIG. 4-6 : La jauge, 4, indique la température du liquide de refroidissement lorsque le contacteur à clé est positionné sur « ON ». • - Indique une température trop basse pour un travail intensif.
INSTRUMENTS & COMMANDES Jauge de carburant FIG. 4-9 : La jauge, 7, indique le niveau de gazole dans le réservoir lorsque le contacteur à clé est posi- tionné sur « ON ». NOTE : Utilisez exclusivement du gazole propre et nettoyez la zone pour éviter que des saletés ou de l’eau ne pénètrent dans le réservoir lorsque vous faites le plein.
TG5395,5475 FIG. 4-12 : Interrupteur feux de détresse/Interrupteur arrêt d’urgence Interrupteur feux de détresse A R R I È R E Feux de détresse - Enfoncez l’interrupteur, 11, pour les allumer. Les deux feux de détresse orange clignoteront en même temps.
INSTRUMENTS & COMMANDES FREINS Pédales de freins & freins de stationnement FIG. 4-16 : La pédale de frein intérieure, 1, et exté- rieure, 2, commandent indépendamment et respecti- vement les freins des roues gauches et droites, pour faciliter les virages. Lors du transport du tracteur ou lors d’une utilisation à...
ATTENTION : Pour éviter toute blessure. - N’utilisez pas le tracteur en terrain plat sans avoir le pied sur la pédale de com- mande hydrostatique. FIG. 4-20 (sauf lors de l’utilisation du régulateur de vitesse) - Contactez votre agent ISEKI local.
Page 39
INSTRUMENTS & COMMANDES FIG. 4-21 : Levier marche avant/arrière -Le levier, 1, sur la colonne de direction, permet de sélectionner la marche avant ou arrière. Déplacez le levier vers l’avant pour sélectionner la marche avant et vers l’arrière pour la marche arrière. Ramenez le levier en position centrale neutre chaque fois que le tracteur est immobilisé.
Page 40
TG5395,5475 FIG. 4-24 : Vous devez être parfaitement familiarisé avec la désactivation du régulateur la vitesse. Consul- tez la section « Utilisation » PLAGE PÉDALE Comment désactiver le régulateur de vitesse 1. Enfoncez indifféremment la pédale de frein gauche ou droite, ou les deux pédales de frein ensemble.
INSTRUMENTS & COMMANDES PÉDALE DE VERROUILLAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-26 : Quand la pédale de verrouillage de diffé- rentiel, 1, est enfoncée, les deux arbres d’entraîne- Type HST ment arrière sont verrouillés ensemble pour assurer une traction égale aux deux roues arrière. Cela est particulièrement important lorsque vous travaillez sur un sol meuble ou un terrain glissant.
TG5395,5475 LEVIER DE SÉLECTION DE LA PRISE DE FORCE ARRIÈRE FIG. 4-29 : Le levier de sélection de la prise de force arrière (PDF), 1, commande la prise de force arrière du tracteur. Quand le levier est déplacé vers l’avant, la prise de force arrière tourne à...
INSTRUMENTS & COMMANDES RELEVAGE À TROIS POINTS Les instructions complètes d’utilisation du relevage trois points sont reprises dans la section « Utilisation » de ce manuel. Levier de commande FIG. 4-31 : Le levier de commande de position, 1, règle la hauteur du relevage trois points à l’arrière du tracteur.
TG5395,5475 MANETTE DE COMMANDE (Option) FIG. 4-33 et 4-34 : La manette de commande, 1, per- met de déterminer la position de la flèche du chargeur frontal et la position du godet. La manette est située à l’avant, du côté droit du siège.
UTILISATION UTILISATION PÉRIODE DE RODAGE • Assurez-vous que le conducteur sait utiliser le trac- teur et les accessoires et équipements supplémen- Les cinquante premières heures d’utilisation du trac- taires de manière correcte et sûre. teur sont déterminantes pour les performances et la longévité...
TG5395,5475 Démarrage normal PRÉCAUTION : N’essayez de démarrer le tracteur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Le conducteur seul est autorisé à monter sur le tracteur. FIG. 5-1 et 5-2 : Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1.
UTILISATION FIG. 5-3 : Les lampes témoins de batterie et de pres- sion d’huile moteur de la rangée de témoins témoins devraient s’éteindre quand le moteur démarre. Si l’un de ces témoins reste allumé, ARRÊTEZ IMMÉDIA- TEMENT LE MOTEUR et recherchez la cause du problème.
NOTE : L’installation d’un réchauffeur de bloc-moteur rendre la direction/le freinage pares- optionnel est recommandée par temps froid. seux. Consultez votre agent ISEKI. PRÉCAUTION : Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et que IMPORTANT : N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démarrage pour démarrer les mo-...
PRÉCAUTION : N’essayez PAS de faire nière prévue, contactez immédiatement l’entretien du tracteur lorsque le moteur votre agent ISEKI et faites-le réparer. tourne ou lorsqu’il est chaud. Laissez-le refroidir. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du circuit de démarrage.
(sauf lors de l’utilisation du régulateur de vitesse) - Contactez votre agent ISEKI local. IMPORTANT : Pour un fonctionnement optimal, maintenez le régime moteur à plus de 1 500 t/min. lorsque vous actionnez la pédale de commande hydrostatique.
à la plus rapide, figure dans le tableau ci-contre. NOTE : La vitesse de déplacement est indiquée pour un régime moteur de 2 600 t/min avec le TG5395-355/80D-20, TG5475-475/65D-20, pneus arrière gazon. FIG. 5-6...
TG5395,5475 Bouton de commande de la vitesse maximale, 2. Lorsque vous tournez à fond le bouton de commande de la vitesse dans le sens horaire, la vitesse maximale du tracteur est réglée à son plus haut niveau lorsque la pédale HST est complètement enfoncée.
UTILISATION FIG. 5-10 : Garez toujours le tracteur sur un sol plat quand cela possible. Si vous devez vous garer en pente, calez convenablement les roues arrière comme illustré. NOTE : Pour arrêter ou garer le tracteur, assurez- vous que les freins sont verrouillés. Avec la transmission synchronisée, le tracteur a ten- dance à...
TG5395,5475 FIG. 5-13 : Quand l’essieu avant est embrayé, les roues avant tournent à une vitesse différente des roues arrière. Lorsqu’elle est sélectionnée, la traction intégrale facilite la conduite. Il est par conséquent nécessaire que l’essieu avant soit débrayé lorsque le tracteur est transporté ou uti- lisé...
UTILISATION Arbre de prise de force (PDF) arrière FIG. 5-14 : Un arbre de prise de force à six canne- lures de 35 mm (1) est prévu à l’arrière du tracteur pour entraîner un équipement supplémentaire. Un capot de protection est installé sur les cannelures de l’arbre d’entraînement lorsque la prise de force n’est pas utilisée.
équipements montés sous le tracteur ou à l’avant. TG5395 : Arbre ASAE S431 de 25 mm à 15 cannelures TG5475 : Arbre ASAE S431 de 35 mm à 6 cannelures Vitesse d’entraînement normale de l’arbre de la prise de force ventrale : 1 916 t/min à...
UTILISATION COMMANDES DE PRISE DE FORCE FIG. 5-17 FIG. 5-18 : Pour sélectionner la prise de force arrière - Assurez-vous que l’interrupteur de prise de force est positionné sur OFF puis déplacez vers l’arrière le levier de sélection de prise de force, 2, pour engager le train d’engrenages, 4, dans le carter arrière.
TG5395,5475 Commandes de prise de force FIG. 5-20 : La vanne de régulation de pression, 7, est activée quand l’embrayage de prise de force, 5, commence à fonctionner, assurant un engagement efficace de la prise de force en minimisant les chocs.
UTILISATION FIG. 5-23 : Commande de vitesse d’abaissement - La molette, 2, commande le taux de décharge du fluide hydraulique et donc la vitesse d’abaissement du relevage et de l’équipement. Tournez la molette dans le sens horaire pour réduire la vitesse d’abaissement et dans le sens antihoraire pour l’augmenter .
TG5395,5475 FIG. 5-26 : Les bras autorisent trois positions pour attacher le bras supérieur, 1, au tracteur. Pour la plupart des équipements, la fixation du bras supérieur, 1, B, convient, mais il est possible de rele- ver l’équipement pour le transport.
UTILISATION FIG. 5-29 : Faites glisser l’extrémité sphérique du bras inférieur gauche, 1, sur la broche de l’équipement et fixez avec une goupille. Ajustez la hauteur du bras inférieur droit en tournant la manivelle de niveau, 2. Attachez et fixez le bras inférieur droit, 3 à...
TG5395,5475 FIG. 5-32 : Levier de position - Utilisez le levier de posi- tion, 1, pour régler la position du relevage et de l’équipement. NOTE : La butée avant du levier, 2, peut être réglée pour venir contre le levier de commande en position de travail de l’équipement.
UTILISATION UTILISATION DE LA MANETTE DE COMMANDE (Option) FIG. 5-34 ET 5-35 : La commande à levier unique, 1, sert de « manette de commande » pour la vanne auxi- liaire. En déplaçant le levier vers l’arrière ou vers l’avant, le tiroir A/B dans la vanne de commande fait respecti- vement monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
CIRCUIT HYDRAULIQUE AUXILIAIRE EXTERNE (Option) Un circuit hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements nécessitant un entraînement hydraulique externe. Des kits à tiroir unique (un circuit auxiliaire) ou à deux tiroirs (deux circuits hydrauliques) sont disponibles.
Seuls les boulons d’origine, ou des pièces de rechanges équivalentes, doivent être utilisés et ils doivent être serrés conformément aux valeurs de couples de serrage recommandées. NOTE : Ce tracteur ne possède ni siège ni ceinture de sécurité. Consultez votre agent ISEKI. FIG. 5-41...
Page 66
TG5395,5475 FIG. 5-42 : Relevez avec précaution les points de fixation des châssis de l’arceau (2) de sécurité en position au-dessus des ailes Installez 10 boulons de type M14 (3) à l’aide de ron- delles ressort afin de bien fixer le châssis de sécurité...
éloignez-vous de la zone située entre le tracteur et le véhicule remorqué. POINT DE FIXATION DU CHARGEUR FRONTAL Consultez votre agent ISEKI concernant les points de fixation du chargeur frontal sur le tracteur. Des châssis adaptés à intercaler entre l’essieu arrière et le châssis avant peuvent être nécessaires afin de renforcer la...
Page 68
TG5395,5475 TABLEAU 1 Taille des pneus TG5395 TG5475 Arceau de sécurité/ Transmission Sans poids Avec un poids Sans poids Avec un poids Avant Arrière Cabine à l’avant à l’avant à l’avant à l’avant 212/80D-15 355/80D-20 29x12.00-15 475/65D-20 Arceau de 7-16 12.4-24...
Adressez-vous à votre agent ISEKI afin d’obtenir le plus d’informations possible concernant le remor- quage. Face aux situations suivantes, appelez votre agent ISEKI, car il est possible que la transmission soit cassée. • Le moteur tourne, mais le tracteur ne peut être déplacé.
TG5395,5475 INSTRUMENTS, COMMANDES ET UTILISATION - TYPE CABINE - FIG. 6-1 FIG. 6-1 : Présentation générale et emplacement des commandes dans la cabine. 1. Diffuseurs d’air frais supérieurs 6. Plafonnier 2. Tableau de commande de la climatisation 7. Diffuseurs d’air frais latéraux 3.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES FIG. 6-2 : Pour ouvrir la porte de l’extérieur, enfoncez le bouton de verrouillage de porte (1) et tirez la poi- gnée (2). FIG. 6-2 FIG. 6-3 : Pour ouvrir la porte de l’intérieur, déplacez le levier de porte vers l’arrière (3) et poussez la porte (4).
TG5395,5475 FIG. 6-5 : Pour monter à bord ou descendre du tracteur, servez-vous de la poignée (1) et du marchepied (2). PRÉCAUTION : Ne prenez pas appui sur l’amortisseur de porte (3) pour monter à bord ou descendre du tracteur.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION VITRES D’ANGLE Les vitres d’angle gauche et droite s’ouvrent et se ferment. FIG. 6-8 et 6-9 : Tirez la poignée (1) pour déverrouiller la vitre (Position A). Poussez la poignée vers l’extérieur pour bloquer la vitre en position ouverte (Position B). Pour fermer la vitre, tirez la poignée vers l’intérieur (Position C).
TG5395,5475 PHARES DE TRAVAIL Les phares de travail éclairent la zone de travail devant et derrière le tracteur. FIG. 6-11 : Pour allumer les phares de travail, bascu- lez le haut de l’interrupteur (1) sur « ON ». Le témoin DEL s’allume.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION INTERRUPTEUR DE LAVE-GLACE/ESSUIE-GLACE FIG. 6-14 et 6-15 : Pour actionner l’interrupteur d’essuie-glace/lave-glace (1), appuyez sur le haut de l’interrupteur pour lancer la lame d’essuie-glace. Appuyez plus fort pour libérer le liquide lave-glace, pendant que la lame se déplace d’un côté à l’autre. Appuyez sur le bas de l’interrupteur pour arrêter la lame.
TG5395,5475 UTILISATION DU CHAUFFAGE (TG5395) FIG. 6-17 et 6-18 : Pour brancher le chauffage, tour- nez le sélecteur de vitesse du ventilateur. (1) Sélecteur de vitesse du ventilateur. (2) Curseur de sélection des diffuseurs d’air frais. (3) Curseur de réglage de température.
FIG. 6-22 : L’air sort des diffuseurs avant. Ce réglage sert à dégivrer le pare-brise. FIG. 6-22 CURSEUR DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE (TG5395) FIG. 6-23 : Augmentez la température de l’air en déplaçant le curseur de réglage de température (1). FIG. 6-23...
TG5395,5475 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 6-24 : Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
Page 79
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-26 : Diffuseurs d’air latéraux - Deux diffu- seurs, un du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air de part et d’autre du conducteur. Chaque diffuseur est orientable. FIG. 6-26 FIG.
TG5395,5475 CHAUFFAGE FIG. 6-30 : Réglez le levier de recirculation d’air sur Réglez les curseurs du tableau de chauffage aux positions indiquées. L’air chaud sort des bouches d’air avant pour réchauf- fer la cabine. Au besoin, réglez la vitesse, l’orientation et la tempé- rature de ventilation.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION UTILISATION DE LA CLIMATISATION (TG5475) FIG. 6-31 et 6-32 : Pour mettre en marche la climati- sation, appuyez sur le bouton (2). NOTE : La climatisation ne fonctionne pas si le sélecteur de vitesse du ventilateur(1) est positionné...
TG5395,5475 CURSEUR DE SÉLECTION DES DIFFUSEURS D’AIR FRAIS Le curseur de sélection des diffuseurs d’air frais per- met de sélectionner les diffuseurs : FIG. 6-34 : L’air sort des diffuseurs d’air supérieurs et latéraux. FIG. 6-34 FIG. 6-35 : L’air sort des diffuseurs avant, supérieurs et latéraux.
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-36 : L’air sort des diffuseurs avant. Ce réglage sert à dégivrer le pare-brise. FIG. 6-36 CURSEUR DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE FIG. 6-37 : Réglez la température de l’air en dépla- çant le curseur de réglage de température (1) de FRAIS (à...
TG5395,5475 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 6-38 : Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
Page 85
INSTRUMENTS ET COMMANDES ET UTILISATION FIG. 6-40 : Diffuseurs d’air latéraux - Deux diffu- seurs, un du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air de part et d’autre du conducteur. Chaque diffuseur est orientable. FIG. 6-40 FIG.
TG5395,5475 UTILISATION DE LA CLIMATISATION REFROIDISSEMENT FIG. 6-44 : Réglez le levier de recirculation d’air sur Réglez les curseurs du tableau de climatisation aux positions indiquées. Branchez la climatisation. L’air frais sort des bouches d’air supérieures et laté- rales pour rafraîchir et sécher l’air de la cabine.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE SPÉCIFICATIONS ET CAPACITÉS Huile moteur Utilisez toujours l’huile préconisée par ISEKI. API Service « CC » (TG5475), API Service « CD » (TG5395). Capacité (Carter moteur avec filtre) TG5395.................................4,7 litres TG5475.................................8,0 litres Viscosité...
TG5395,5475 POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE TG5395 (TG5395) FIG. 7-1 : Emplacement général des points de lubrifi- cation, de remplissage et de vidange du tracteur : Réf. Description : Type : Carter moteur Huile moteur Radiateur du Liquide de refroidis-...
Page 89
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE TG5475 (TG5475) FIG. 7-2 : Emplacement général des points de lubrifi- cation, de remplissage et de vidange du tracteur : Réf. Description : Type : Carter moteur Huile moteur Radiateur du Liquide de refroidis- moteur sement...
TG5395,5475 TABLEAU DE CONTRÔLE ET DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE : Contrôler, remplir ou régler Remplacer Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé. Remarques Huile moteur Remplacer toutes les 100 h. ...
Page 91
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE : Contrôler, remplir ou régler Remplacer Nettoyer ou laver : Remplacement ou entretien par un centre d’entretien agréé. Remarques Contrôler et régler Réglage du toutes les 200 h. ...
TG5395,5475 Ouverture/fermeture du capot FIG. 7-3 : Tournez la molette de verrouillage, 1, d’un quart de tour dans le sens horaire vers le haut du capot moteur, soulevez le capot. Procédez à l’inverse pour refermer le capot moteur, en le poussant pour l’encliqueter, 1, puis tournez la molette de verrouillage, d’un quart de tour dans le...
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs toutes les 50 heures d’utilisation. Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après graissage pour prévenir une contamination par la saleté. NOTE : Lors d’une utilisation dans des conditions très boueuses ou humides, un graissage quotidien est recommandé.
TG5395,5475 FIG. 7-8 : Pour remplacer le filtre à huile - dévissez la cartouche, 4, du moteur et mettez au rebut. Assu- rez-vous que le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-11 et 7-12 : Filtres de transmission 4 et 5 - Quand l’huile est vidangée, dévissez le filtre de l’adaptateur (une clé à sangle peut être nécessaire). Nettoyez l’adaptateur et lubrifiez le joint du nouveau filtre. Vissez le nouveau filtre jusqu’à...
TG5395,5475 FIG. 7-15 : Lorsque le niveau de liquide de refroidisse- ment se situe en dessous du repère « LOW », retirez le bouchon du radiateur, 2, après avoir laissé suffisam- ment refroidir le moteur et vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement du radiateur est correct.
Page 97
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-18 : Nettoyage de la protection anti-insectes,1 Lorsque le tracteur est utilisé dans les champs ou la nuit, le filet anti-insectes peut être obstrué par de l’herbe, de la paille, des insectes et autres débris. Ouvrez le capot moteur, sortez le filet anti-insectes et nettoyez-le.
TG5395,5475 Nettoyage du filtre à air / embout d’évacuation FIG. 7-21 : Ouvrez le capot moteur et déposez le capot latéral gauche et la calandre. Pressez l’embout d’évacuation, 2, pour faire sortir la poussière. En présence de traces d’humidité, nettoyez l’intérieur du filtre à...
Page 99
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE FIG. 7-23 : Vous pouvez nettoyer l’élément externe, 4, (en bon état) en suivant la procédure ci-dessous : • Envoyez de l’air comprimé ne dépassant pas 200 kPa (30 psi) par l’intérieur de l’élément pour éliminer la poussière, l’herbe, la paille, etc.
TG5395,5475 SYSTÈME D’ALIMENTATION Utilisez uniquement du gazole de qualité appropriée. Si de l’eau ou des saletés pénètrent dans le réservoir de carburant ou dans le système d’alimentation, cela peut provoquer l’obturation répétée du filtre à carburant et endommager la pompe d’injection et les injecteurs.
Pour purger l’air du système d’alimentation : • Faites le plein de carburant. • Tournez le robinet d’arrivée de carburant sur « ON ». (TG5395 ) • Tournez le contacteur à clé sur « ON» et tournez le robinet d’alimentation sur « AIR ». (TG5475 ) •...
TG5395,5475 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 7-29 : La batterie, 1, est située sous le capot moteur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de dépo- ser les capots latéraux pour y avoir accès.
Réglez le courant de charge à moins de 1/10 (un dixième) de la capacité de la batterie. Pour connecter ou déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du chargeur de batterie. Si vous avez des questions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI.
Si le système de démarrage au point mort ne fonctionne pas de la manière prévue, contactez immédiatement votre agent ISEKI. Contacteurs de sécurité Ce tracteur est équipé d’un système de démarrage sécurisé...
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE Emplacement des fusibles (Type arceau de sécurité) Boîte à fusibles principale, A - située du côté droit du poste de conduite. Réf. Amp. Fonction 15 A Clignotants Phares, feux arrière, feux de posi- 15 A tion, klaxon 10 A Feu stop 10 A...
TG5395,5475 Emplacement des fusibles (Cabine) Boîte de fusibles de la cabine, P - Situé du côté gauche du siège conducteur FIG. 7-34 Réf. Amp. Fonction Radio (accessoire) 15 A Phare de travail avant 15 A Phare de travail arrière (accessoire)
à leur longévité. Si un pneu présente des éraflures, des Avant 8-16 R1 23 (159) entailles ou des perforations profondes, il doit être réparé TG5395 Agric. Arrière 12.4-24 R1 14 (97) ou remplacé par un personnel qualifié dès que possible.
TG5395,5475 Serrage des boulons de roue FIG. 7-38 : Contrôlez périodiquement le serrage de boulons de roue. Couples de serrage corrects : Boulons des roues avant, 1 ......102 N•m Boulons des roues arrière, ......163 N•m Boulons de centre de roue arrière à la jante, 3 (pneus agric.
PRÉCAUTION : Les roues arrière sont lourdes. Faites attention pour les dépla- cer. Veillez à immobiliser le tracteur de TG5395 manière sûre. Serrez convenablement les boulons de roue et revéri- fiez après un certain temps d’utilisation.
• Une direction assistée usée ou endommagée PRÉCAUTION : Il faut corriger un jeu FIG. 7-44 excessif de la direction avant d’utiliser le tracteur. Consultez votre agent ISEKI. Jeu aux extrémités de l’essieu avant (4roues motrices) FIG. 7-45 : Le jeu avant-arrière de l’essieu avant moteur (1) dans son support doit être de 0,1 à...
TG5395,5475 LAVAGE DE LA MACHINE PRÉCAUTION : Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, assurez-vous de l’utiliser en res- pectant les recommandations du manuel d’utilisation et les étiquettes de sécurité du nettoyeur. Une utilisation inappropriée peut provoquer des blessures et endommager la machine.
LUBRIFICATION ET ENTRETIEN PÉRIODIQUE LISTE DES PRINCIPAUX CONSOMMABLES 17 20 16 18 10 11 FIG. 7-50 BLOC ÉLÉMENT FUSIBLE/LAME/32V05A FUSIBLE/LAME/32 V 10 A FUSIBLE/LAME/32 V 15 A FUSIBLE/LAME/32 V 20 A FUSIBLE/LAME/32 V 25 A BLOC FILTRE / CARBURANT FUSIBLE/ACTION ÉLÉMENT RETARDÉE CARTOUCHE/20...
TG5395,5475 CODE DE CODE DE RÉF. NOM DE LA PIÈCE RÉF. NOM DE LA PIÈCE LA PIÈCE LA PIÈCE FUSIBLE/LAME/32V05A 3824-247-202-00 1650-104-203-10 : TG5395 FUSIBLE/LAME/32V10A 3821-262-202-00 BLOC ÉLÉMENT FUSIBLE/LAME/32V15A 3821-262-203-00 FUSIBLE/LAME/32V20A 3821-262-204-00 1656-104-202-10 : TG5475 FUSIBLE/LAME/32V25A 3824-247-203-00 1614-105-200-00 1650-650-222-00 1672-105-211-00 : TG5395 ÉLÉMENT BLOC FILTRE /...
« START » L’embrayage de prise de force est engagé Désactivez la prise de force. Le contacteur de sécurité est défectueux Consultez votre agent ISEKI. La batterie est déchargée Chargez la batterie. Les cosses sont desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement.
Page 117
L’alimentation en carburant est insuffisante Faites le plein et purgez l’air du système manière inattendue d’alimentation. Les injecteurs de carburant sont Consultez votre agent ISEKI. défectueux La pompe d’injection est défectueuse Consultez votre agent ISEKI. Grippage du moteur suite à un défaut de Consultez votre agent ISEKI.
Freinage insuffisant ou La garde des pédales est excessive Réglez la garde. déséquilibré Les garnitures sont usées ou grippées Consultez votre agent ISEKI. Les courses des pédales sont Réglez les deux pédales de la même différentes façon. Les pédales de frein ne re- Les ressorts de rappel sont cassés...
La direction ou les joints à rotules Resserrez ou remplacez les pièces sont desserrés défectueuses. Consultez votre agent ISEKI. La pompe de la direction assistée est défectueuse Le volant présente trop de La colonne de direction est usée Consultez votre agent ISEKI.
Le capteur de la pédale HST est Vérifiez et assemblez. déconnecté Le capteur de la pédale HST est Consultez votre agent ISEKI. endommagé Le message d’erreur généré par le cap- teur de la pédale HST ne s’affiche pas ; Le levier de marche avant/marche Déplacez le levier vers l’avant/vers...
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN LCD AFFICHAGE DE L’ÉCRAN LCD - TYPE HsT - L’écran LCD est destiné à vous aider dans votre travail. Vous pouvez modifier les indications de l’écran LCD en appuyant sur le bouton de sélection,1. L’écran LCD affiche non seulement le régime moteur mais également la vitesse de déplacement, le régime de la prise de force arrière, centrale, le compteur horaire, le totalisateur journalier.
L’écran LCD revient à l’affichage normal Entretien périodique en appuyant sur le bouton de sélection. Erreur du capteur HST L’écran LCD affiche les indications suivantes lorsque le capteur HST est défectueux. Consultez votre agent ISEKI. N° Élément Indication de l’écran Note Le capteur de la pédale HST ne fonc-...
SPÉCIFICATIONS SPÉCIFICATIONS MOTEUR TG5395 TG5475 Type ................Iseki Diesel ............Iseki Diesel Modèle ................E3CDT ..............E4CG Type Injection indirecte ..........Injection indirecte ..........Injection indirecte ..............Soupape en tête ..........Soupape en tête Aspiration..............Turbocompresseur............Naturelle Cylindrée ................1 498 cm ..............2 197 cm Nombre de cylindres..............3 ................4...
TG5395,5475 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Tension du système ......12 volts, négatif (-) à la masse ......12 volts, négatif (-) à la masse Batterie cca à 18 °C ........... 630 cca (80D26R)\ ..........710 cca (115D31R) Recharge Excepté type À CABINE ...... Alternateur de 60 A avec régulateur/redresseur interne ..Alternateur de 60 A avec régulateur/redresseur interne Type À...
TG5395,5475 DÉCLARATION DES VIBRATIONS Norme COBO GT62/M200 Directive 78/764/EEC telle qu’amendée par la directive 1999/57/EC Amortissement des vibrations TABLEAU 4 Ratio accélération du mouvement vibratoire Charge lestée surface du siège / fixation du siège (<2) 40 kg 1,74 80 kg...
ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON MONTAGE Retirez les roues, les ailes et les boîtes d’acces- soires de la caisse. IMPORTANT : Ne commencez pas à assembler le tracteur avant d’avoir lu entièrement Démontez la caisse. et attentivement ces instructions.
Page 130
TG5395,5475 Feux d’avertissement clignotants – Montez les 13. Roues avant - clignotants/feux d’avertissement orange comme a. Soulevez avec précaution l’avant du tracteur et suit : soutenez-le par des chandelles. a. Retirez l’écrou, la rondelle d’arrêt interne et le b. Montez les roues et les pneus et fixez-les avec les fil de masse du clignotant.
ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON CONTRÔLE AVANT LIVRAISON - Tournez le contacteur à clé sur « START » pour démarrer le moteur. Relâchez la clé en position - Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. « ON » dès que le moteur démarre. Vérifiez que tous les témoins sont éteints.
TG5395,5475 RECOMMANDATION USINE CHECK-LIST DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON D’UN TRACTEUR NEUF ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR ZONE GÉOGRAPHIQUE DATE AGENT ADRESSE MODÈLE DU TRACTEUR NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR PAYS CETTE CHECK-LIST D’AVANT LIVRAISON EST FOURNIE POUR PERMETTRE D’IDENTIFIER LES VÉRIFI- CATIONS ET LES RÉGLAGES NÉCESSAIRES EFFECTUÉS PAR L’AGENT PRÉALABLEMENT À...
ASSEMBLAGE ET CONTRÔLE AVANT LIVRAISON RECOMMANDATION USINE CHECK-LIST DE CONTRÔLE AVANT LIVRAISON D’UN TRACTEUR NEUF ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR ZONE GÉOGRAPHIQUE DATE AGENT ADRESSE MODÈLE DU TRACTEUR NUMÉRO DE SÉRIE NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR PAYS CETTE CHECK-LIST D’AVANT LIVRAISON EST FOURNIE POUR PERMETTRE D’IDENTIFIER LES VÉRIFI- CATIONS ET LES RÉGLAGES NÉCESSAIRES EFFECTUÉS PAR L’AGENT PRÉALABLEMENT À...
SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM To Sheet B ↑ WIRING HARNESS CABLE GND_A Sheet A GND_B HORN SWITCH HEAD LAMP(R) HEAD LAMP(L) Yellow 60A Red 50A Green 40A Green 40A ALTERNATOR ENGINE REV.SENSOR STARTOR MOTOR BATTERY...
Page 136
TG5395,5475 WIRING HARNESS CABLE Sheet B DIODE (SAFETY) ENGINE STOP RELAY TIMER RELAY JOINT_CY FLASHER UNIT HEAD LAMP RELAY Lo HEAD LAMP RELAY Hi GND (PANEL) To Sheet A ↓...
Page 137
SCHÉMA DE CÂBLAGE / SCHALTPLAN / KABELBOOM WIRING HARNESS CABLE COMMUNICATION TERMINAL Sheet C...