Page 1
NOTICE D’EMPLOI Tracteur TG5330 TG5390 TG5470 SSM72 Y v a n B é a l - 21, av. d e l ’A g r i c u l t u r e - B. P. 16 Z . I . d u B r é z e t - 6 3014 C l e r m o n t- F e r r a n d C e d e x 2 01-000294-060215 Té...
Nous vous conseillons de le relire de temps à autre pour vous rafraîchir la mémoire. Votre agent ISEKI a effectué les opérations de contrôle avant livraison de votre nouvelle machine. Il va passer en revue avec vous les instructions d’utilisation et d’entretien de ce manuel et vous présenter les différentes applications de cette machine.
TG5330-5390-5470 TABLE DES MATIÈRES À NOTRE CLIENT ......................1 FREINS ........................45 Pédales de frein & freins de stationnement ........45 TABLE DES MATIÈRES ....................2 Levier de frein de stationnement ............45 COMMANDES D’ACCÉLÉRATION ..............46 SÉCURITÉ ........................4 LEVIERS ET BOUTON DE CHANGEMENT DE VITESSE ......
Page 5
LISTE DE CONTRÔLE ....................169 LEVIER DE VENTILATION (TG5330/5390) ............110 SCHÉMA DE CÂBLAGE ....................170 LEVIER DE RÉGLAGE DU CHAUFFAGE (TG5330/5390) ......... 111 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR ................112 CHAUFFAGE ......................... 1 1 4 SSM72 CLIMATISATION (TG5470) ..................1 1 5 LEVIER DE RÉGLAGE DE VENTILATION ..............
TG5330-5390-5470 CONSIGNES DE SÉCURITÉ PERSONNELLE Quand vous voyez les mots et symboles ci-dessous, utilisés dans le manuel de l’utilisateur et sur les décalcomanies, vous DEVEZ prendre connaissance des consignes car il y va de votre sécurité. DANGER: Ce symbole, accompagné du mot DANGER indique une situation dange- reuse pouvant entraîner la MORT OU DES...
TG5330-5390-5470 Si l’accessoire peut être replié, repliez-le à l’avance. Prenez les précautions nécessaires pour traverser une route ou une voie de chemin de fer où la visibilité est mauvaise. (3) Quand vous roulez sur la route, vous devez éteindre les phares de travail si la législation l’exige.
Si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou ne fonctionnent pas, veuillez consulter votre agent ISEKI. FIG. 1-6 (3) Avant d’enlever un dispositif de sécurité, comme un capot de protection, veillez à...
TG5330-5390-5470 QUAND VOUS ROULEZ (1) Quand vous roulez sur route, assurez-vous que le ver- rouillage différentiel est désactivé sinon le tracteur ris- que de se retourner. (2) N’effectuez jamais de virage serré quand vous roulez à vitesse élevée, car le tracteur risque de se retourner.
évitez les virages trop serrés pour ne pas faire basculer le tracteur. (7) Utilisez des rampes ayant des caractéristiques identi- ques ou meilleures à celles données ci-dessous. Si la machine est équipée d’accessoires autres que ceux repris ci-dessous dans les caractéristiques, demandez conseil à votre agent Iseki.
TG5330-5390-5470 CARACTÉRISTIQUES DES RAMPES Longueur Plus de 4 fois la hauteur de la plate-forme du camion Largeur (largeur réelle) … plus de 35 cm Capacité (une rampe) … plus de 1.700 kg Les rampes doivent comporter des surfaces antidérapantes (8) Accrochez convenablement les rampes à la plate-forme du camion, le haut des rampes étant de niveau avec la...
à l’écart des lumières et injecteurs d’où sortent ces flui- des. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème hydraulique ou d’injection de carburant. Pour contrôler des fuites, utilisez un morceau de carton ou de bois.
N’essayez pas de réparer un pneu si vous n’avez pas l’équipement approprié ou l’expérience pour faire le tra- vail. Faites faire la réparation par votre agent ISEKI ou un atelier de réparation qualifié. Pour mettre en place les flancs du pneu sur la jante, ne dépassez pas la pression de gonflage maximum spéci-...
TG5330-5390-5470 MAINTENANCE DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE ENTRETIEN DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE (1) Pour faire l’entretien du câblage électrique, n’oubliez pas d’arrêter le moteur. Faute de quoi, vos mains ou vos vêtements pourraient être happés par les pièces en mouvement. (2) Avant de manipuler des pièces électriques, veillez à...
• S’ils sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. • Commandez un nouvel autocollant chez votre agent ISEKI s’il manque ou est illisible. Leurs références sont mentionnées sous le point «DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR EMPLACEMENT»...
TG5330-5390-5470 DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ ET LEUR (5) Autocollant gaz explosifs (Code No.1674-904-002-1) EMPLACEMENT (1) Avertissement de ventilateur (Code No. 1705-902-006-0) ATTENTION: RISQUE D’EXPLOSION N’utilisez jamais d’éther ou de fluide de démarrage pour démarrer les moteurs équipés de bougies de préchauf- fage.
Page 17
SECURITÉ / SICHERHEIT / VEILIGHEID (8) Autocollant de radiateur Une manipulation inadéquate peut provoquer une explo- (Code No.1705-902-008-0) sion. Ne court-circuitez jamais les bornes. Chargez la batterie dans un local bien ventilé. (10) Avertissement de démarreur (Code No.1705-902-007-0) ATTENTION: RISQUE DE BRÛLURES N’enlevez jamais le bouchon du radiateur pendant ou juste après utilisation de la machine.
Page 18
TG5330-5390-5470 (12) Autocollant de carburant (14) Autocollant d’arceau de sécurité (Code No.1705-904-001-0) (Code No.1674-904-005-0) DANGER: RISQUE D’EXPLOSION ET DE BRÛLURES Utilisez du gazole uniquement. Avant tout ravitaillement en carburant, veillez à couper le moteur et attendez que les pièces chaudes soient suffisamment refroidies.
SECURITÉ / SICHERHEIT / VEILIGHEID EMPLACEMENT DES DÉCALCOMANIES DE SÉCURITÉ L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalcomanies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Page 20
(le préchauffage n’est pas nécessaire quand le moteur est chaud) 5. Actionnez le démarreur, mais pas plus de 10 secondes L’emplacement de toutes les décalcomanies de sécurité est donné comme référence. Remplacez toutes les décalco- manies endommagées, manquantes ou illisibles. Consultez votre agent ISEKI.
Nous conseillons vivement à nos clients de faire appel à un agent ISEKI agréé pour toute question d’entretien et de réglage éventuelle. Le réseau d’agents ISEKI est spéciale- ment formé et équipé pour tous les travaux de réparation et pour conseiller les clients sur des applications spécifiques...
En outre, le moteur et le châssis ont aussi des numéros d’identification. Pour assurer un service rapide et efficace pour commander des pièces ou demander une réparation à un agent ISEKI, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. MODÈLE/TYPE DU TRACTEUR FIG.
TG5330-5390-5470 NUMÉRO DE MODÈLE DU MOTEUR NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR FIG. 3-3: Le numéro de modèle du moteur, 1, est coulé du côté droit du bloc-moteur, sous la pompe d’injection. Le numéro de série du moteur, 2, est frappé sur le bloc-cylin- dres, sous le numéro de modèle du moteur.
TG5330-5390-5470 TYPE À ARCEAU DE SÉCURITÉ ARRIÈRE FIG. 3-5 FIG. 3-5: L’identification et la terminologie des principaux composants, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : 1. Roues avant 17. Moteur 2. Réservoir de carburant 18. Marchepied 3. Limiteur de débattement 19.
TG5330-5390-5470 TYPE À ARCEAU DE SÉCURITÉ CENTRAL FIG. 3-6 FIG. 3-6: L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : 1. Roues avant 16. Pare-chocs avant 2. Réservoir de carburant 17. Moteur 3. Chaîne de maintien 18.
TG5330-5390-5470 TYPE DE CABINE FIG. 3-7 FIG. 3-7: L’identification et la terminologie des principales pièces, utilisées dans ce manuel, sont les suivantes : 1. Roues avant 16. Crochet d’attelage avant 2. Réservoir de carburant 17. Moteur 3. Chaîne de maintien 18.
TG5330-5390-5470 INSTRUMENTS & COMMANDES STANDARD FIG. 4-1: FIG. 4-1: Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces com- mandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre «Utilisation» de ce manuel: 1.
TG5330-5390-5470 TABLEAU DE BORD FIG. 4-2: Disposition des cadrans. Interrupteurs de com- mande et indicateurs du tableau de bord. Les éléments sont expliqués dans les descriptions qui suivent: Électrovanne de coupure d’alimentation Tournez le contacteur à clé sur Off pour arrêter le moteur.
TG5330-5390-5470 Barrette de lampes témoins FIG. 4-5: La barrette de lampes témoins, 2, comprend plu- sieurs lampes témoins pour surveiller certaines fonctions. Les positions actuellement utilisées (de gauche à droite) sont : Ò • Phares de route – s’allume quand les phares avant dans la calandre sont allumés à...
TG5330-5390-5470 Jauge de carburant FIG. 4-8: La jauge, 5, indique le niveau de gazole dans le réservoir quand le contacteur à clé est sur ON. NOTE: Faites le plein uniquement avec du gazole propre et nettoyez la zone pour éviter que des saletés ou de l’eau pénètre dans le réservoir.
TG5330-5390-5470 FIG. 4-11: Les témoins de clignotant 10 et 11, s’allument en même temps que les clignotants montés sur l’arceau de sécurité. Le conducteur voit ainsi facilement la sélection des clignotants. FIG. 4-11 Interrupteur de prise de force (PDF) FIG. 4-12 & 4-13: Un interrupteur de sécurité 1, permet d’embrayer et de débrayer le système de prise de force.
TG5330-5390-5470 PÉDALE D’EMBRAYAGE PRINCIPAL FIG. 4-14: La pédale, 1, débraie la transmission quand elle est complètement enfoncée, ce qui permet de démarrer le moteur, de changer les rapports et d’arrêter le déplacement du tracteur. Pour embrayer la traction intégrale, il faut aussi enfoncer la pédale d’embrayage.
TG5330-5390-5470 COMMANDES D’ACCÉLÉRATION PRÉCAUTION: Adaptez toujours le régime moteur pour une utilisation sûre. Réduisez le régime avant de tourner ou pour faire marche arrière. IMPORTANT: N’emballez pas le moteur froid et ne lui appli- quez pas une charge excessive. FIG. 4-17: Levier d’accélération, 1 – Règle le régime moteur et reste à...
TG5330-5390-5470 Levier de marche avant/arrière FIG. 4-18: Le levier, 1, sur la colonne de direction, permet de sélectionner la marche avant ou arrière. Déplacez le levier vers l’avant pour sélectionner la marche avant et vers l’ar- rière pour la marche arrière. Ramenez le levier en position centrale quand le tracteur est arrêté.
TG5330-5390-5470 PÉDALE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-21: Quand la pédale de blocage de différentiel, 1, est enfon- cée, les deux arbres d’entraînement arrière sont verrouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout intéressant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glissant.
TG5330-5390-5470 LEVIER DE SÉLECTION DE PRISE DE FORCE VENTRALE (OPTION) FIG. 4-24: Le levier de sélection de prise de force ventrale (PDF), 1, commande la prise de force centrale du tracteur. Quand le levier est poussé vers l’arrière, la prise de force ventrale tourne à...
TG5330-5390-5470 RELEVAGE À TROIS POINTS Les instructions complètes d’utilisation du relevage à trois points sont reprises dans la section « utilisation » de ce manuel. Levier de commande FIG. 4-25: Le levier de commande de position, 1, règle la hauteur du relevage à trois points à l’arrière du tracteur. Le levier sert à...
TG5330-5390-5470 Manette de commande (option) FIG. 4-27: La manette de commande, 1, commande la hau- teur du bras de chargeur avant et la position du godet. La manette est située du côté droit du siège. Cette manette commande le levage, l’abaissement, le flot- tement du bras et le remplissage, déversement et déverse-...
TG5330-5390-5470 RÉGLAGE DU CONFORT Réglage d’inclinaison du volant FIG. 4-29: La colonne de direction peut être réglée d’avant et arrière sur trois positions, pour un meilleur confort du conducteur. Tout en maintenant le volant à deux mains, enfoncez la pédale de verrouillage d’inclinaison, 1, et choisissez la position voulue.
TG5330-5390-5470 INSTRUMENTS & COMMANDES TYPE POWER SHIFT & TYPE HST FIG. 4-31: FIG. 4-31: Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces com- mandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre «Utilisation» de ce manuel: 1.
Page 41
TG5330-5390-5470 FIG. 4-31b: FIG. 4-31b: Présentation générale et emplacement des commandes du poste de conduite du tracteur. L’utilisation de ces commandes est expliquée plus loin dans ce chapitre et aussi dans le chapitre « Utilisation » de ce manuel: 1. Volant 11.
TG5330-5390-5470 TABLEAU DE BORD FIG. 4-32: Disposition des cadrans. Interrupteurs de com- mande et indicateurs du tableau de bord. Les éléments sont expliqués dans les descriptions qui suivent: Électrovanne de coupure d’alimentation Tournez le contacteur à clé sur Off pour arrêter le moteur.
Page 43
TG5330-5390-5470 Lampes témoins FIG. 4-35: Les lampes témoins, 3, surveillent certaines fonctions. Les positions actuellement utilisées (de gauche à droite) sont : • Feux de route – s’allument quand les feux avant dans la calandre sont allumés à la position feux de route avec l’interrupteur de phares.
TG5330-5390-5470 Jauge de température de liquide de refroidissement FIG. 4-36: La jauge, 4, indique la température de liquide de refroidissement quand le contacteur à clé est tourné sur ¬ • - Indique une température trop basse pour un travail intensif. Laissez chauffer le moteur avant d’appliquer une forte charge.
TG5330-5390-5470 Jauge de carburant FIG. 4-39: La jauge, 7, indique le niveau de gazole dans le réservoir quand le contacteur à clé est sur ON. NOTE: Faites le plein uniquement avec du gazole propre et nettoyez la zone pour éviter que des saletés ou de l’eau pénètre dans le réservoir.
TG5330-5390-5470 FIG. 4-42: Les témoins de clignotant 13 et 14, s’allument en même temps que les clignotants montés sur l’arceau de sécurité. Le conducteur voit ainsi facilement la sélection des clignotants. FIG. 4-42 Interrupteur de prise de force (PDF) FIG. 4-43 & 4-44: Un interrupteur de sécurité 1, permet d’embrayer et de débrayer le système de prise de force.
TG5330-5390-5470 PÉDALE D’EMBRAYAGE PRINCIPAL FIG. 4-45: La pédale, 1, débraie la transmission quand elle est complètement enfoncée, ce qui permet de démarrer le moteur, de changer les rapports et d’arrêter le déplacement du tracteur. Pour embrayer la traction intégrale, il faut aussi enfoncer la pédale d’embrayage.
TG5330-5390-5470 COMMANDES D’ACCÉLÉRATION PRÉCAUTION: Adaptez toujours le régime moteur pour une utilisation sûre. Réduisez le régime avant de tourner ou pour faire marche arrière. IMPORTANT: N’emballez pas le moteur froid et ne lui appli- quez pas une charge excessive. FIG. 4-49: Levier d’accélération, 1 – Règle le régime moteur et reste à...
TG5330-5390-5470 Levier de marche avant/arrière FIG. 4-50: Le levier de marche avant/arrière,1, permet de changer le sens de déplacement sans enfoncer la pédale d’embrayage principale. Soulevez et déplacez le levier vers l’avant pour passer en marche avant, ou déplacer le levier vers l’arrière pour passer en marche arrière.
TG5330-5390-5470 PÉDALE DE BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 4-54a, 54b: Quand la pédale de blocage de différentiel, 1, est enfoncée, les deux arbres d’entraînement arrière sont verrouillés pour assurer une motricité identique aux deux roues arrière. Le blocage de différentiel est surtout intéres- sant pour rouler sur un sol meuble ou un terrain glissant.
TG5330-5390-5470 LEVIER DE SÉLECTION DE PRISE DE FORCE ARRIÈRE FIG. 4-57: Le levier de sélection de prise de force arrière (PDF), 1, commande la prise de force arrière du tracteur. Quand le levier est poussé vers l’avant, la prise de force arrière tourne à...
TG5330-5390-5470 RELEVAGE À TROIS POINTS Les instructions complètes d’utilisation du relevage à trois points sont reprises dans la section « utilisation » de ce manuel. Levier de commande FIG. 4-59: Le levier de commande de position, 1, règle la hauteur du relevage à trois points à l’arrière du tracteur. Le levier sert à...
TG5330-5390-5470 MANETTE DE COMMANDE (OPTION) FIG. 4-61: La manette de commande, 1, commande la hau- teur du bras de chargeur avant et la position du godet. La manette est située du côté droit du siège. Cette manette commande le levage, l’abaissement, le flot- tement du bras et le remplissage, déversement et déverse-...
TG5330-5390-5470 RÉGLAGE DU CONFORT Réglage d’inclinaison du volant FIG. 4-63: La colonne de direction peut être réglée d’avant et arrière sur trois positions, pour un meilleur confort du conducteur. Tout en maintenant le volant à deux mains, enfoncez la pédale de verrouillage d’inclinaison, 1, et choisissez la position voulue.
TG5330-5390-5470 UTILISATION TYPE STANDARD PÉRIODE DE RODAGE Les cinquante premières heures d’utilisation du tracteur sont déterminantes pour les performances et la longévité du moteur et du tracteur: • Vous pouvez utiliser le moteur à régime maximal, mais évitez une charge excessive. Si le moteur commence à...
TG5330-5390-5470 DÉMARRAGE Inspection avant démarrage Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, il faut sui- vre quelques procédures de base pour vous assurer du bon fonctionnement du tracteur et garantir sa longévité: • Assurez-vous que tous les carénages sont en place et bien fixés.
TG5330-5390-5470 Démarrage normal PRÉCAUTION: N’essayez de démarrer le trac- teur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Ne laissez monter personne sur le tracteur hormis l’utilisateur. FIGS. 5-1 & 5-2: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1.
TG5330-5390-5470 Redémarrer un moteur chaud Pour redémarrer un moteur encore chaud, utilisez la même procédure que celle préconisée pour un « démarrage normal », mais vous pouvez omettre l’étape n° 6. Il n’est pas néces- saire d’utiliser les bougies de préchauffage pour démarrer un moteur chaud.
TG5330-5390-5470 Temps de montée en température Après avoir démarré le moteur froid, laissez tourner le moteur au ralenti pour assurer la lubrification des pièces du moteur. Par temps froid, la montée en température dure plus long- temps pour réchauffer aussi le fluide hydraulique et lubrifier les pièces de la transmission.
Page 60
Si le système de démarrage au point mort ne fonctionne pas de la manière prévue, contactez immédiate- ment votre agent ISEKI pour faire réparer le système. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du circuit de démarrage. La procédure pour ce contrôle est la suivante: Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs autour du...
TG5330-5390-5470 SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE Ces tracteurs sont équipés pour fournir douze rapports de marche avant et douze rapports de marche arrière. FIG. 5-4: Le levier de sélection de rapport, 1, sélectionne un des quatre rapports. Ces rapports sont combinés par le levier de sélection de plage, 2.
Page 62
à droite. NOTE: La vitesse de déplacement est indiquée pour un régi- me moteur de 2600 t/min. avec le TG5330 doté de pneus agricoles 12.4 - 24, et le TG5390 - 13.6 - 24.
TG5330-5390-5470 ARRÊT DU TRACTEUR FIG. 5-8: Vous pouvez actionner indépendamment les péda- les de frein, 1 et 2, pour freiner les roues gauche ou droite et faciliter les virages. Désolidarisez les pédales de frein pour faciliter les virages. Quand vous roulez à vitesse plus élevée avec le tracteur, soli- darisez les pédales de frein avec la plaque de verrouillage, 3,...
TG5330-5390-5470 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 5-10: N’enfoncez la pédale de blocage de différentiel, 1, que lorsque c’est nécessaire car la manoeuvrabilité est fortement réduite. Pour engager le blocage de différentiel, enfoncez la pédale d’embrayage et attendez l’arrêt complet de roues arrière.
TG5330-5390-5470 PRISE DE FORCE (PDF) ATTENTION: Les arbres de prise de force et les instruments entraînés par la prise de force peuvent être très dangereux. Respectez les points importants suivants : N’utilisez pas le tracteur sans le capot de protection de prise de force installé. Ce capot de protection protège les gens ainsi...
Elle sert à entraîner des équipements montés sous le tracteur ou à l’avant. TG5330/5390: un arbre ASAES431 de 25 mm à 15 cannelu- res est utilisé. TG5470: un arbre ASAES431 de 35mm à 6 cannelures est utilisé.
TG5330-5390-5470 COMMANDES DE PRISE DE FORCE FIG. 5-16 Pour sélectionner la prise de force arrière - Assurez-vous que l’interrupteur de prise de force est sur OFF et déplacez vers l’arrière le levier de sélection de prise de force centrale, 2, pour engager la prise de force, 4, dans le carter arrière.
Page 68
TG5330-5390-5470 Commandes de prise de force L’électrovanne de commande, 7, est activée quand l’em- brayage de prise de force, 5, commence à embrayer, assu- rant un engagement efficace de la prise de force en minimi- sant les chocs. L’interrupteur de réglage de mode, 6, autorise l’engagement optimal de la prise de force.
TG5330-5390-5470 RELEVAGE À TROIS POINTS Le relevage à trois points associe le tracteur et l’équipe- ment en une machine. Le positionnement et le relevage de l’équipement sont commandés hydrauliquement. En outre, le poids de l’équipement applique une pression vers le bas supplémentaire aux roues arrière du tracteur pour augmen-...
TG5330-5390-5470 Bras arrière FIG. 5-23: Les bras comprennent plusieurs pièces impor- tantes pour fixer et actionner l’équipement: Bras de relevage inférieurs, 1 – points de fixation primaires pour les broches inférieures de l’équipement. Chandelles, 2 – Connectent les bras inférieurs aux bras de levage hydraulique pour lever/abaisser les bras inférieurs.
Page 71
TG5330-5390-5470 FIG. 5-25: Les bras autorisent trois positions pour attacher le bras supérieur,1, au tracteur. Pour la plupart des équipements, la fixation du bras supé- rieur, 1, B, convient, mais il est possible de relever l’équipe- ment pour le transport.
TG5330-5390-5470 Fixation des équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COMMANDE DE POSITION pour attacher/détacher un équipement pour commander avec précision le relevage. FIG. 5-27: Reculez avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur avec le châssis de fixation de l’équipe- ment.
TG5330-5390-5470 Utilisation de la commande de position FIG. 5-30: Type de travail – Attacher/détacher les équipe- ments et utilisation demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au-dessus du sol. S’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équipements pourvus de roues.
TG5330-5390-5470 Utilisation de la commande de contrôle d’effort (option) FIG. 5-33: Type de travail – Quand vous utilisez des équipe- ments de labourage comme une charrue, une sous-soleuse, un cultivateur, etc. NOTE: Référez-vous à la section “bras arrière” traitant des broches de fixation.
TG5330-5390-5470 Détacher les équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COMMANDE DE POSITION pour attacher/détacher un équipement pour commander avec précision le relevage. Choisissez une zone horizontale pour détacher et remiser l’équipement. Abaissez l’équipement au sol en déplaçant le levier de commande vers l’arrière (Bas). Si nécessaire, utilisez la manivelle de niveau du bras inférieur gauche pour...
TG5330-5390-5470 MANETTE DE COMMANDE (OPTION) FIGS. 5-36 & 5-37: La commande à levier unique, 1, sert de manette de commande pour la vanne auxiliaire. En dépla- çant le levier vers l’avant ou vers l’arrière, la vanne A/B fait monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
(Excepté Type à arceau de sécurité central : Un système hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements demandant un entraînement hydraulique externe. Des kits à une vanne (un circuit auxiliaire) ou à deux vannes (deux circuits auxiliares) sont disponibles.
TG5330-5390-5470 BARRE D’ATTELAGE FIG. 5-42: La barre d’attelage, 1, à l’arrière du tracteur per- met de monter des équipements tractés sur le tracteur. La charge maximale verticale appliquée à la barre de traction ne doit pas dépasser 400 kg. PRÉCAUTION: Le remorquage de charges lourdes allonge les distances de freinage.
TG5330-5390-5470 UTILISATION TYPE POWER SHIFT & TYPE HST PÉRIODE DE RODAGE Les cinquante premières heures d’utilisation du tracteur sont déterminantes pour les performances et la longévité du moteur et du tracteur: • Vous pouvez utiliser le moteur à régime maximal, mais évitez une charge excessive.
TG5330-5390-5470 DÉMARRAGE Inspection avant démarrage Quotidiennement, avant le démarrage du tracteur, il faut sui- vre quelques procédures de base pour vous assurer du bon fonctionnement du tracteur et garantir sa longévité: • Assurez-vous que tous les carénages sont en place et bien fixés.
TG5330-5390-5470 Démarrage normal PRÉCAUTION: N’essayez de démarrer le tracteur que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. Ne laissez monter personne sur le tracteur hormis l’utilisateur. FIGS. 5-44 & 5-45: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : Serrez le frein de stationnement, 1.
Page 82
TG5330-5390-5470 TYPE HST FIGS.5-47 & 5-48: Pour démarrer le moteur, procédez comme suit : 1. Serrez le frein de stationnement, 1. 2. Assurez-vous que le levier de sélection de plage, 2, est au point mort 3. Assurez-vous que les leviers de sélection de prise de force arrière et centrale, 3, sont au point mort.
TG5330-5390-5470 Redémarrer un moteur chaud Pour redémarrer un moteur encore chaud, utilisez la même procédure que celle préconisée pour un « démarrage normal », mais vous pouvez omettre l’étape n° 6. Il n’est pas néces- saire d’utiliser les bougies de préchauffage pour démarrer un moteur chaud.
TG5330-5390-5470 Temps de montée en température Après avoir démarré le moteur froid, laissez tourner le moteur au ralenti pour assurer la lubrification des pièces du moteur. Par temps froid, la montée en température dure plus long- temps pour réchauffer aussi le fluide hydraulique et lubrifier les pièces de la transmission.
Page 85
Si le système de démarrage au point mort ne fonctionne pas de la manière prévue, contactez immédiate- ment votre agent ISEKI pour faire réparer le système. Contrôlez régulièrement le bon fonctionnement du circuit de démarrage. La procédure pour ce contrôle est la suivante: Assurez-vous qu’il n’y a pas de spectateurs autour du...
TG5330-5390-5470 SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE Ces tracteurs sont équipés pour fournir douze rapports de marche avant et douze rapports de marche arrière. FIG. 5-50: Le levier de sélection de rapport, 1, sélectionne un des quatre rapports. Ces rapports sont combinés par le levier de sélection de plage, 2.
Page 87
à droite. NOTE: La vitesse de déplacement est indiquée pour un régi- me moteur de 2600 t/min. avec le TG5330 doté de pneus agricoles 12.4 - 24, et le TG5390 - 13.6 - 24.
Page 88
TG5330-5390-5470 SÉLECTION DE LA PLAGE DE VITESSE TYPE HST Le tracteur est équipé pour fournir trois rapports de marche avant et trois rapports de marche arrière. FIG. 5-54: La transmission hydraulique permet une vitesse variable en continu en marche avant ou arrière.
TG5330-5390-5470 LEVIER DU RÉGULATEUR DE VITESSE FIG. 5-55: Le levier de régulateur de vitesse, 1, se trouve à gauche du siège du conducteur. Le régulateur de vitesse augmente l’efficacité du tracteur et le confort du conducteur. Ce dispositif procure une vitesse constante en marche avant en gardant mécaniquement la pédale de vitesse à...
TG5330-5390-5470 ARRÊT DU TRACTEUR FIG. 5-57: Vous pouvez actionner indépendamment les pédales de frein, 1 et 2, pour freiner les roues gauche ou droite et faciliter les virages. Désolidarisez les pédales de frein pour faciliter les virages. Quand vous roulez à vitesse plus élevée avec le tracteur, soli- darisez les pédales de frein avec la plaque de verrouillage, 3,...
TG5330-5390-5470 BLOCAGE DE DIFFÉRENTIEL FIG. 5-59: N’enfoncez la pédale de blocage de différentiel, 1, que lorsque c’est nécessaire car la manoeuvrabilité est fortement réduite. Pour engager le blocage de différentiel, enfoncez la pédale d’embrayage et attendez l’arrêt complet. Enfoncez la pédale de blocage et embrayez doucement.
TG5330-5390-5470 PRISE DE FORCE (PDF) ATTENTION: Les arbres de prise de force et les instruments entraînés par la prise de force peuvent être très dangereux. Respectez les points importants suivants : N’utilisez pas le tracteur sans le capot de protection de prise de force installé. Ce capot de protection protège les gens ainsi que les...
Elle sert à entraîner des équipements montés sous le tracteur ou à l’avant. TG5330/5390: un arbre ASAES431 de 25 mm à 15 cannelu- res est utilisé. TG5470: un arbre ASAES431 de 35mm à 6 cannelures est utilisé.
TG5330-5390-5470 COMMANDES DE PRISE DE FORCE FIG. 5-65 FIG. 5-66: Pour sélectionner la prise de force arrière - Assurez-vous que l’interrupteur de prise de force est sur OFF et déplacez vers l’arrière le levier de sélection de prise de force centrale, 2, pour engager la prise de force, 4, dans le carter arrière.
TG5330-5390-5470 Commandes de prise de force L’électrovanne de commande, 7, est activée quand l’em- brayage de prise de force, 5, commence à embrayer, assu- rant un engagement efficace de la prise de force en minimi- sant les chocs. L’interrupteur de réglage de mode, 6, autorise l’engagement optimal de la prise de force.
TG5330-5390-5470 RELEV À TROIS POINTS Le relevage à trois points associe le tracteur et l’équipe- ment en une machine. Le positionnement et le relevage de l’équipement sont commandés hydrauliquement. En outre, le poids de l’équipement applique une pression vers le bas supplémentaire aux roues arrière du tracteur pour augmen-...
TG5330-5390-5470 Bras arrière FIG. 5-72: Les bras comprennent plusieurs pièces importan- tes pour fixer et actionner l’équipement: Bras de relevage inférieurs, 1 – points de fixation primaires pour les broches inférieures de l’équipement. Chandelles, 2 – Connectent les bras inférieurs aux bras de levage hydraulique pour lever/abaisser les bras inférieurs.
Page 98
TG5330-5390-5470 FIG. 5-74: Les bras autorisent trois positions pour attacher le bras supérieur,1, au tracteur. Pour la plupart des équipements, la fixation du bras supé- rieur, 1, B, convient, mais il est possible de relever l’équipe- ment pour le transport.
TG5330-5390-5470 Fixation des équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COMMANDE DE POSITION pour attacher/détacher un équipement pour commander avec précision le relevage. FIG. 5-76: Reculez avec le tracteur jusqu’à l’équipement en centrant le tracteur avec le châssis de fixation de l’équipe- ment.
TG5330-5390-5470 Utilisation de la commande de position FIG. 5-79: Type de travail – Attacher/détacher les équipe- ments et utilisation demandant de maintenir l’équipement à une hauteur constante au-dessus du sol. S’utilise aussi avec des barres d’outil ayant des dispositifs d’alignement souples et des équipements pourvus de roues.
TG5330-5390-5470 Utilisation de la commande contrôle d’effort (option) FIG. 5-82: Type de travail – Quand vous utilisez des équipe- ments de labourage comme une charrue, une sous-soleuse, un cultivateur, etc. NOTE: Référez-vous à la section “bras arrière” traitant des broches de fixation.
TG5330-5390-5470 Détacher les équipements PRÉCAUTION: Utilisez toujours la COMMANDE DE POSITION pour attacher/détacher un équipement pour commander avec précision le relevage. Choisissez une zone horizontale pour détacher et remiser l’équipement. Abaissez l’équipement au sol en déplaçant le levier de commande vers l’arrière (Bas). Si nécessaire, utilisez la manivelle de niveau du bras inférieur gauche pour...
TG5330-5390-5470 MANETTE DE COMMANDE (OPTION) FIGS. 5-85 & 5-86: La commande à levier unique, 1, sert de manette de commande pour la vanne auxiliaire. En dépla- çant le levier vers l’avant ou vers l’arrière, la vanne A/B fait monter ou descendre le chargeur (ou un autre équipement).
ÉQUIPEMENTS EXTERNES (option) Un système hydraulique auxiliaire peut être installé par votre agent ISEKI pour entraîner des équipements demandant un entraînement hydraulique externe. Des kits à une vanne (un circuit auxiliaire) ou à deux vannes (kit à deux vannes uni- quement) sont disponibles.
TG5330-5390-5470 BARRE D’ATTELAGE FIG. 5-91: La barre d’attelage, 1, à l’arrière du tracteur per- met de monter des équipements tractés sur le tracteur. La charge maximale verticale appliquée à la barre de traction ne doit pas dépasser 400 kg. PRÉCAUTION: Le remorquage de charges lourdes allonge les distances de freinage.
TG5330-5390-5470 INSTRUMENTS & COMMANDES - TYPE CABINE FIG. 5-93 FIG. 5-93: Présentation générale et emplacement des commandes dans la cabine. 1. Bouches supérieures d’air frais 6. Plafonnier 2. Tableau de commande de la climatisation 7. Bouches d’air frais latérales 3. Bouches d’air frais avant 8.
TG5330-5390-5470 OUVERTURE/FERMETURE DES PORTES FIG. 5-94: Pour ouvrir la porte de l’extérieur, enfoncez le bouton de verrouillage de porte (1) et tirez la poignée (2). FIG. 5-94 FIG. 5-95: Pour ouvrir la porte de l’intérieur, déplacez vers l’arrière le levier de porte (3) et poussez la porte (4).
TG5330-5390-5470 FIG. 5-97: Pour monter à bord ou descendre du tracteur, servez-vous de la poignée (1) et du marchepied (2). PRÉCAUTION: Ne mettez pas votre poids sur le ressort de porte (3) pour monter à bord ou descendre du tracteur.
TG5330-5390-5470 VITRES DE COIN Les vitres de coin gauche et droite sont ouvrantes. FIGS. 5-100,101: Tirez la poignée (1) pour déverrouiller la vitre (Position A). Poussez la poignée pour bloquer la vitre en position ouverte (Position B). Pour fermer la vitre, tirez la poignée vers vous (Position C).
TG5330-5390-5470 PHARES DE TRAVAIL Les phares de travail éclairent la zone de travail devant et derrière le tracteur. FIG. 5-103: Pour allumer le phare de travail, basculez le haut de l’interrupteur (1) sur On. Le témoin DEL s’allume. Pour éteindre le phare de travail, basculez le bas de l’inter- rupteur sur Off.
TG5330-5390-5470 INTERRUPTEUR DE LAVE-GLACE/ESSUIE- GLACE FIGS. 5-106,107: Pour actionner l’essuie-glace (1), basculez le haut de l’interrupteur sur On. Pour actionner le lave-glace, appuyez plus fort sur l’interrupteur d’essuie-glace. Pour arrêter l’essuie-glace, basculez le bas de l’interrupteur sur Off. Pour arrêter le lave-glace, appuyez plus fort sur le bas de l’interrupteur.
TG5330-5390-5470 UTILISATION DU CHAUFFAGE (TG5330/5390) FIG.5-109&110: Pour brancher le chauffage, tournez le sélecteur de vitesse du ventilateur. (1) Sélecteur de vitesse du ventilateur (2) Levier de ventilation (3) Levier de réglage du chauffage (4) Sélecteur sur OFF, le chauffage est coupé.
TG5330-5390-5470 FIG. 5-113: L’air sort des bouches de ventilation avant ainsi que supérieures et latérales. Avec le nombre accru de bou- ches de ventilation en service, le débit d’air diminue à cha- que bouche. Ce réglage convient pour la conduite.
TG5330-5390-5470 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 5-116: Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
Page 115
TG5330-5390-5470 FIG. 5-118: Bouches d’air latérales - Deux bouches d’air, une du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air vers les flancs du conducteur. Chaque bouche est régla- ble séparément. FIG. 5-118 FIG. 5-119: Bouches d’air avant - Quatre bouches à l’avant de la cabine soufflent l’air sur le pare-brise pour le dégivrer...
TG5330-5390-5470 CHAUFFAGE FIG. 5-122: Réglez le levier de recirculation sur Réglez les leviers de chauffage du tableau de chauffage aux positions indiquées. L’air chaud sort des bouches d’air avant pour réchauffer la cabine. Au besoin, réglez la vitesse de ventilation, l’orientation et la température.
TG5330-5390-5470 CLIMATISATION (TG5470) FIGS. 5-123, 124: Pour mettre en marche la climatisation, appuyez sur le bouton (2). NOTE: La climatisation ne fonctionne pas si le sélecteur de vitesse de ventilation (1) est tourné sur Off. Appuyez à nouveau sur le bouton pour arrêter la climatisa- tion.
TG5330-5390-5470 LEVIER DE RÉGLAGE DE VENTILATION Le levier de ventilation permet de régler la distribution de l’air: FIG. 5-126: L’air sort des bouches d’aération supérieures et latérales. FIG. 5-126 FIG. 5-127: L’air sort des bouches d’aération avant ainsi que supérieures et latérales. Avec le nombre accru de bouches d’air en service, le débit d’air diminue à...
TG5330-5390-5470 FIG. 5-128: L’air sort des bouches avant. Ce réglage sert à dégivrer le pare-brise. FIG. 5-128 LEVIER DE RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE FIG. 5-129: Réglez la température de l’air en déplaçant le levier de réglage (1) de FRAIS (à gauche) à CHAUD (à droite) ou entre ces deux positions.
TG5330-5390-5470 LEVIER DE RECIRCULATION D’AIR FIG. 5-130: Le levier de recirculation d’air (1) sert à choisir entre l’air frais et l’air recirculé. (Air frais) - souffle l’air pris à l’extérieur. Ce réglage sert en situation normale ou quand les vitres sont embuées.
Page 121
TG5330-5390-5470 FIG. 5-132: Bouches d’air latérales - Deux bouches d’air, une du côté gauche et l’autre du côté droit de la cabine, soufflent l’air vers les flancs du conducteur. Chaque bouche est régla- ble séparément. FIG. 5-132 FIG. 5-133: Bouches d’air avant - Quatre bouches à l’avant de la cabine soufflent l’air sur le pare-brise pour le dégivrer...
TG5330-5390-5470 CLIMATISATION REFROIDISSEMENT FIG. 5-136: Réglez le levier de recirculation sur Réglez les leviers du tableau de climatisation aux positions indiquées. Branchez la climatisation. L’air frais sort des bouches d’air supérieures et latérales pour rafraîchir et sécher l’air de la cabine.
SMERING EN REGELMATIG ONDERHOUD LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE SPÉCIFICATIONS & CAPACITÉS Huile moteur Utilisez toujours l’huile préconisée par ISEKI. API Service “CC” (TG5330/5470), API Service “CD” (TG5390). Capacité (Carter moteur avec filtre) TG5330/5390 ..................................4,7 litres TG5470 ....................................8,0 litres Viscosité...
TG5330-5390-5470 POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE FIG. 6-1a: Emplacement général des points de lubrification, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Carter moteur Huile moteur Radiateur du moteur Liquide de refroidissement Radiateur Liquide de refroidissement Réservoir de...
Page 125
TG5330-5390-5470 POINTS DE LUBRIFICATION / REMPLISSAGE FIG. 6-1b: Emplacement général des points de lubrification, de remplissage et de vidange du tracteur: Réf. Description: Type Carter moteur Huile moteur Radiateur du moteur Liquide de refroidissement Radiateur Liquide de refroidissement Réservoir de...
TG5330-5390-5470 TABLEAU DE CONTRÔLE ET DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE Inspecter, remplir ou régler b Remplacer Nettoyer ou laver Remplacement ou entretien par un agent Iseki recommandé. Remarques Huile moteur Remplacer toutes les 100 h. Filtre à huile Remplacer toutes les 200 h.
Page 127
SMERING EN REGELMATIG ONDERHOUD TABLEAU DE CONTRÔLE ET DE MAINTENANCE PÉRIODIQUE Inspecter, remplir ou régler b Remplacer Nettoyer ou laver Remplacement ou entretien par un agent Iseki recommandé. Remarques Contrôler et régler toutes les Réglage du pincement 200 h. ...
TG5330-5390-5470 Ouverture/fermeture du capot FIG. 6-2: Tournez le bouton de verrouillage, 1, un quart de tour dans le sens horaire en haut du capot moteur, soulevez le capot. Refermez-le dans l’ordre inverse, il faut pousser sur le capot moteur pour l’encliqueter, 1, et puis tournez le bouton de ver- rouillage, d’un quart de tour dans le sens antihoraire.
TG5330-5390-5470 DÉTAILS DE LUBRIFICATION Graisseurs Lubrifiez tous les graisseurs toutes les 50 heures d’utilisa- tion. Nettoyez le pistolet de graissage et les graisseurs avant et après graissage pour prévenir une contamination par la saleté. NOTE: Lors d’une utilisation dans des conditions très boueu- ses ou humides, un graissage quotidien est recom- mandé.
TG5330-5390-5470 FIG. 6-7: Pour remplacer le filtre à huile – dévissez la car- touche, 4, du moteur et mettez au rebut. Assurez-vous que le joint du vieux filtre a été enlevé. Lubrifiez le joint du nouveau filtre avec de l’huile moteur neuve.
Remontez le bouchon de niveau et le bouchon de remplissage. FIG. 6-11a FIG.6-11b: TG5330:S/N 000061~ TG5390:S/N 000146~ Pour vérifier le niveau d’huile – Garez le tracteur sur un sol de niveau et retirez le bouchon de niveau d’huile, 2. L’huile doit arriver jusqu’en haut de l’arbre.
TG5330-5390-5470 Rinçage du radiateur / Remplacement du liquide de refroidissement FIG. 6-14: Ouvrez le robinet de vidange, 3, à droite du moteur pour vidanger le liquide de refroidissement. Enlevez aussi le bouchon du radiateur, 2, pour faciliter l’écoulement du liquide de refroidissement.
Page 133
TG5330-5390-5470 FIG. 6-17: Une tension correcte de la courroie du ventila- teur contribue à assurer une bonne circulation du liquide de refroidissement dans le bloc-cylindres et le radiateur. La tension de la courroie est bonne quand le fléchissement de la courroie est d’environ 14 mm en appuyant avec le pouce (10 kgf) au milieu de la courroie.
TG5330-5390-5470 Nettoyage du filtre à air / embout d’évacuation FIG. 6-19: Ouvrez le capot moteur et déposez le capot latéral gauche et la calandre. Pressez l’embout d’évacuation, 2, pour faire sortir la pous- sière. En cas d’humidité, nettoyez l’intérieur du filtre à air, 1, avec un chiffon.
Page 135
TG5330-5390-5470 FIG. 6-21: Vous pouvez nettoyer l’élément externe, 4, (en bon état) en suivant la procédure ci-dessous: • Envoyez de l’air comprimé ne dépassant pas 200 kPa (30psi) par l’intérieur de l’élément pour éliminer la pous- sière, l’herbe, la paille, etc. Veillez à ne pas endommager les plis de l’élément avec le flux d’air.
TG5330-5390-5470 Purge de l’air du système d’alimentation Pour purger l’air du système d’alimentation : • Faites le plein de carburant. • Ouvrez le robinet d’arrivée (1) de carburant sur « On ». (TG5330/5390) • Tournez le contacteur à clé sur « On » et tournez le robi- net d’alimentation sur «...
TG5330-5390-5470 SYSTÈME ÉLECTRIQUE Batterie FIG. 6-26: La batterie, 1, est située sous le capot moteur à l’avant du radiateur. Si la batterie a besoin d’un petit entretien ou d’une recharge, il est recommandé de déposer les capots latéraux pour avoir accès à la batterie.
(un dixième) de la capacité de la batterie. Pour connecter ou déconnecter les câbles de batterie, coupez l’alimentation du chargeur de batterie. Si vous avez des questions à propos de la batterie, consultez votre agent ISEKI. Couleur de État Contre-mesure l’indicateur Vert Chargée...
Si le système de démarrage au point mort ne fonctionne pas de la manière prévue, contactez immédiatement votre agent ISEKI. Contacteurs de sécurité Ce tracteur est équipé d’un système de démarrage au point mort comprenant des contacteurs de point mort et un relais.
TG5330-5390-5470 Emplacement des fusibles (Type Standard) Boîte à fusibles principale, A – située du côté droit du moteur. Réf. Amp. Fonction Clignotants Phares, feux arrière, éclairage de plaque, feux de position, klaxon Feux stop Relais de contacteur, relais de sécurité, électrovanne de prise de force, pompe à...
Page 142
TG5330-5390-5470 Emplacement des fusibles (Type powershift) Boîte à fusibles principale, A – située du côté droit du moteur. Réf. Amp. Fonction Clignotants Phares, feux arrière, éclairage de plaque, feux de position, klaxon Feux stop Tableau d’instrumentation Alternateur, écran ECU et système de gestion Alimentation de la cabine Puissance d’assistance...
Page 143
TG5330-5390-5470 Emplacement des fusibles (Type HST) Boîte à fusibles principale, A – située du côté droit du moteur. Réf. Amp. Fonction 15 A Clignotants Phares, feux arrière, feux de position, 20 A klaxon 10 A Feu stop Relais de contacteur, ECU, relais de 10 A sécurité...
Page 144
TG5330-5390-5470 Emplacement des fusibles (Type à arceau de sécurité central) Boîte à fusibles principale, A – située du côté droit du moteur. Réf. Amp. Fonction 15 A Clignotants Phares, feux arrière, éclairage de pla- 20 A que, feux de position, klaxon...
Page 145
TG5330-5390-5470 Emplacement des fusibles (Cabine) Boîte à fusibles de la cabine,P - située du côté gauche du siège du conducteur FIG. 6-31 Réf. Amp. Fonction Radio (accessoire) 15 A Phare de travail avant 15 A Phare de travail arrière (accessoire)
Page 146
LUBRIFICATION & ENTRETIEN PÉRIODIQUE / SCHMIERUNG & REGELMÄSSIGE WARTUNG / SMERING EN REGELMATIG ONDERHOUD Position der Sicherungen (Kabine) Plaats van de zekeringen (cabine) Kabinen-Sicherungskasten, P – Links vom Fahrersitz Zekeringskast cabine, P - Bevindt zich links van de bestuurderszetel. FIG. 6-31 Bezugsnr.
TG5330-5390-5470 RÉGLAGE DE LA GARDE D’EMBRAYAGE FIG. 6-32: Contrôlez régulièrement la garde d’embrayage et réglez-la si nécessaire. La garde d’embrayage correcte (A) est de 20 à 30 mm en mesurant à l’arrière de la pédale comme illustré. NOTE: À l’usage, la garde d’embrayage diminue.
TG5330-5390-5470 ROUES & PNEUS Vérifiez périodiquement les roues et la pression des pneus, le serrage des boulons de roue et l’absence de tout domma- ge préjudiciable à l’utilisation du tracteur et à la sécurité du conducteur. Corrigez tout défaut avant d’utiliser le tracteur.
TG5330-5390-5470 Voie arrière Roues arrière à pneus agricoles – On peut obtenir cinq voies arrière différentes en inversant les centres de roue, en permutant les pneus et roues arrière ou en repositionnant la jante sur le centre de roue. NOTE: Les pneus tout terrain agricoles doivent être montés de manière que le motif en «...
Page 151
TG5330-5390-5470 FIG. 6-42: Montages des pneus arrière pour gazon. Type Pneus Réglage Tracteur Réf. Pneus Emplacement/taille (mm) TG5330 355/80D-20PD 1170 TG5390 Arrière Gazon TG5470 475/65D-20PD 1430 NOTE: Excepté TG5470 Type à arceau de sécurité central. FIG. 6-42...
écoulement d’huile par le trou. Contactez votre agent ISEKI en cas de fuite d’huile. TABLEAU DES COUPLES DE SERRAGE FIG. 6-45: Toutes les fixations doivent être serrées confor- mément au tableau des couples de serrage à...
TG5330-5390-5470 REMISAGE FIG. 6-46: Quand vous remisez le tracteur pour une longue période notamment en hiver, il faut prendre certaines mesu- res pour le conserver en bon état. Ces mesures dépendent de l’endroit et de la saison. Remplacez l’huile et le filtre à huile. Faites tourner le moteur au ralenti pendant cinq minutes pour lubrifier les pièces.
DÉMARRAGE Embrayage de prise de force engagé Désactivez la prise de force. Le contacteur de sécurité est défectueux Consultez votre agent ISEKI. Batterie déchargée Chargez la batterie Cosses desserrées ou sales Nettoyez et resserrez convenablement Le contacteur à clé est défectueux Consultez votre agent ISEKI.
Faites le plein et purgez l’air du système inattendue Injecteurs de carburant défectueux d’alimentation La pompe d’injection est défectueuse Consultez votre agent ISEKI. Grippage du moteur suite à un défaut de Consultez votre agent ISEKI. graissage Consultez votre agent ISEKI.
Cause possible Remèdes L’embrayage broute Pédale d’embrayage mal réglée Réglez la garde Garniture d’embrayage usée ou brûlée Consultez votre agent ISEKI. Fuite d’huile du moteur, transmission Consultez votre agent ISEKI. L’embrayage ne débraie pas Pédale d’embrayage mal réglée Réglez la garde Garniture d’embrayage grippée...
Gonflez les pneus à la pression préconisée Direction ou joints à rotules détachés Resserrez ou remplacez les pièces défectueuses Pompe d’assistance de direction Consultez votre agent ISEKI. défectueuse Le volant présente trop de jeu Colonne de direction usée Consultez votre agent ISEKI.
Page 158
TG5330-5390-5470 ECRAN LCD - TYPE POWERSHIFT L’écran LCD est destiné à vous aider dans votre travail. Vous pouvez changer l’indication de l’écran LCD en appuyant sur le bouton, 1. L’écran LCD affiche non seulement le régime moteur mais aussi la vitesse de déplacement, le régime de prise de force arrière, centrale, le compteur horaire, le tota-...
Page 159
L’écran LCD revient à l’affichage normal en appuyant sur le Entretien périodique bouton de sélection. Erreur de changement de vitesse L’écran LCD affiche l’avertissement suivant en cas de problème de changement de vitesse. Consultez votre agent ISEKI. N° Éléments Indication de l’écran Remarque: Le détecteur de changement de vitesse ou le faisceau de...
TG5330-5390-5470 ÉCRAN LCD – TYPE HST L’écran LCD est destiné à vous aider dans votre travail. Vous pouvez changer l’indication de l’écran LCD en appuyant sur le bouton, 1. L’écran LCD affiche non seulement le régime moteur mais aussi la vitesse de déplacement, le régime de prise de force arrière, centrale, le compteur horaire, le tota-...
ECRAN LCD / INHALT DIGITALANZEIGE / FUNCTIES DIGITAAL INSTRUMENTENBORD TYPE HST Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes, l’écran affiche Vitesse de déplacement/régime alors la vitesse de déplacement/régime de prise de force arriè- de prise de force arrière re après 5 secondes automatiquement. Appuyez à nouveau sur le bouton, l’écran revient à...
CARACTÉRISTIQUES / TECHNISCHE DATEN / SPECIFICATIES SYSTÈME HYDRAULIQUE - TYPE STANDARD & HST TG5330/5390 TG5470 Direction Type ..............Hydrostatique ..............Hydrostatique Pompe ........Pompe à engrenages séparée montée sur le moteur ....Pompe à engrenages séparée montée sur le moteur Débit maximum ........... 18,5 litres/min ..............18,5 litres/min Pression ........Réglage de soupape de sécurité...
TG5330-5390-5470 DIMENSIONS DE VOIE: TG5330/5390 TG5470 TYPE À ARCEAU DE SÉCURITÉ ARRIÈRE type de pneu emplacement taille Réglage (mm) type de pneu emplacement taille Réglage (mm) Pneus avant Agric. 7-16........1090 ........Agric. 9,5-16.........1220 Agric. 8-16 ........1150 .........Gazon 29x12.00-15 ........1215 Gazon (212 x 80D -15) ......1135 type de pneu emplacement taille Rét.
TG5330-5390-5470 ASSEMBLAGE & CONTRÔLE AVANT LIVRAISON MONTAGE Retirez les roues et les boîtes d’accessoires de la cais- IMPORTANT: Ne commencez pas à assembler le tracteur Démontez la caisse. avant d’avoir lu entièrement et attentivement ces instructions. Contrôlez que le tracteur ne présente aucun dommage et ni de fuite de liquide de refroidissement, carburant ou NOTE: Pour certains points de lubrification, réglage, etc.,...
Page 169
ASSEMBLAGE & CONTRÔLE AVANT LIVRAISON /ZUSAMMENBAU & INSPEKTION VOR DER ÜBERGABE / MONTAGE EN INSPECTIE VOOR LEVERING Pare-chocs avant – montez le pare-chocs avant et fixez- IMPORTANT: Il faut monter les boulons avec les têtes vers le avec les quatre boulons fournis dans la caisse d’ac- l’extérieur (écrous côté...
TG5330-5390-5470 CONTRÔLE AVANT LIVRAISON — Vérifiez que le niveau d’huile moteur est correct. — Tournez le contacteur à clé sur “START” pour démarrer le moteur. — Vérifiez que le niveau de liquide de refroidissement est Relâchez la clé dès que le moteur démarre. Vérifiez que correct.
ÜBERGABE / MONTAGE EN INSPECTIE VOOR LEVERING LISTE DE CONTRÔLE D’INSPECTION AVANT LIVRAISON D’UN NOUVEAU TRACTEUR RECOMMANDÉE PAR L’USINE ISEKI NOM DE L’UTILISATEUR ..........LOCALITÉ ........... DATE ....AGENT ................ADRESSE ................ MODÈLE DU TRACTEUR ..........N° DE SÉRIE ..............
Page 172
TG5330-5390-5470 TYPE STANDARD - STANDAR...
INTRODUCTION / EINLEITUNG / INLEIDING INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté un plateau tondeur ISEKI. Ce manuel de l’utilisateur fournit les informations nécessaires pour utiliser et entretenir de manière sûre et correcte votre plateau tondeur. Ce manuel reprend les deux types d’informations suivants : Consignes de sécurité: Points essentiels à...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser la tondeuse pour la première fois, lisez atten- tivement ce manuel d’utilisation. Veillez tout particulièrement à respecter les instructions de sécurité. Faute de quoi, vous risqueriez de vous blesser.
Page 187
à l’écart des lumières et injecteurs d’où sortent ces fluides. Consultez votre agent ISEKI en cas de problème hydraulique ou d’in- jection de carburant. Si du fluide hydraulique a pénétré accidentellement sous la peau, il doit être éliminé...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 1-1. Autocollants de sécurité Les étiquettes suivantes sont collées sur la tondeuse. Il convient de lire les consignes de sécurité dans ce manuel. Mais n’oubliez pas de lire également les autocollants d’aver- tissement sur la machine.
- Les autocollants doivent toujours rester bien visibles, évitez de les recouvrir. - Si les autocollants sont sales, nettoyez-les à l’eau savonneuse et séchez-les avec un chiffon doux. - Commandez de nouveaux autocollants chez votre agent ISEKI s’ils manquent ou sont déchirés. - Placez le nouvel autocollant à l’emplacement de l’ancien.
Nous conseillons vivement à nos clients de faire appel à un agent ISEKI agréé pour toute question d’entretien et de réglage éventuelle. Le réseau d’agents ISEKI est spéciale- ment formé et équipé pour tous les travaux de réparation et pour conseiller les clients sur des applications spécifiques...
Chaque tondeuse est identifiée par un numéro de modèle et un numéro de série. Pour assurer un service rapide et efficace pour commander des pièces ou demander une réparation à un agent ISEKI, enregistrez ces numéros dans les espaces prévus. Numéro de modèle de machine : Numéro de série de machine :...
ISEKI TRACTORS CHAPITRE 4. DÉSIGNATION DES PRINCIPAUX COMPOSANTS FIG. 4-1 Plateau tondeur Cardan Capot d’éjection Capot de courroie (G) Capot de courroie (D) Rouleau anti-scalpe Roue avant de hauteur de coupe Roues de hauteur de coupe arrière Courroie (10) Bras de tension...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 5. LISTE DES PIÈCES DU COLIS FIG. 5-1 Description QTÉ Description QTÉ Set de prise de force centrale (modèle Clip de broche ME4” uniquement) Broche/12X42 Rondelle/M12 Broche/16X43 Rondelle/M14 Plaque de bras central Écrou/M12...
ISEKI TRACTORS CHAPITRE 6. INSTALLATION SUR LE TRACTEUR 6-1. Avant installation Montez les pattes centrales (G) et (D) des côtés gauche et droit du châssis avec les boulons et les rondelles. - Placez le tracteur sur un sol dur et horizontal.
Page 196
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 d. Montez la tringle arrière au bas à l’arrière de la transmis- Montez le vérin à la patte du vérin, avec la broche et le clip de broche. sion. FIG. 6-9 FIG.
ISEKI TRACTORS Placez le plateau tondeur sous le tracteur. FIG. 6-14 d. Tournez le contacteur à clé sur « On » et abaissez la tringle à la position la plus basse. FIG. 6-12 Raccordez le bras central au plateau tondeur.
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 Raccordez l’arbre d’entraînement du plateau tondeur à la prise de force centrale. FIG. 6-17 g. Accrochez le bras avant à la patte avant et fixez-les en FIG. 6-20 tournant le levier. Ensuite, ajustez la longueur du bras avant de manière à...
Les dispo- sitifs de sécurité perdus ou endommagés doivent être 7-4. Début de la tonte remplacés par de nouvelles pièces d’origine ISEKI. Tondez exclusivement pendant la journée. Avant de démarrer la tondeuse, veillez à contrôler visuel- lement que les lames et les écrous de serrage ne sont...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 b. Abaissez le levier de levage. 7-6. Arrêt d’urgence Remarque: Abaissez le plateau tondeur pour que les roues Si vous rencontrez une des anomalies suivantes, arrêtez le de hauteur de coupe reposent bien sur le sol. Si tracteur et la tondeuse immédiatement.
ISEKI TRACTORS 2) Pour éviter d’abîmer le gazon b. Si vous désirez tondre en une passe, choisissez une vitesse de déplacement assez lente. Vous devrez peut- Tondez de préférence en cours d’après-midi ou en fin être aussi réduire la largeur de coupe à la moitié ou au d’après-midi, quand l’herbe est sèche, afin d’éviter...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 8. CONTRÔLE ET ENTRETIEN DE CHAQUE PIÈCE 8-1. Inspection et remplacement du boîtier de Retirez le bouchon de niveau et le bouchon de vidange. Puis faites s’écouler toute l’huile en inclinant le boîtier de transmission transmission.
Desserrez la tige de tension b. Sortez la courroie des poulies et installez une nouvelle courroie. Remarque: Utilisez la courroie spécifiée par ISEKI. Réglez la tension du ressort avec la tige de tension comme indiqué sous « contrôle de la tension de la cour- roie ».
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 Important: - Une trop faible hauteur de coupe ou la tonte juste après un arrosage accélère l’usure des lames. Un bloc en bois - Les bords des lames sont trempés. Dès lors, si les coins arrondis sont aiguisés, le trempage se dégrade et l’usure...
ISEKI TRACTORS 8-4. Contrôle des roues de hauteur de coupe Les roues de hauteur de coupe sont très importantes pour régler la hauteur de coupe. Si une roue ne tourne plus faci- lement ou est déformée, remplacez-la immédiatement par une nouvelle.
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 9. POINTS DE GRAISSAGE ET DE LUBRIFICATION Les pièces listées ci-dessous doivent être lubrifiées régulièrement avec les lubrifiants spécifiés. FIG. 9-1 No. de Description Lubrifiant à utiliser Quantité réf. Huile de transmission : Boîtier de transmission...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 10. DÉMONTAGE ET REMONTAGE - Comme pour détacher le plateau tondeur du tracteur, - Déposez les capots de courroie et les autres pièces néces- saires pour vérifier l’état et l’usure des courroies et des autres components, inspectez ou entretenez chaque pièce...
Page 208
ISEKI TRACTORS - Comme pour détacher le plateau tondeur du tracteur, - Déposez les capots de courroie et les autres pièces néces- saires pour vérifier l’état et l’usure des courroies et des autres components, inspectez ou entretenez chaque pièce au besoin.
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 11. REMISAGE DU PLATEAU TONDEUR Détachez le plateau tondeur du tracteur. b. Nettoyez le plateau tondeur. Veillez à bien enlever l’herbe et la saleté des lames et du bas du plateau tondeur.
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 12. DÉPANNAGE Pannes Causes supposées Remèdes - L’éjection de l’herbe est - Courroie d’entraînement mal installée - Vérifiez la courroie et corrigez au besoin incorrecte - Les lames sont montées à l’envers - Réinstallez-les correctement...
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 CHAPITRE 13. INSTALLATION DE LA PRISE DE FORCE CENTRALE (MODÈLE “ME”) Remarque: Lisez et suivez les instructions de montage du chapitre suivant et montez le kit de prise de force central comme illustré à la Fig.
ISEKI TRACTORS 13-1. Avant installation Montez le carter de prise de force sur le tracteur avec les 6 boulons. - Placez le tracteur sur un sol dur et horizontal. - Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de mon- ter ou de démonter l’arbre d’entraînement.
PLATEAU DE TONTE / MÄHDECK / MAAIDEK ISEKI SSM72 FIG. 13-8 FIG. 13-7 g. Remplissez d’huile la transmission et assurez-vous que la prise de force peut être embrayée/débrayée. Remontez la roue arrière gauche, le capot de protection et la plaque sous le siège.
ISEKI TRACTORS 13-4. Commandes de prise de force L’électrovanne de commande est activée quand l’embrayage de prise de force commence à embrayer, assurant un enga- gement efficace de la prise de force en minimisant les chocs. L’interrupteur de réglage de mode, 3, autorise l’engagement optimal de la prise de force.
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 217
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 218
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 219
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 220
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 221
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 222
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB09 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 223
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 224
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 225
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 226
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 227
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 228
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 229
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 230
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 231
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 232
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 233
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 234
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 235
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 236
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 237
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 238
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 239
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 240
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 241
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 242
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 243
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 244
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 245
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 246
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 247
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 248
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 249
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 250
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB09 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 251
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 252
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 253
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 254
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 255
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 256
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 257
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 258
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 259
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 260
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 261
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 262
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 263
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 264
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 265
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 266
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB09 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 267
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 268
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 269
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 270
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 271
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 272
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 273
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 274
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E4CG-VB19 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 275
Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1744A, TRH-1744B 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0030 (TRH-1744A) ST e13 0031 (TRH-1744B) 12.2.4. Charge horizontale maximum : 8000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.
Page 276
0.4. Catégorie de tracteur : 0.5. Nom et adresse du constructeur : ISEKI & CO., LTD. 700, Umaki-cho, Matsuyama-shi, Ehime-ken, Japon 0.6. Emplacements de la plaque d’homologation : en dessous du siège du conducteur sur le tablier Sur le châssis du tracteur, la numérotation dans...
Page 277
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE CARACTERISTIQUES GENERALES DU TRACTEUR 1.1. Nombre d’essieux et de roues : 2 essieux, 4 roues 1.1.3. Roues motrices : 2 ou 4 (Arrière permanentes, avant débrayables) 1.1.4. Essieux freinés : Essieu arrière 1.4. Cabine de conduite réversible : Tracteur conçu pour la conduite à...
Page 278
CERTIFICAT DE CONFORMITE CE MOTEUR 3.1.1. Marque : ISEKI 3.1.2. Dénomination : E3CD-VTB39 3.1.3. Identification : poinçonné sur le côté gauche du bloc moteur 3.1.6. Description générale : - allumage : allumage par compression -alimentation : injection indirecte -cycle : quatre temps 3.1.7.
Page 279
12.2. Accouplement mécanique entre le tracteur et la Crochet remorque : 12.2.1. Modèle : TRH-1742A 12.2.2. Marque : ISEKI 12.2.3. Marque(s) d’homologation : ST e13 0027 12.2.4. Charge horizontale maximum : 5000 kg Charge verticale maximum : 500 kg 12.3.