Before Each Use
1. Check that lanyard stop switch stops the engine.
2. Visually inspect the fuel system for deterioration or leaks.
3. Check outboard for tightness on transom.
4. Check steering system for binding or loose components.
5. Remote Control Models – Visually check steering link rod fasteners for proper
tightness. (page 62)
6. Check propeller blades for damage.
After Each Use
1. Flush out the outboard cooling system if operating in salt or polluted water. (page
59)
2. Wash off all salt deposits and flush out the exhaust outlet of the propeller and
gear case with fresh water if operating in salt water.
Every 100 Hours of Use or Once yearly, Whichever occurs first
1. Lubricate all lubrication points. Lubricate more frequency when used in salt
water.(page 67)
2. Inspect and clean spark plugs. (page 66)
3. Check engine fuel filter for contaminants. (pages 61)
4. Adjust carburetor(s) (if required).∗
5. Check engine timing setup.∗
6. Check corrosion control anodes Check more frequency when used in salt
water.(page 63)
∗ These items should be serviced by a authorized dealer.
ohd
ENTRETIEN
ohd35d
CALENDRIER D'INSPECTION ET D'ENTRETIEN
Avant chaque utilisation
1. Vérifiez que le contacteur d'arrêt à corde coupe bien le moteur.
2. Procédez à une inspection visuelle du système d'alimentation en carburant
pour vérifier l'absence de toute fuite ou détérioration.
3. Vérifiez que le moteur est bien fixé au tableau arrière.
4. Vérifiez le système de direction pour vous assurer qu'il n'est pas bloqué et qu'il
ne comporte pas d'éléments desserrés.
5. Modèles à télécommande : procédez à une inspection visuelle des fixations
de la bielle de direction pour vous assurer qu'elles sont bien serrées. (page
62)
6. Vérifiez si les pales de l'hélice ne sont pas endommagées.
Après chaque utilisation
1. Rincez le circuit de refroidissement si vous utilisez votre moteur en mer ou
dans des eaux polluées (page 59).
2. Si vous utilisez votre moteur pour naviguer en eau salée, nettoyez tous les
dépôts de sel et rincez l'échappement de l'hélice et le carter d'engrenage à
l'eau douce.
Toutes les 100 heures d'utilisation ou une fois par an, suivant
l'echeance qui survient en premier
1. Graissez tous les points de lubrification. Graissez plus fréquemment en cas
de navigation en eau salée (page 67).
2. Examinez et nettoyez les bougies (page 66).
3. Vérifier si le filtre à carburant du moteur n'est pas encrassé (pages 61).
4. Réglez le(s) carburateur(s) (au besoin).*
5. Vérifiez le réglage de la distribution.*
6. Vérifiez les anodes anti-corrosion. Vérifiez-les plus fréquemment si le bateau
est utilisé en eau salée (page 63).
* L'entretien de ces pièces doit être effectué par un concessionnaire agréé.
90-10170Z80
Antes de cada uso
All manuals and user guides at all-guides.com
1. Verifique que el interruptor de parada de emergencia pueda detener el motor.
2. Inspeccione visualmente el sistema de combustible para determinar si hay
3. Verifique que el motor fuera de borda esté sujeto firmemente al espejo de popa.
4. Revise que no hayan componentes trabados ni sueltos en el sistema de
5. Modelos con control remoto - Inspeccione visualmente que los sujetadores de
6. Revise que las palas de la hélice no estén dañadas.
Después de cada uso
1. Lave el sistema de enfriamiento del motor fuera de borda si se ha navegado
2. Lave todos los depósitos de sal y la salida del escape de la hélice y caja de
Cada 100 horas de uso o una vez al año, segun lo que ocurra
primero
1. Lubrique todos los puntos de lubricación. Lubrique con mayor frecuencia
2. Inspeccione y limpie las bujías. (página 66)
3. Examine el filtro del combustible del motor para ver si hay contaminantes.
4. Ajuste el (los) carburador(es) (si es necesario).*
(continued on next page)
5. Examine el ajuste de puesta a punto del motor. *
6. Examine los ánodos de control de corrosión. Examínelos con más frecuencia
* Estos deben ser revisados por un distribuidor autorizado.
ohh
ohd35h
PROGRAMA DE INSPEÇÃO E DE MANUTENÇÃO
Antes de Cada Uso
1. Teste o interruptor de parada tipo corda para verificar que ele desliga o motor.
2. Inspecione visualmente o sistema de combustível contra deterioração ou
3. Certifique-se de que o motor esteja seguramente afixado à travessa.
4. Verifique o sistema de direção contra emperramento e componentes frouxos.
5. Modelos de Controle Remoto - Inspecione visualmente os prendedores da
6. Inspecione as pás da hélice contra danos.
Após Cada Uso
1. Lave o sistema de resfriamento do motor, após operação em água salgada ou
2. Lave todos os depósitos de sal e esguiche a saída de exaustão da hélice e
A Cada 100 Horas de uso ou uma vez por ano, ou o que Ocorrer
Primeiro
1. Lubrifique todos os pontos de lubrificação. Lubrifique com mais freqüência
2. Inspecione e limpe as velas de ignição. (página 66)
3. Verifique o filtro da mangueira de combustível para ver se há contaminantes.
4. Ajuste o(s) carburador(es) (se for necessário).*
5. Verifique o ajuste da sincronização da ignição do motor.*
(suite page suivante)
6. Verifique os ânodos de controle de corrosão. Verifique com mais freqüência
*A manutenção destes itens deve ser feita por um revendedor autorizado.
57
indicios de deterioro o fugas.
dirección.
la varilla de la dirección estén debidamente ajustados. (página 62)
en agua salada o contaminada (página 59).
engranajes con agua dulce, si se ha navegado en agua salada.
cuando se use en agua salada. (página 67)
(páginas 61)
cuando se use en agua salada. (página 63)
MANUTENÇÃO
vazamentos.
barra de articulação da direção para ver se estão devidamente apertados.
(página 62)
poluída (página 59).
caixa de engrenagens, com água doce, após operação em água salgada.
quando for utilizado em água salgada. (página 67)
(páginas 61)
quando forem utilizados em água salgada. (página 63)
(continúa en la siguiente página)
(continua na próxima página)