1
2
og
FEATURES & CONTROLS
ogu10
MANUAL TILT SYSTEM
Operating Angle Adjustment
1
The transom brackets have five holes (a) for adjusting the operating angle
(forward stop movement) of the outboard. Tilt stops (b) are installed for
adjustment in the first hole. Use tilt pin ("c" provided) for adjustments in the
remaining four holes. Remove tilt pin when using the tilt stops.
2
Adjust the operating angle of the outboard so that the outboard runs
perpendicular to the water when the boat is at full speed. See next page for
examples.
a. Too Much Angle (Bow Up) - Adjust In.
b. Not Enough Angle (Bow Down) - Adjust Out.
c. Angle Adjusted Properly (Bow Slightly Up).
Arrange passengers and load in the boat so the weight is distributed evenly.
The outboard should be locked against the tilt stops or pin during operation by
setting the tilt lock lever to the LOCK/RUN position.
ogd
FONCTIONS ET COMMANDES
ogu10d
SYSTEME DE BASCULEMENT MANUEL
Reglage de l'angle de fonctionnement
1
Les supports du tableau arrière sont percés de cinq trous (a) permettant de
régler l'angle de fonctionnement (mouvement d'arrêt avant) du moteur. Des
butées de relevage (b) sont prévues pour le réglage dans le premier trou.
Utilisez la goupille de relevage (c) fournie pour les réglages dans les quatre
autres trous. Retirez la goupille lorsque vous utilisez les butées.
2
Réglez l'angle de fonctionnement du moteur de manière à ce qu'il tourne
perpendiculairement à la surface de l'eau lorsque le bateau se déplace à la
vitesse maximale. Des exemples figurent à la page suivante.
a. Angle trop large (relevage excessif de la proue) – Diminuez l'angle.
b. Angle trop étroit (relevage insuffisant de la proue) – Augmentez l'angle.
c. Bonne assiette (proue légèrement relevée).
Assurez–vous que le poids des passagers et des charges est réparti
uniformément dans le bateau.
Le moteur doit être bloqué contre les butées ou contre la goupille de relevage
durant le fonctionnement en plaçant le levier du verrouillage de relevage sur la
position LOCK/RUN (Verrouillage/Marche).
All manuals and user guides at all-guides.com
a
b
ogj
ogu10j
SISTEMA DE INCLINACION MANUAL
Ajuste del angulo de operacion
1
Los soportes del espejo de popa tienen cinco agujeros (a) para ajustar el
ángulo de operación (movimiento de parada hacia adelante) del motor fuera
de borda. Los topes de inclinación (b) están instalados para el ajuste en el
primer agujero. Use el pasador de la inclinación ("c") provisto para los ajustes
en los cuatro agujeros restantes. Quite el pasador de la inclinación cuando
utilice los topes de inclinación.
2
Ajuste el ángulo de operación del motor para que éste corra perpendicular al
agua cuando la embarcación se desplace a velocidad máxima. Véanse los
ejemplos en la página siguiente.
a. Angulo demasiado grande (proa hacia arriba) – Ajuste hacia adentro.
b. Angulo insuficiente (proa hacia abajo) – Ajuste hacia afuera.
c. Angulo ajustado correctamente (proa ligeramente hacia arriba).
Acomode a los pasajeros y la carga en la embarcación de manera que el peso
quede uniformemente distribuido.
(continued on next page)
Durante la operación, el motor debe está asegurado contra los topes o pasadores
de inclinación poniendo la palanca de enganche de la inclinación en la posición
LOCK/RUN (ENGANCHE/MARCHA).
ogh
ogu10h
SISTEMA DE INCLINAÇÃO MANUAL
Ajuste do Ângulo de Operação
1
Os suportes de popa têm cinco furos (a) para ajustar o ângulo de operação
(movimento de parada a vante) do motor de popa. Os batentes de inclinação
(b) são instalados para serem ajustados no primeiro furo. Use o pino de
inclinação ("c" fornecido) para os ajustes nos quatro furos restantes. Remova
o pino de inclinação ao utilizar os batentes de inclinação.
2
Ajuste o ângulo de operação do motor de popa de modo que o motor de popa
opere perpendicular a água quando o barco estiver em máxima velocidade.
Veja a próxima página para ver os exemplos.
a. Ângulo grande demais (Proa para cima) – Ajuste para dentro.
b. Ângulo insuficiente (Proa para baixo) – Ajuste para fora.
c. Ângulo ajustado adequadamente (Proa ligeiramente para cima).
Arranje os passageiros e a carga no barco de modo que o peso seja distribuido
uniformemente.
(suite page suivante)
O motor de popa deve estar travado contra os batentes ou pino de inclinação
durante a operação, colocando a alavanca de trava da inclinação na posição de
"LOCK/RUN" (TRAVAR/FUNCIONAR).
34
c
b
c
CARACTERISTICAS Y CONTROLES
CARACTERÍSTICAS E CONTROLES
(continúa en la siguiente página)
(continua na próxima página)
90-10170Z80