1
oc
INSTALLATION
oca3
INSTALLING OUTBOARD
WARNING
Before operation, the outboard must be correctly installed with the required
mounting hardware as shown. Failure to correctly fasten outboard could
result in outboard ejecting off boat transom causing serious injury, death,
or property damage.
We strongly recommend that your dealer install your outboard and related
accessories to ensure proper installation and good performance. If you install the
outboard yourself, follow instructions in the outboard installation manual which is
provided with the outboard.
Models Without Transom Bracket Clamp Screws
1
The outboard must be secured to the transom with the four 1/2 inch diameter
mounting bolts and locknuts (provided). Install two bolts thru the upper set of
holes and two bolts thru the lower set of holes.
Models With Transom Bracket Clamp Screws
2
The outboard must be secured to the transom one of two ways: EITHER with
clamp screws (a) and two mounting bolts and locknuts (b) provided, OR with
clamp screws (a) and optional Quicksilver Outboard Mounting Kit No.
812432A5 (c). Tighten retainer screws (d) into the lower mounting holes, when
using outboard mounting kit.
ocd
INSTALLATION
oca3d
INSTALLATION DU MOTEUR HORS-BORD
AVERTISSEMENT
Avant de fonctionner, le moteur hors-bord doit être correctement installé
avec les pièces de montage requises, comme illustré. S'il est mal fixé, il peut
être éjecté du bateau et provoquer des blessures graves ou mortelles et des
dégâts matériels.
Nous recommandons vivement de faire installer votre moteur et ses accessoires
par votre concessionnaire pour assurer une mise en place correcte et de bonnes
performances. Si vous effectuez cette opération vous-même, suivez les
instructions données dans le manuel d'installation livré avec le moteur.
Modèles sans vis de serrage pour le support de fixation sur le
tableau arrière
1
Le moteur doit être fixé au tableau arrière par les quatre boulons de montage
de 12 mm de diamètre et les contre-écrous (fournis). Introduisez deux boulons
dans les trous situés sur la partie supérieure, puis deux boulons à travers les
trous de la partie inférieure.
Modèles avec vis de serrage pour le support de fixation sur le
tableau arrière
2
Le moteur doit être fixé au tableau arrière d'une des deux façons suivantes :
SOIT à l'aide des vis de serrage (a) et des deux boulons et contre-écrous de
montage (b) fournis, SOIT à l'aide des vis de serrage (a) et du kit de montage
optionnel Quicksilver Outboard Mounting Kit, n° 812432A5 (c). Vissez les vis
de retenue (d) dans les trous de montage inférieurs si vous utilisez ce kit.
90-10170Z80
All manuals and user guides at all-guides.com
2
ocj
oca3j
INSTALACION DEL MOTOR FUERA DE BORDA
Antes de poner en marcha el motor fuera de borda, éste tiene que estar
instalado correctamente con los fijadores requeridos de montaje indicados
en la figura. Si no se asegura el motor fuera de borda correctamente, el
motor puede salir expulsado del espejo de popa de la embarcación
ocasionando graves lesiones corporales, muerte o daños materiales.
Recomendamos enfáticamente que su distribuidor instale su motor fuera de borda
y los accesorios conexos para asegurar una instalación correcta y un buen
rendimiento. Si usted mismo instala el motor fuera de borda, siga las instrucciones
que se encuentran en el manual de instalación del motor fuera de borda que se
suministra con el motor fuera de borda.
Modelos sin tornillos de fijación del soporte del espejo de popa
1
Modelos con tornillos de fijación del soporte del espejo de popa
2
och
oca3h
INSTALAÇÃO DO MOTOR DE POPA
Antes de ser colocado em funcionamento, o motor de popa deve ser
instalado, de forma correta, utilizando as peças de montagem mostradas.
Um motor que não esteja devidamente afixado poderá ser lançado para fora
da travessa de popa e causar ferimentos graves, morte ou danos em geral.
Insistimos na recomendação de que a instalação de seu motor de popa e de seus
acessórios seja feita pelo seu revendedor, para garantir uma instalação adequada
e um bom desempenho. Se você mesmo for instalar seu motor, siga as instruções
do Manual de Instalação de Motor de Popa, fornecido junto com o motor.
Modelos Sem Parafusos de Retenção da Braçadeira da Travessa
1
Modelos Com Parafusos de Retenção da Braçadeira de Travessa
2
19
d
b
INSTALACION
ADVERTENCIA
El motor fuera de borda tiene que sujetarse al espejo de popa con los cuatro
pernos de montaje de 12mm y las contratuercas (suministrados). Instale dos
pernos a través del conjunto de agujeros superiores y dos pernos a través del
conjunto de agujeros inferiores.
El motor fuera de borda tiene que sujetarse al espejo de popa de una de estas
dos maneras: O BIEN con tornillos de fijación (a) y dos pernos de montaje (b)
con sus contratuercas provistos, O BIEN con tornillos de fijación (a) y el juego
de montaje facultativo Quicksilver para el motor fuera de borda No. 812432A5
(c). Si usa este juego de montaje, apriete los tornillos de sujeción (d) en los
agujeros inferiores de montaje
INSTALAÇÃO
AVISO
O motor de popa deverá ser afixado à travessa da popa com os quatro
parafusos de montagem, de 12 mm, e respectivas porcas de segurança
(fornecidas). Coloque dois parafusos através dos orifícios superiores e outros
dois, através dos orifícios inferiores.
O motor de popa deve ser fixado à travessa de uma destas duas formas: Com
parafusos de retenção (a) e dois parafusos de montagem com as respectivas
porcas de segurança (b) fornecidas, OU com parafusos de retenção (a) e um
Kit de Montagem para Motores de Popa Quicksilver nº 812432A5 (c). Aperte
os parafusos de retenção (d) nos orifícios inferiores correspondentes, ao usar
o kit de montagem para motores de popa.
c