IT
B 3.2
PROMATIC 1057
Osservare le disposizioni conformi a
IEC 601.
Prima del montaggio spegnere l'interrut-
tore centrale.
M M o o n n t t a a g g g g i i o o d d e e l l l l ' ' a a s s t t a a d d i i s s u u p p p p o o r r t t o o : :
(Asta di supporto Codice 0.740.4621)
Rimuovere i carter del riunito @ e ".
Fissare l'asta di supporto # con le tre viti
fi, in modo che il foro per il freno del
braccio orientabile segni in direzione delle
ore 6:00.
Con l'aiuto delle viti a perno £ allineare
l'asta di supporto in modo che stia perfetta-
mente verticale (livella ad acqua).
FR
B 3.2 PROMATIC 1057
Bien appliquer les directives de la norme
IEC 601.
Bien mettre le commutateur principal sur
la position "Arrêt " avant de procéder au
montage.
Montage de la colonne de support (réf.
0.740.4621):
Retirer les caches de l'unité de soins @ et
".
Visser la colonne de support # avec les
trois vis fi en faisant en sorte que le trou
correspondant au frein du bras pivotant soit
à la position 6 heures.
Ensuite, au moyen des vis sans tête £ et
d'un niveau à bulle, régler l'inclinaison de
la colonne de façon à ce qu'elle soit parfai-
tement perpendiculaire au sol.
3 3 2 2
GB
B 3.2 PROMATIC 1057
Comply with provisions according to
IEC 601.
Switch off the main switch before moun-
ting.
M M o o u u n n t t t t h h e e u u p p r r i i g g h h t t p p o o s s t t : :
(Upright post: Mat. No.0.740.4621)
Remove unit covers @ and ".
Screw on upright post # with the three
screws fi so that the hole for the swivel
arm brake points in the 6 o'clock direction.
Align the upright post with the aid of the
setscrews £ so that it is exactly perpendi-
cular (spirit level).