Page 3
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ..................2 Sécurité ..........................2.1 Risque d'infection......................7 2.2 État technique ......................7 2.3 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils..........8 2.4 Qualification du personnel....................8 2.5 Entretien courant et réparation..................
Page 5
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 1 Informations pour l'utilisateur Numéro de série Symbole UDI Fabricant Attention : tenir compte des documents d'accompagnement Respecter le manuel d’utilisation électronique Code HIBC Sigle CE selon Produits médicaux Marquage de conformité EAC (Conformité eurasiatique) Marquage de conformité...
Page 6
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 1 Informations pour l'utilisateur AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. PRUDENCE Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des bles- sures légères ou moyennes.
Page 7
4 Avant l'élimination, préparer le produit et les accessoires de manière appro- priée. 2.2 État technique Un produit ou des composants endommagé(s) ou des composants KaVo NON originaux peut/peuvent blesser le patient, l’utilisateur ou des tiers. 4 N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état.
Page 8
Déterminer l'intervalle de maintenance en fonction de la fréquence d'utilisation. En cas d’utilisation de pièces de rechange qui NE SONT PAS d’origine KaVo pour les réparations, des pièces peuvent se détacher et blesser le patient, l’utilisateur ou un tiers. L’aspiration et l’ingestion de pièces peuvent en résulter et entraîner un risque d’étouffement.
Page 9
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 2 Sécurité | 2.6 Dégâts matériels 2.6 Dégâts matériels De l’air comprimé souillé ou humide ou de l’eau souillée peuvent entraîner des dysfonctionnements et une usure prématurée. 4 Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé, selon la norme ISO 7494-2.
Page 10
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 3 Description du produit | 3.1 Destination – Utilisation conforme 3 Description du produit Pièce à main à moteur INTRA PROPHYwiz 181 P (N° d'article 1.003.2278) 3.1 Destination – Utilisation conforme Destination : La pièce à main à moteur est : ▪...
Page 11
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 3 Description du produit | 3.2 Caractéristiques techniques 3.2 Caractéristiques techniques Vitesse de rotation 2 300 à 2 800 tr/min Rapport de transmission 7,4:1 Vitesse de rotation du moteur 17 000 à 21 000 tr/min Sens de rotation du moteur Sens de rotation vers la droite Couple d’arrêt...
Page 12
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 3 Description du produit | 3.3 Conditions de transport et de stockage 3.3 Conditions de transport et de stockage 4 Ne pas stocker dans un environnement frais. Température : -29 °C à +50 °C (-20 °F à +122 °F) Humidité...
Page 13
à la législation sur les emballages en vi- gueur. Respecter également le système de reprise généralisé. Pour ce faire, KaVo a déposé une licence sur ses emballages. Respecter le système de recy- clage des déchets applicable dans votre région.
Page 14
PRUDENCE Tête de prophylaxie endommagée. Un produit ou des composants endommagés ou qui NE SONT PAS d’origine KaVo peuvent blesser le patient, l’utilisateur ou des tiers. 4 Avant chaque utilisation, vérifier que la tête de prophylaxie n’est pas en- dommagée.
Page 15
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 5 Utilisation | 5.3 Retrait de la tête de prophylaxie 4 Enfoncer la tête de prophylaxie sur son axe dans la pièce à main, jusqu’à la butée. 4 Avant de commencer le traitement, tirer légèrement dessus pour vérifier qu’elle est bien fixée.
Page 16
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664-1/ISO 17664-2 | 6.1 Préparation de la zone de travail 6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664-1/ ISO 17664-2 6.1 Préparation de la zone de travail AVERTISSEMENT Risque dû...
Page 17
4 En cas d'humidité résiduelle après le nettoyage ou la désinfection, éliminer cette humidité résiduelle en frottant avec un chiffon en coton sec. 4 Lubrifier le produit médical KaVo immédiatement après le séchage avec un produit issu du système d’entretien KaVo.
Page 18
4 Retirer la tête. 4 Dévisser la pièce à main à moteur du tuyau. 4 Mettre le produit médical dans le sachet KaVo Cleanpac et le raccorder par pression à l’adaptateur d’entretien correspondant. 4 Actionner la touche de pulvérisation pendant 1 à 2 secondes.
Page 19
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 6 Étapes de préparation selon la norme ISO 17664-1/ISO 17664-2 | 6.6 Stérilisation 4 Enfermer le produit médical seul dans un emballage stérile. 6.6 Stérilisation Stérilisation dans un stérilisateur à vapeur (autoclave) conformément à la norme ISO 17665-1 La stérilisation doit être effectuée avec un stérilisateur vapeur (autoclave) ho-...
Page 20
Mode d'emploi PROPHYwiz 181 P – 1.003.2278 7 Outils de travail et consommables optionnels 7 Outils de travail et consommables optionnels Disponibles dans le commerce spécialisé médico-dentaire. Désignation du matériel Numéro d'article Joint de rechange 0.553.1872 Cleanpac 10 pièces 0.411.9691 Tête de pulvérisation INTRA (avec raccord fileté) 0.411.9911...
Page 21
Aucune garantie ne s'applique lorsque les défauts ou leurs conséquences pro- viennent du fait que le client ou une tierce personne non autorisée par KaVo a effectué des interventions ou des modifications sur le produit. Les conditions de garantie ne s'appliqueront que sur présentation d'une preuve d'achat sous forme de copie du bordereau de livraison ou de la facture.