Télécharger Imprimer la page
Stokke Bounce 'n' Sleep Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Bounce 'n' Sleep:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Stokke
Bounce 'n' Sleep
®
Extended Warranty
Register your product,
get Extended Warranty.
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
NÁVOD K POUŽITÍ
GEBRAUCHSANWEISUNG
BRUGSANVISNING
INSTRUCCIONES DE USO
KÄYTTÖOHJE
NOTICE D'UTILISATION
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
PRIRUČNIK ZA UPORABU
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
‫הוראות שימוש‬
GUIDA UTENTI
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
MANUAL DE INSTRUÇÕES
GHIDUL UTILIZATORULUI
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
ИНСТРУКЦИЯ
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
USER GUIDE
2
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
3
AE
4
BG
用戶指南
5
CN
Trad.
6
CN
用户指南
Simpl.
7
CZ
8
DE
9
DK
10
ES
11
FI
12
FR
13
GR
14
HR
15
HU
16
IL
17
IT
使用説明書
18
JP
사용설명서
19
KR
20
NL
21
NO
22
PL
23
PT
24
RO
25
RS
26
RU
27
SE
28
SI
29
SK
ІНСТРУКЦІЯ
30
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stokke Bounce 'n' Sleep

  • Page 1 Stokke Bounce ‘n’ Sleep ® ™ Extended Warranty USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 Trad. 用户指南 Simpl. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ ‫הוראות שימוש‬...
  • Page 2 Warranty”: • • referred to as the product. Normal use. Replace or – if STOKKE thus prefers – repair • The product only having been used for the the defective part, or the product in its RIGHT OF COMPLAINT purpose for which the product is intended.
  • Page 3 •  ‫ أي حقوق إضافية‬STOKKE AS ‫بوجه عام، ال تمنح شركة‬ ‫ للبائع الذي تم شراء المنتج منه. - ال‬STOKKE ‫من شركة‬ ‫باإلضافة إلى وصل الشراء األصلي المؤرخ. يطبق هذا على‬ ‫أكثر من التي يفرضها التشريع المطبق في أي وقت، إال أنه‬...
  • Page 4 то за поддръжка/експлоатация. ди за подлежащата на замяна част/ про- • на потребителя, което може да се разли- След позоваване на “удължената гаран- дукт от STOKKE до търговеца от когото чава в отделните държави. ция”, гаранционното удостоверение е бил закупен продукта. - Гаранцията не...
  • Page 5 CN simpl. 投诉权和延期保修 享受 STOKKE “延期保修”有以下 STOKKE 的“延期保修” 適用於全球範圍的 Stokke® 条件限制: 服务包括: Bounce ‘N’ Sleep (下稱產品) 。 · 必须是正常使用。 · 更换或修复(如果 STOKKE 乐 · 产品必须是用于产品的预定用 意)有缺陷的部件或整个产品( 投诉权 途。 如有必要),但前提是要将产品 根据任意特定时间适用的消费者保护法, · 产品接受过保修/说明手册中的 交付给经销商。 顾客有权提出投诉。不同国家的消费者保 普通维修。 · 支付将更换部件/产品从 STOKKE 护法各有不同。 · 提出“延期保修”申请后,顾客...
  • Page 6 須出示證實生產瑕疵之證明資料/ 書或者通過普通郵遞為客戶郵寄一 污染等外部因素之極端影響所致 證據,一般經由將「產品」攜帶至 份保修證書。 之問題。 經銷商處證明,或者向經銷商或 · 由意外/事故造成的损坏,例如 STOKKE 銷售代表出示「產品」進 在保固資料庫中註冊後,擁有人享 外物撞到了产品或他人将产品推 行查驗。 有以下「延長保固」服務: 翻。如果产品超载,例如在产品 上堆放重物,则也无法享受“延 如經銷商或 STOKKE 銷售代表認定 · 產品」中任何製造瑕疵之三年保 长保修”。 損壞係由製造瑕疵所致,則將根據 固。 · 外部影響對「產品」所造成之損 以上條款對瑕疵加以修復賠償。 害,如:將「產品」作為行李運 「延長保固」同時適用於作為禮品 送。 之「產品」或購得之二手「產品」 · 間接損害,如:對任何人及/或 。因此,在特定時間該「產品」之 任何其他物件所造成之損害。 擁有人均可在保固期內憑出示保固 · 如果「產品」加裝非由 Stokke 卡享受「延長保固」。...
  • Page 7 Bounce ‚N‘ Sleep, který je dále uveden společností STOKKE je podmíněna společnost STOKKE: • jen jako „produkt“. splněním těchto podmínek: Vymění nebo – pokud tomu STOKKE dává • Běžné použití. přednost – opraví vadný díl nebo případně • PRÁVO NA REKLAMACI Produkt byl používán pouze k zamýšlené-...
  • Page 8 Teile stammen von zu dem die Garantie in Anspruch genom- jeweils gültigen Verbraucherschutzgesetze STOKKE und sind nur für den Gebrauch men wird, fehlerhafte Teile durch Teile zu gelten zusätzlich zu den Rechten der mit oder in Verbindung mit dem Produkt ersetzen, die ein ähnliches Design haben.
  • Page 9 Herunder, at de eneste dele der er anvendt lunde samme type. • kunden ifølge den til enhver tid gældende er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet Forbeholde sig retten til at levere et erstat- forbrugerbeskyttelseslovgivning har, er et til brug på eller sammen med produktet.
  • Page 10 DERECHO DE RECLAMACIÓN Y GARANTÍA EXTENDIDA Aplicable en todo el mundo con res- La «Garantía Extendida» de STOKKE® Bajo la «Garantía Extendida», pecto a Stokke® Bounce ‘n’ Sleep, en lo depende del cumplimiento de las STOKKE® hará lo siguiente: •...
  • Page 11 STOKKE: • • joihin viitataan jäljempänä tuote-sanalla. Normaali käyttö. Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo parem- • Tuotetta on käytetty vain sen käyttötar- maksi – korjaa viallisen osan tai koko tuot- VALITUSOIKEUS koitukseen. teen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuo- •...
  • Page 12 STOKKE de rechange au profit du reven- présenté, ainsi que la preuve d’achat d’ori- deur auprès duquel le produit a été acheté. D’un point de vue général, STOKKE AS n’ac- gine datée. Ceci s’applique également au Aucun frais de transport de la part de corde aucun droit supplémentaire en plus...
  • Page 13 ράς οποιουδήποτε εξαρτήματος / προϊό- • Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από ντος απότη STOKKE στο σημείο πώλησης Σε γενικές γραμμές, η STOKKE AS δεν εκχω- εξωτερικές επιδράσεις, για παράδειγμα από όπουαγοράστηκε το προϊόν. Η εγγύη- ρεί κανένα επιπλέον δικαίωμα πέραν αυτών...
  • Page 14 • • nastavku proizvod. U slučaju problema tijekom normalne Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako uporabe. odluči – popravak dijelova koji su u kvaru, • REKLAMACIJA Ukoliko je proizvod rabljen samo u one ili pak zamijena proizvoda u cijelosti (bude Kupac kupnjom proizvoda strječe pravo...
  • Page 15 Bármely pótalkatrész/helyettesítő termék • országonként eltérhetnek. Amennyiben élni kívánnak a „Kiterjesztett esetében állja a STOKKE cégtől a ahhoz a jótállással”, be kell mutatni a jótállási viszonteladóhoz történő szállítás szokásos Általánosságban a STOKKE AS nem biztosít igazolást az eredeti dátumbélyegzővel költségét, amelynél a terméket megvették.
  • Page 16 STOKKE ‫“האחריות המורחבת” של‬ ® .‫המורחבת” יימסרו לספק שממנו נרכש המוצר‬ :‫אינה מכסה‬ ‫ , שמשרר‬STOKKE AS ‫אף על פי כן, חברת‬ ‫בקשות אלו ייעשו בהקדם האפשרי לאחר גילוי‬ ‫בעיות אשר נגרמו על ידי התפתחויות רגילות‬ Box 707, N-6001 Ålesund ‫דיה בכתובת‬...
  • Page 17 Paese a Paese. manutenzione. da STOKKE al rivenditore presso cui il pro- • In seguito alla richiesta di applicazione dotto è stato acquistato. In base ai termini In termini generali, STOKKE AS non garan- della ”Garanzia Estesa”, sarà...
  • Page 18 れていること。 修正がある場合 を提供する権利を保持します。 ただし、 保護法の権利が制限を受けることはあ は、 STOKKEから前もって書面による同 類似する品質や価値をもつ製品に限り りません。 意を得ていること。 ます。 • 製品のシリアル番号が破壊または除去 STOKKEの「保証延長サービス」 されていないこと。 「保証延長サービス」の行使の仕方 STOKKE AS ( Box 707, N-6001 一般に、 「保証延長サービス」に関する請 STOKKEの「保証延長サービス」により Ålesund, Norway) では、お買い上げ 求はすべて、 製品をお買い上げいただい 保証されないもの いただいた製品を当社の保証データ た販売店を通しての対応となります。 請求 ベースにご登録いただいたお客様に • 製品を作っている部品を通常に使用し の際は、 欠陥が見つかったらできるだけ は「保証延長サービス」を提供してい...
  • Page 19 었던 경우. 데 이는 STOKKE가 선호하는 방향에 하여 특정기간에 불평을 제기할 권한을 • “연장형태의 보증”을 사용할 시에 보 의해 결정된다. 소지한다. 증서와 영수증을 제출해야함. 제2의 • 제품/부품 대체 시에 STOKKE에서 혹은 추후 해당 제품의 소유자도 이 제품이 구매된 소매점에 이르기까 STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형 와 같은 절차를 따라야 함. 지의 해당되는 교통비를 제공하도록 태의 보증”에 대해 언급했더라도 , 특정 • 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 한다. 구매자측에 수반되는 교통비 기간에 상기 사항 이외의 추가적 형태의 제품에만 부품이 사용되어야 하며 는 제공되지 않는다. 권한을 부여하지 않는다. 소비자 보호...
  • Page 20 De ‘Aanvullende garantie’ is ook van toepas- er tegenaan te botsen. Hetzelfde geldt woordiger van STOKKE ter inspectie te wor- sing als het product is gekregen of tweede- als het product te zwaar beladen is, bij- den gepresenteerd.
  • Page 21 • den ”Utvidede Garanti” beskrevet neden- STOKKE og ment for bruk på eller sammen Forbeholde seg retten til å levere ett for. Forbrukerrettighetene er i tillegg til den med produktet. Eventuelle avvik fra dette erstatningsprodukt i de tilfeller der pro- ”Utvidede Garanti”...
  • Page 22 Numeru seryjnego produktu zachowane- „ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE Jak powołać się na „Rozszerzoną go wstanie nieuszkodzonym. gwarancję”? Firma STOKKE AS, Box 707, N-6001 Ålesund, „Rozszerzona gwarancja” STOKKE Norwegia, udziela tzw. rozszerzonej gwa- Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach nie obejmuje: rancji klientom, którzy zarejestrują produkt „Rozszerzonej gwarancji”...
  • Page 23 Esse produto será “EXTENSÃO DE GARANTIA” STOKKE de qualidade e valor equivalentes. A “Extensão de Garantia” STOKKE No entanto, a STOKKE AS, sita em Box 707, não cobre: Como invocar a “Extensão de Garantia”: N-6001 Ålesund, Noruega, outorga uma •...
  • Page 24 STOKKE va: • • continuare drept „produsul”. Utilizare normală. Înlocui sau – dacă STOKKE preferă astfel • Produsul a fost utilizat numai în scopul – va repara piesa defectă sau produsul în DREPTUL DE FORMULARE A pentru care a fost proiectat.
  • Page 25 • • continuare drept „produsul”. Pravilnom upotrebom. Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako odlu- • Da je proizvod korišćen samo u onu svrhu či – popraviti neispravan deo, ili proizvod u PRAVO NA ŽALBU za koju je namenjen.
  • Page 26 ровку любой запасной части / изделия из • ны. . При предъявлении требований о выпол- компании STOKKE® продавцу, у которого В целом, компания STOKKE AS не предостав- нении условий ”расширенной гарантии” было приобретено изделие. – Данная гаран- ляет каких-либо дополнительных прав, кроме необходимо...
  • Page 27 STOKKE att: • • hädanefter för ”produkten”. Normal användning. Ersätta eller – om STOKKE så föredrar – • Produkten har endast använts för avsett reparera den defekta delen, eller produk- REKLAMATIONSRÄTT ändamål. ten i sin helhet (om nödvändigt), förutsatt •...
  • Page 28 Pogoji za »podaljšano garancijo« V skladu s »podaljšano garancijo«: • Stokke® Bounce ‘N’Sleep, ki je v nadalje- podjetja STOKKE: Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če se • vanju imenovana »izdelek«. Normalna uporaba. tako odloči – popravilo okvarjeni del ali ves •...
  • Page 29 PRÁVO NA REKLAMÁCIU A PREDĹŽENÁ ZÁRUKA Platí na celom svete vo vzťahu k výrob- „Predĺžená záruka” spoločnosti STOKKE Spoločnosť STOKKE v rámci „Predĺženej ku Stokke® Bounce ‘N`Sleep, ktorý sa v je podmienená týmito faktormi: záruky”: • • ďalšom texte označuje ako výrobok.
  • Page 30 ції Stokke® Bounce`N`Sleep. діє за наступних умов: компанія STOKKE зобов’язується: • • У випадку нормального використання. Замінити чи – якщо STOKKE вважає за • ПРАВО НА ПОДАННЯ СКАРГИ Виріб використовувався тільки за при- потрібне – відремонтувати браковану Згідно діючого законодавства про захист...
  • Page 31 Exquira Pty Ltd. Tel. +61 (0)2 9417 3445, E-mail: info@exquira.com.au AUSTRIA Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 70 31 611 58 60, E-mail: stokke.at@stokke.com BELGIUM Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 58 0, Fax: +49 7031 611 58 60, E-mail: info-belux@stokke.com...