UK/IE Extended Glider assembly..... 5/12 Erweiterter Gleitersatz......5/14 Meghosszabbított csúszószerkezet..5/16 User Guide........... Bedienungsanleitung......Használati útmutató........ WARNINGS........... WARNHINWEISE......... FIGYELMEZTETÉS........Right of complaint and Extended Beschwerderecht und Erweiterte Reklamációs jog és kiterjesztett Warranty............Garantie............jótállás.............. 5/12 Udvidet glidemekanisme...... 5/14 )Extended Glider( הרכבת מסילות ההחלקה 5/17 .........تركيب...
Page 3
Montaż podstawki Extended Glider..5/19 Namontovanie predĺženého klzáka... 5/21 Podręcznik użytkownika......Užívateľská príručka......... UPOZORNENIA........... OSTRZEŻENIA..........Prawo skargi i rozszerzona Právo na reklamáciu a gwarancja............ predĺžená záruka........Montagem do Deslizador Prolongado 5/19 Uzun Destek Ayağının takılması..5/21 Manual de instruções......Kullanım kılavuzu........AVISOS............
UK/IE Extended Glider assembly WARNING: To further increase the backward stability of To make sure that the gliders function as the Tripp Trapp® chair, an extended glider intended, the chair should be placed on a • NEVER use the Tripp Trapp® has been developed for the Tripp Trapp®...
Page 13
Монтаж на удължения плъзгач ВНИМАНИЕ: За да се увеличи допълнително отпред. За да се уверите, че плъзгачите стабилността на стола Tripp Trapp®, за функционират както е предвидено, столът • НИКОГА не използвайте стола него е разработен удължен плъзгач. трябва да бъде поставен на повърхност, Винаги...
Page 14
Montáž rozšířené podložky VAROVÁNÍ: Abychom posílili stabilitu židličky Tripp přední části. Správnou funkčnost podložek Trapp® a zamezili jejímu překlopení dozadu, zajistíte tak, že židli umístíte na povrch, • Židličku Tripp Trapp® NIKDY vyvinuli jsme pro ni rozšířenou podložku. který nebrání sklouznutí směrem dozadu. Tuto rozšířenou podložku Tripp Trapp®...
Udvidet glidemekanisme ADVARSEL: Med henblik på at øge Tripp Trapp®-stolens ling, når den løftes fra gulvet fra forsiden. bagudrettede stabilitet yderligere er der For at sikre, at glidemekanismerne fungerer • Anvend ALDRIG Tripp Trapp®- efter hensigten, bør stolen anbringes på en udviklet en udvidet glidemekanisme til Tripp Trapp®-stolen.
Page 16
Συναρμολόγηση εκτεταμένης τοξοειδούς βάσης Για να αυξήσουμε περαιτέρω την οπίσθια Για να βεβαιωθείτε ότι οι τοξοειδείς βάσεις σταθερότητα της καρέκλας Tripp Trapp®, λειτουργούν σωστά, η καρέκλα θα πρέπει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σχεδιάσαμε μια εκτεταμένη τοξοειδή βάση να τοποθετείται σε μια επιφάνεια που θα την για...
Page 17
הרכבת מסילות ההחלקה :אזהרה .זקופה כאשר מרימים אותו מהרצפה באחיזה חזיתית Tripp® כדי להגביר את היציבות האחורית של הכיסא כדי לוודא שמייצבי הפלסטיק מתפקדים כראוי, יש - , פותחה מסילת החלקה מוארכת עבור כיסא הTrapp -לעולם אל תשתמש בכיסא ה .להעמיד...
Page 18
연장 글라이더 어셈블리 • 어린이가 사용하려고 하는 경우 Tripp Trapp® 체어의 후방 안정성을 더 증대 니다. 즉, 표면이 수평으로 안정되고, 어느 정 시키기 위하여 연장 글라이더가 개발되었습 도 단단한 상태여야 합니다. 하이체어가 파묻 가 아니라면, 어린이를 감독하지 힐 정도로 부드럽고 늘어지는 카펫 또는 러 니다.
Page 19
Montaż przedłużenia płozy Extended Glider OSTRZEŻENIE: W celu zwiększenia stabilności krzesełka przodu krzesełka, przesuwa się ono do Tripp Trapp® i zabezpieczenia go przed tyłu, a następnie powraca do pionu. Aby • NIGDY nie używać krzesełka przechylaniem się do tyłu opracowano przedłużenia płóz prawidłowo spełniały specjalne przedłużenie płozy.
Page 20
Montaža produženog klizača UPOZORENJE: Da bi se Tripp Trapp® stolica dodatno obezbedilo da klizači funkcionišu kao što stabilizovala od prevrtanja unazad, za Tripp je predviđeno, stolicu treba postaviti na • NIKADA nemojte koristiti Tripp Trapp® stolicu je proizveden produženi površinu koja ne sprečava njeno klizanje klizač.
Page 21
Namestitev podaljšanega drsnega nastavka OPOZORILO: Da bi še izboljšali stabilnost hrbtne strani vrne v pokončen položaj, če privzdignete stola Tripp Trapp®, smo razvili podaljšan njegov sprednji del. Da bi drsniki opravljali • Stola Tripp Trapp® NIKOLI ne drsni nastavek za stol Tripp Trapp®. Podaljša- svojo nalogo, mora biti stol postavljen na ni drsni nastavek Tripp Trapp®...
Page 22
Встановлення подовженої панелі Щоб підвищити стійкість задньої части- Щоб переконатися, що панелі працюють ни стільця Tripp Trapp®, для нього була належним чином, стілець слід поставити ПОПЕРЕДЖЕННЯ: розроблена подовжена панель. Завжди на поверхню, яка не перешкоджатиме застосовуйте подовжену панель Tripp його відкиданню назад. Тобто поверхня •...
RECLINED CRADLE ON AN ELEVATED SURFACE, E.G. A TABLE. Do not use accessories or replacement parts Newborn Set™ will not fit the chair. other than those approved by Stokke. WARNING: ALWAYS USE THE RESTRAINT IMPORTANT! SYSTEM, AND MAKE SURE THAT THE When your child can sit unaided you should HARNESS IS CORRECTLY FITTED.
. لحديثي الوالدة لن يتالئم مع املقعدTripp Trapp® Newborn Set™ ال تستخدم امللحقات أو قطع غيار بديلة إال تلك املعتمدة من قبل تحذير: دا مئ ًا استخدم نظام الكابح، وتحقق من تركيب جهاز الكابح .Stokke رشكة .بشكل صحيح .هام! احتفظ بهذا الدليل للرجوع إليه يف املستقبل...
WITH A MAXIMUM WEIGHT OF WARNING: THE USER GUIDES CAN ALSO 100 GRAMS. BE FOUND ON DO NOT USE THE HIGH CHAIR WWW.STOKKE.COM (TRIPP TRAPP®), WITHOUT THE WARNING: RECLINED CRADLE, UNTIL THE CHILD CAN SIT UP UNAIDED. BE AWARE OF THE RISK OF...
CRADLE TO SLIDE Do not use accessories or BACKWARDS. THIS MAY BE replacement parts other than DANGEROUS IF THE FLOOR those approved by Stokke. HAS STEPS OR DIFFERENT LEVELS, IS UNEVEN OR THERE When your child can sit IS A STAIRCASE NEARBY.
УПОТРЕБА МОЖЕ ДА БЪДЕ НАМЕРЕНО МАКСИМАЛНА МАСА 100 ГРАМА. Не използвайте други аксесоари или СЪЩО НА СЛЕДНИЯ АДРЕС В ИНТЕРНЕТ: резервни части, освен одобрените от WWW.STOKKE.COM ВНИМАНИЕ: ПОСТАВЯНЕТО НА ВИСОКИЯ Stokke. СТОЛ В БЛИЗОСТ ДО ОТКРИТ ОГЪН И ДРУГИ ИЗТОЧНИЦИ НА ВИСОКА...
TRAPP® A NEPOROZUMĚLI MU. Pokyny k praní TENTO NÁVOD NAJDETE TAKÉ NA WE- VAROVÁNÍ: ZAMEZTE NEBEZPEČÍ VÝSKYTU BOVÝCH STRÁNKÁCH WWW.STOKKE.COM. OTEVŘENÉHO OHNĚ A JINÝCH ZDROJŮ SILNÉHO TEPLA, JAKO JE OHEŇ Z ELEK- Před praním čalounění sady Tripp Trapp® TRICKÝCH ZAPALOVAČŮ NEBO PLYNOVÝCH Newborn Set™...
WARNHINWEIS: DIE SPIELZEUGLEISTE IST PRODUKT NUR, WENN SIE DIE GEBRAUCH- Verwenden Sie nur Zubehör oder Ersatz- SANWEISUNG FÜR DEN TRIPP TRAPP®- NUR AUF STOFFTIERE MIT EINEM MAXI- teile, die von Stokke zugelassen sind. STUHL GRÜNDLICH DURCHGELESEN MALEN GEWICHT VON 100 GRAMM HABEN. AUSGELEGT.
BRUGERVEJLEDNING OMHYGGELIGT andre reservedele end dem, der er IGENNEM OG FORSTÅET DEN. SKADE DIN BABY. godkendt af Stokke. ADVARSEL: TAG IKKE DETTE PRODUKT I ADVARSEL: LEGEBØJLEN ER KUN BEREGNET Når dit barn selv kan sidde op, bør du skifte BRUG, FØR DU GRUNDIGT HAR LÆST OG TIL BLØDT LEGETØJ, DER IKKE VEJER MERE...
No utilice accesorios o piezas de repuesto LA GUÍA DEL USUARIO DE LA SILLA TRIPP FUE DISEÑADA SOLO PARA JUGUETES DE que no hayan sido aprobados por Stokke. TRAPP®. PELUCHE HASTA UN PESO MÁXIMO DE 100 TAMBIÉN PUEDE ENCONTRAR LAS GUÍAS DE GRAMOS.
KÄYTTÖOHJEISIIN PEREHTYMISTÄ. KÄYTTÖOHJEET LÖYTYVÄT MYÖS OSOIT- MUIDEN LÄMMÖNLÄHTEIDEN, KUTEN Irrota ennen Tripp Trapp® Newborn Set™ SÄHKÖ- JA KAASULÄMMITTIMIEN, VAAR- TEESTA WWW.STOKKE.COM -päällysteen pesua pehmuste takana OISTA KORKEAN TUOLIN LÄHEISYYDESSÄ. olevasta taskusta ja sulje kaikki tarranauhat. Pese erikseen hellävaraisesti korkeintaan 40°...
AVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER CE rechange autres que ceux approuvés par PRODUIT SANS AVOIR BIEN LU ET COMPRIS AVERTISSEMENT: ÉVITER D’ A CCROCHER Stokke. SON GUIDE UTILISATEUR. TOUT OBJET SUSCEPTIBLE DE BLESSER LE BÉBÉ SUR LA BARRE À JOUET. Passer au Tripp Trapp® Baby Set™ dès que le AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ PAS CE...
Page 36
Μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα ή ΓΝΩΡΙΖΕΤΕ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΓΥΜΝΗΣ ανταλλακτικά πέρα από εκείνα που είναι ΦΛΟΓΑΣ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΑΛΛΕΣ ΠΗΓΕΣ εξουσιοδοτημένα από την Stokke. ΜΕΓΑΛΟΥ ΒΑΘΜΟΥ ΘΕΡΜΟΤΗΤΑΣ ΟΠΩΣ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΑ ΣΩΜΑΤΑ, ΟΙ Όταν το παιδί σας μπορεί να κάτσει χωρίς...
ZA IGRAČKE ZA NO ENJE KOLIJEVKE S NASLONOM. Ne koristite dodatne ili zamjenske dijelove UPOZORENJE: NE KORISTITE OVAJ PROIZ- ako ih nije odobrila tvrtka Stokke. VOD AKO NISTE TEMELJITO PROČITALI I UPOZORENJE: NA PREČKU ZA IGRAČKE NE RAZUMJELI OVAJ KORISNIČKI PRIRUČNIK.
FIGYELMEZTETÉS: SOHA NE HASZNÁLJA A Ne használjon olyan tartozékokat vagy FIGYELMEZTETÉS: NE HASZNÁLJA EZT A JÁTÉKTARTÓ RUDAT A HÁTRADÖNTÖTT cserealkatrészeket, amelyeket a Stokke nem TERMÉKET, AMÍG ALAPOSAN EL NEM BÖLCSŐ HORDOZÁSÁHOZ. hagyott jóvá. OLVASTA ÉS MEG NEM ÉRTETTE A HASZNÁ- FIGYELMEZTETÉS: NE AKASSZON OLYAN...
Page 39
אזהרה: לעולם אל תשתמש במוט לתליית הצעצועים אזהרות .לצורך נשיאת הסלקל אין להשתמש באביזרים או בחלקי חילוף אלא בדרך .Stokke שאושרה על ידי אזהרה: אל תתלה על המוט לתליית צעצועים פריטים אזהרה: אל תשתמש במוצר זה לפני שתקרא בעיון את .העלולים להזיק לתינוק...
RECLINABILE. AVVERTENZE Non usare accessori o parti sostitutive che ATTENZIONE: NON APPENDERE ALLA non siano approvate da Stokke. ATTENZIONE: NON USARE QUESTO BARRA DEI GIOCHI ALCUN OGGETTO CHE POSSA CAUSARE DANNI AL BAMBINO. PRODOTTO PRIMA DI AVER LETTO ATTENTA- Quando il bambino può...
Page 42
사용하시는 것은 위험합니다. 지 마십시오. 0, 1 또는 2로 시작되는 제품인 경우에는 경고: Tripp Trapp® 신생아 세트™와 함께 사용하실 항상 시트벨트와 같은 안전장치를 확실 Stokke 승인 부품 및 교환품이 아니면 사용하 수 없습니다. 하게 조여 사용하셔야 합니다. 지 마십시오. 중요: 경고: 토이...
MET EEN MAXIMAAL GEWICHT VAN 100 Gebruik geen andere accessoires of DE GEBRUIKERSHANDLEIDINGEN ZIJN GRAM. vervangingsonderdelen dan die zijn TEVENS TE VINDEN OP WWW.STOKKE.COM goedgekeurd door Stokke. WAARSCHUWING: LET OP HET RISICO VAN OPEN VUUR OF ANDERE BRONNEN VAN Wanneer uw kind zelfstandig kan zitten, GROTE HITTE, ZOALS ELEKTRISCHE dient u over te gaan op de Tripp Trapp ®...
Page 44
ADVARSEL: LEKEBØYLEN ER KUN MENT FOR Ikke bruk tilbehør eller ekstradeler som ikke ADVARSEL: IKKE BRUK DETTE PRODUKTET MYKE LEKER MED EN MAKSIMAL VEKT PÅ er godkjent av Stokke. FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT HELE 100 GRAM. HÅNDBOKEN. Når barnet kan sitte uten hjelp, bør du bytte ADVARSEL: VÆR OPPMERKSOM PÅ...
OSTRZEŻENIA ZABAWKI. Stosować wyłącznie akcesoria i części OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU OSTRZEŻENIE: NA PAŁĄKU NA ZABAWKI NIE zamienne zatwierdzone przez firmę Stokke. PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z WOLNO WIESZAĆ PRZEDMIOTÓW, KTÓRE INSTRUKCJĄ OBSŁUGI. MOGĄ WYRZĄDZIĆ DZIECKU KRZYWDĘ. Gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać, należy zacząć...
Não use acessórios ou peças de substituição GUIA DO UTILIZADOR. DESTINA A BRINQUEDOS MOLES COM UM diferentes das aprovadas pela Stokke. PESO MÁXIMO DE 100 GRAMAS. AVISO: NÃO UTILIZE ESTE PRODUTO ANTES Quando o seu filho se conseguir sentar sem...
DESTINATĂ UNOR JUCĂRII MOI, CU Nu utilizaţi alte accesorii sau piese de GREUTATEA MAXIMĂ DE 100 GRAME. schimb decât cele aprobate de Stokke. AVERTISMENT: NU AŞEZAŢI SCAUNUL ÎNALT Când copilul dumneavoastră poate să stea ÎN APROPIEREA UNOR ZONE CU RISC DE în şezut fără...
PREČKU ZA IGRAČKE. Nemojte koristiti drugi pribor ili rezervne UPOZORENJE: NEMOJTE KORISTITI OVAJ UPOZORENJE: PREČKA ZA IGRAČKE JE delove osim one koje je odobrio Stokke. NAMENJENA SAMO ZA MEKE IGRAČKE MAK- PROIZVOD DOK PAŽLJIVO NE PROČITATE I NE RAZUMETE UPUTSTVO ZA UPOTREBU.
Page 49
ГРАММОВ. или отсутствуют. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! УЧИТЫВАЙТЕ Запрещается использовать аксессуары и ОПАСНОСТЬ, СОЗДАВАЕМУЮ запасные части, которые не утверждены НАХОДЯЩИМИСЯ ВБЛИЗИ ВЫСОКОГО компанией Stokke. СТУЛА ИСТОЧНИКАМИ ОТКРЫТОГО ОГНЯ И ПРОЧИМИ ИСТОЧНИКАМИ ВЫСОКИХ Когда ваш ребенок сможет ТЕМПЕРАТУР, НАПРИМЕР, самостоятельно сидеть, необходимо ЭЛЕКТРОКАМИНАМИ, ГАЗОВЫМИ...
INNAN DU NOGA LÄST OCH FÖRSTÅTT DEN Använd inte tillbehör eller reservdelar som HÄR MANUALEN. VARNING: LEKSAKSSTÅNGEN ÄR ENDAST inte godkänts av Stokke. AVSEDD FÖR MJUKA LEKSAKER SOM VÄGER VARNING: LÄS TRIPP TRAPP®-STOLENS MAX 100 GRAM. När barnet kan sitta utan stöd ska du byta BRUKSANVISNING NOGGRANT INNAN DU till Tripp Trapp®...
NOSITE TAKO, DA JO DRŽITE ZA PREČKO ZA IGRAČE. Ne uporabljajte dodatkov ali nadomestnih OPOZORILA delov, ki jih ni odobril Stokke. OPOZORILO: NA PREČKO ZA IGRAČE NIKOLI OPOZORILO: TEGA IZDELKA NE UPORA- NE OBE AJTE PREDMETOV, KI BI LAHKO Ko vaš otrok lahko sedi brez pomoči, začnite BLJAJTE, DOKLER PAZLJIVO NE PREBERETE PO KODOVALI VA EGA OTROKA.
Page 52
NA POUŽITIE SEDADLA TRIPP TRAPP®. NÁVOD NA POUŽITIE NÁJDETE AJ NA IMÁLNOU HMOTNOSŤOU 100 GRAMOV. náhradné diely, ktoré neschválila spoločnosť STRÁNKE WWW.STOKKE.COM Stokke. VAROVANIE: BUĎTE SI VEDOMÍ RIZIKA OTVORENÉHO OHŇA A INÝCH ZDROJOV Keď vie vaše dieťa sedieť už bez cudzej VYSOKEJ TEPLOTY, AKO NAPRÍKLAD POŽIAR...
UYARILAR UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞUNA BEBEĞİNİZE kullanmayın. ZARAR VEREBİLECEK HİÇBİR ŞEY ASMAYIN. UYARI: BU ÜRÜNÜ BU KULLANIM KILAVU- Stokke tarafından onaylananlar dışında ZUNU DİKKATLİ BİR ŞEKİLDE OKUYUP UYARI: OYUNCAK ÇUBUĞU YALNIZCA hiçbir aksesuar ve yedek parça kullanmayın. ANLAMADAN KESİNLİKLE KULLANMAYIN. AĞIRLIĞI MAKSİMUM 100 GRAM OLAN YUMUŞAK OYUNCAKLAR İÇİNDİR.
або відсутні. WWW.STOKKE.COM ІГРАШОК МАКСИМАЛЬНОЮ ВАГОЮ НЕ БІЛЬШЕ 100 ГРАМІВ. Не використовуйте аксесуари або запасні частини, крім затверджених Stokke. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ТРИМАЙТЕ ВИСОКИЙ СТІЛЕЦЬ НА ВІДСТАНІ ВІД ВІДКРИТОГО Коли дитина зможе сидіти без сторонньої ВОГНЮ ТА ІНШИХ ДЖЕРЕЛ СИЛЬНОГО допомоги, слід почати використовувати...
Page 55
(e-mail) brought along to the reseller, or otherwise or by ordinary mail. environmental pollution, etc. being presented to the reseller or a STOKKE • Damage caused by accidents/mishaps Registration in the Warranty Database – forexample drops from height. The sales representative for inspection.
Page 56
.المطبق في أي وقت، والذي قد يختلف من بلد آلخر .لفحصه أي حقوق إضافية أكثر منSTOKKE AS بوجه عام، ال تمنح شركة : ال يغطي ما يليSTOKKE “الضمان الممتد” من شركة سوف يتم إصالح العطب طب ق ً ا للشروط المذكورة أعاله في حالة إق ر ار...
AU/NZ Right of complaint STOKKE The STOKKE ”Extended ”EXTENDED WARRANTY” Warranty” is conditional However, STOKKE AS, Parkgata upon the following: Extended Warranty 6, N-6003 Aalesund, Norway, • Normal use. grants an ”Extended Warranty” • The product only having to customers who register...
Page 58
Warranty” does not cover: ”Extended Warranty”: Warranty”: • Issues caused by normal • Replace or – if STOKKE thus Generally speaking, all developments in the parts prefers – repair the requests relating to the making up the product defective part, or the ”Extended Warranty”...
различава в отделните държави. • При упражняване на права по (в случай на необходимост), при “Разширената гаранция” следва да се Като цяло, STOKKE AS не предоставя представи гаранционният условие че продукта е предаден на повече права на потребителите, освен сертификат, заедно с касовата...
V souladu s „rozšířenou zárukou“ záruka STOKKE je podmíněna splněním těchto společnost STOKKE: podmínek: • Vymění nebo – pokud tomu STOKKE • Běžné použití. dává přednost – opraví vadný díl nebo Platí po celém světě pro dětský TRIPP případně celý produkt za předpokladu, TRAPP®...
Ersatzteile/das Produkt von STOKKE an gesetzlichen Rechten, obwohl auf die unten stand, d.h.die verwendeten Teile den Wiederverkäufer, von dem das stammen von STOKKE und sind nur für Produkt erworben wurde, überneh- erläuterte „Erweiterte Garantie“ verwiesen den Gebrauch mit oder in Verbindung men.
Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten • 3-års garanti mod alle fabrikationsfejl • Skader påført produktet via ekstern fra STOKKE konstaterer, at skaden skyldes en ved produktet. indvirkning, for fabriksfejl, vil den blive udbedret i overens- stemmelse med ovenstående bestemmelser. eksempel når produktet fragtes som Den «Udvidede Garanti»...
El producto habrá tenido el manten- DERECHO DE RECLAMACIÓN imiento necesario, • Reemplazar o, si STOKKE así lo prefiere El cliente tiene derecho a la reclamación de siguiendo las instrucciones del manual - reparar la pieza defectuosa, o el conformidad con la legislación aplicable de de mantenimiento o instrucciones.
Page 66
Valitusoikeus ja Laajennettu STOKKEN ”Laajennettu takuu” on ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: takuu seuraavien ehtojen alainen: • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo • Normaali käyttö. paremmaksi – korjaa viallisen osan tai • Tuotetta on käytetty vain sen käyt- koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä...
• Le produit doit apparaître dans son • Se réservera le droit de remplacer, au D’un point de vue général, STOKKE AS état d’origine, à condition que les moment de l’invocation de la garantie, n’accorde aucun droit supplémentaire en seules pièces utilisées aient été...
όπως περιγράφεται στο εγχειρίδιο • Να αντικαταστήσει ή – αν αυτό ΔΙΚΑΙΩΜΑ ΥΠΟΒΟΛΗΣ ΠΑΡΑΠΟΝΩΝ συντήρησης /οδηγιών χρήσης. προτιμά η STOKKE – να επισκευάσει το ελαττωματικό Ο πελάτης διατηρεί το δικαίωμα να • Σε περίπτωση χρήσης της «Επέκτασης υποβάλει παράπονα σύμφωνα με την...
Page 69
• U slučaju problema tijekom normalne • Zamijena – ili u slučaju da STOKKE tako Vrijedi širom svijeta za TRIPP TRAPP® uporabe. odluči – popravak dijelova koji su u • Ukoliko je proizvod rabljen samo u one kvaru, ili pak zamijena proizvoda u Newborn Set™...
• Szabályszerű használat. • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE • A terméket csak a rendeltetésszerű úgy dönt – megjavítja a hibás Érvényes a világ minden pontján a TRIPP TRAPP® Newborn Set™ termékre (a célokra használhatják.
Page 71
:STOKKE ”תחת “האחריות המורחבת .שימוש רגיל TRIPP חל בכל מקום בעולם לגבי ערכת התינוק™ של תעדיף זאת – תתקןSTOKKE תחליף או – אם השימוש שנעשה במוצר תואם את המטרה .’, המכונה להלן ‘המוצרTRAPP® את החלק הפגום, או את המוצר בשלמותו (אם...
è stato ideato. prodotto. • Il prodotto è stato sottoposto a regolari interventi di manutenzione ordinaria Ai sensi della ”Garanzia Estesa” STOKKE si impegna a: così come indicato nel manuale di DIRITTO DI RECLAMO istruzioni/manutenzione. •...
특정기간에 불평을 제기할 권한을 소지한다. 품에만 부품이 사용되어야 하며 제품 • 보증서가 발하는 일자에 의거하여 문제 내 STOKKE 부품 등의 대체, 부품 해체 의 부품을 동일 디자인 형태의 부품으 STOKKE AS는 비록 아래에서 “연장형태의 등의 변경상태가 없어야 함. 이의 변경...
Klachtrecht en aanvullende Onder de ‘Aanvullende garantie’ zal Voor de ‘Aanvullende garantie’ van garantie STOKKE: STOKKE moet aan de volgende voor- waarden zijn voldaan: • Een defect onderdeel of (indien nodig) Wereldwijd van toepassing met betrekking • Normaal gebruik. het gehele product vervangen of – als •...
Page 76
”Utvidede Garanti” beskrevet nedenfor. av STOKKE og ment for bruk på eller • Forbeholde seg retten til å levere ett Forbrukerrettighetene er i tillegg til den sammen med produktet.
„ROZSZERZONA GWARANCJA” STOKKE „Rozszerzona gwarancja” STOKKE nie tania z gwarancji. Jakość i wartość Jednakże firma STOKKE AS, z siedzibą w obejmuje: zamiennika będzie odpowiadać Parkgata 6, N-6003 Aalesund, Norwegia, •...
O mesmo se aplica aos nos termos da garantia. proprietários subsequentes. • Reserva-se o direito de substituir, Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga quaisquer direitos adicionais para além dos • O produto deve manter-se no seu quando a garantia for invocada, as estabelecidos na legislação aplicável num...
• Rezerva dreptul de a înlocui, în În general, compania STOKKE AS nu acordă • Produsul trebuie să fie prezentat în momentul solicitării garanţiei, nici un drept suplimentar faţă de cele stareaoriginală, înţelegând prin aceasta...
• Pravilnom upotrebom. • Zameniti ili – ako firma “STOKKE“ tako • Da je proizvod korišćen samo u onu odluči – popraviti neispravan deo, ili Primenljivi širom sveta na TRIPP TRAPP® proizvod u celosti (ukoliko je potreb- Newborn Set™, u daljem tekstu „proizvod“.
отличаться в зависимости от страны. доставлено продавцу. гарантии” необходимо предоставить • Покроет обычные расходы на гарантийный сертификат вместе В целом, компания STOKKE AS не транспортировку любой запасной с оригиналом товарного чека с предоставляет каких-либо части /изделия из компании STOKKE указанием даты. Это требование...
Page 82
STOKKE att: • Normal användning. • Ersätta eller – om STOKKE så föredrar • Produkten har endast använts för – reparera den defekta delen, eller Gäller över hela världen med avseende på TRIPP TRAPP® Newborn Set™, hädanefter avsett ändamål.
Pravica do pritožbe in V skladu s »podaljšano garancijo«: Pogoji za »podaljšano garancijo« podjetja podaljšana garancija STOKKE: • Bo podjetje STOKKE zamenjalo ali – če • Normalna uporaba. se tako odloči – popravilo okvarjeni del Veljavna po vsem svetu za TRIPP TRAPP® •...
STOKKE k predajcovi, od ktorého bol opečiatkovaným dátu-mom kúpy. Toto výrobok kúpený. Nepreplatí však jednotlivých krajinách líšiť.
Page 85
ürün üzerinde veya ürün tasarımdan olan parçalar ile değiştirme ile birlikte kullanma amaçlı satın alınan hakkını saklı tutar. anlamda STOKKE AS, geçerliliğini her zaman parçaların sadece STOKKE tarafından • Garanti süresinin başlatılması muhafaza eden yürürlükteki kanunca esnasında, ilgili ürünün üretimine son...
Додаткова гарантія діє за наступних умов: компанія STOKKE зобов’язується: • У випадку нормального • Замінити чи – якщо STOKKE вважає за використання. потрібне – відремонтувати Право на подання скарги і додаткова браковану складову частину або весь гарантія TRIPP TRAPP® Newborn Set™...