Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

Stokke
Steps
Chair
®
USER GUIDE
UK/IE
‫دليل املستخدم‬
AE
РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
用戶指南
CN Simpl.
用户指南
CN Trad.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
GEBRAUCHSANWEISUNG
DE
BRUGSANVISNING
DK
KASUTUSJUHEND
EE
INSTRUCCIONES DE USO
ES
KÄYTTÖOHJE
FI
NOTICE D'UTILISATION
FR
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ
GR
PRIRUČNIK ZA UPORABU
HR
KEZELÉSI ÚTMUTATÓ
HU
GUIDA UTENTI
IT
使用説明書
JP
사용설명서
KR
VARTOTOJO INSTRUKCIJA
LT
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
LV
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
BRUKSANVISNING
NO
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
MANUAL DE INSTRUÇÕES
PT
GHIDUL UTILIZATORULUI
RO
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
RS
ИНСТРУКЦИЯ
RU
BRUKSANVISNING
SE
NAVODILA ZA UPORABO
SI
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SK
KULLANIM KILAVUZU
TR
ІНСТРУКЦІЯ
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stokke Steps

  • Page 1 Stokke Steps Chair ® ™ USER GUIDE UK/IE ‫دليل املستخدم‬ РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 用戶指南 CN Simpl. 用户指南 CN Trad. NÁVOD K POUŽITÍ GEBRAUCHSANWEISUNG BRUGSANVISNING KASUTUSJUHEND INSTRUCCIONES DE USO KÄYTTÖOHJE NOTICE D’UTILISATION ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ PRIRUČNIK ZA UPORABU KEZELÉSI ÚTMUTATÓ GUIDA UTENTI 使用説明書...
  • Page 2 // Sudedamosios dalys // Komplektācija // Meegeleverde onderdelen // Deler som følger med // Elementy zestawu // Peças incluídas // Articole incluse // Uključeni delovi // Комплект поставки // Delovi pakovanja // Medföljande delar // Vključeno v paketu // 포함 품목 Obsiahnuté položky // Ürünle birlikte gelen parçalar // До складу входять Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 3 Waarschuwing 34 // Advarsel 35 // Ostrzeżenie 36 // Aviso 37 // Atenţie 38 // Upozorenje 39 // Предупреждение 40 // Varning 41 // Opozorilo 42 // Výstraha 43 // Uyarı 44 // Попередження 45 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 4 // Nastavení // Montage // Opsætning // Kokkupanek // Instalación // Valmistelu // Installation // Συναρμολόγηση // Sastavljanje // Összeszerelés // Montaggio // // Nustatymas // Nustatymas // Montage // Oppsett // Montaż // Instalação // Montarea // Установка // Inställningar // セッ トアップ 安裝 安装 설치 Sestava // Nastavenie // Kurulum // Установлення Stokke Steps Chair User Guide ® ™...
  • Page 5 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 6 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 7 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 8 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 9 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 10 Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 11 ✓ ✗ Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 12 // Justere fotbrettets høyde // Regulacja wysokości podnóżka // Ajustar a altura do repousa-pés // Reglarea înălţimii suportului pentru picioare // Регулировка высоты подножки // Justera höjden på fotbrädan // Prilagajanje višine naslonjala za noge // Prispôsobenie výšky podpery nôh // Ayaklık yüksekliğinin ayarlanması // Регулювання висоти підніжки chair-3.9.1 Stokke Steps Chair User Guide ® ™...
  • Page 13 ✓ ✗ ✗ Stokke ® Steps ™ Chair User Guide...
  • Page 14 Uneven and/or rough surfaces, for instance • Replace or – if STOKKE thus prefers – repair the defective part, or will be issued and sent to the customer electronically (e-mail) or by some tiled floors and rugs/carpets that are soft the product in its entirety (if necessary), provided that the product is ordinary mail.
  • Page 15 ‫ممنوع منع ا ً بات ا ً وضع أطعمة أو مرشوبات ساخنة يف‬ ‫المنتج (على سبيل المثال: تغي ر ات في اللون باإلضافة إلى البلى‬ ‫ هزاز النوم، الذي ي ُ شار إليه فيما يلي باسم‬Stokke® Steps Chair .‫الصينية‬ .)‫والتمزق‬...
  • Page 16 издава гаранционен сертификат, който се изпраща на потребителя В случай, че за поправка на продукта са били използвани каквито по електронен път (e-mail) или чрез обикновена поща. и да е елементи, които не са доставени от Stokke, “Разширената нея, децата да поставят краката си срещу БЪДЕЩА СПРАВКА...
  • Page 17 – 使用大约1个月后重新紧固支架螺 – 间接损害, 例如对其它人和/或其它物体造成的损 投诉权和延长保修用 害。 钉。 定期重新紧固支架螺钉。 – 如果产品装有 Stokke 以外厂商提供的配件, “延 – 全球適用, Stokke® Steps Chair, 以下稱「產品」 . 长保用” 即告失效。 该产品不是玩具。 不要让孩子玩耍 – 对于购买产品时或购买之后附带购买或提供的任何 这个产品或者以Stokke不建议的方 配件, 不享有 “延长保用” 。 投诉权 根据指定时间内适用的消费者保护法 律, 顾客有权提 式使用该产品。 STOKKE 的 “延长保用” 服务包括:...
  • Page 18 – 使用大約1個月后重新緊固支架螺 – 陽光/光線、 溫度、 濕度、 環境污染等外部因素之極 投訴權和延長保用 端影響所致之問題。 釘。 定期重新緊固支架螺釘。 – 因意外/事故而對產品造成的損壞, 例如任何其它物 – 全球适用于 Stokke® Steps Chair, 椅子 (下称产 件撞擊產品或他人將產品推翻。 如果產品超載, 例如 該產品不是玩具。 不要讓孩子玩 品) 在產品上堆放重物, 也不可享受延長保用。 – 耍這個產品或者以Stokke不建議的 外部影響對 「產品」 所造成之損害, 如: 將 「產品」 作 為行李寄送而造成的。 投訴權...
  • Page 19 • Problémy způsobené drobnými odchylkami v materiálu (například Tento výrobek není hračka. Nenechte děti, aby si Platí po celém světě pro židličku Stokke® Steps Chair, dále označovanou barevné rozdíly mezi díly). hrály s tímto výrobkem nebo aby jej umísťovaly •...
  • Page 20 Entdeckung eines Fehlers erfolgen und mit dem Garantieschein und einen Monat nach dem Erstgebrauch nach. Wischen Sie Holzteile mit einem sauberen, feuchten Tuch ab; wischen stammen von STOKKE und sind nur für den Gebrauch mit oder in dem Originalkaufbeleg eingesendet werden. Ziehen Sie die Schrauben regelmäßig nach.
  • Page 21 At produktet optræder i original stand. Herunder, at de eneste dele der fra STOKKE. SENERE BRUG er anvendt er blevet leveret fra STOKKE og er beregnet til brug på eller Hvis forhandleren eller salgsrepræsentanten fra STOKKE konstaterer, at Stolen er fremstillet af dyrket bøg. Lakken indeholder ingen skadelige sammen med produktet.
  • Page 22 Õigus kaebusi esitada ja pikendatud garantii põhjustatud kahju. garantii katkeb, kui tootele on paigaldatud tarvikuid, • HOIATUS! Pikendatud Kohaldatav maailma suhtes Stokke ® Steps Chair edaspidi ”toode”. mis ei ole Stokke tarnitud. • garantii ei ole kohaldatav koos tootega või hiljem Pikendatud •...
  • Page 23 STOKKE determinaran que De aplicación en todo el mundo en lo concerniente a la silla Stokke® Steps Las siguientes circunstancias no quedarán cu-biertas por la el daño lo ha producido un defecto de fabricación.
  • Page 24 ”Laajennetun takuun” puitteissa STOKKE: paino: 85 kg. LAAJENNETTU STOKKE-TAKUU” • Korvaa tai – mikäli STOKKE katsoo paremmaksi – korjaa viallisen osan tai • Huomaa, että lapsi voi yrittää riippua hyppykei- STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norja, kuitenkin myön- koko tuotteen (mikäli tarpeen) sillä ehdolla, että tuote toimitetaan nussa tai tarjottimessa, jolloin tuoli kaatuu.
  • Page 25 Les problèmes causés par des variations mineures au niveau des Ne placez jamais de nourriture chaude ou de Applicables dans le monde entier pour la chaise Stokke® Steps Chair, matériaux (ex. différences de couleur entre les pièces). boissons chaudes sur le plateau.
  • Page 26 είναι αντίστοιχης ποιότητας και αξίας. στην περίπτωση όπου τοποθετείται υπερβολικό βάρος σε αυτό. δίσκο. Ισχύει για όλες τις χώρες σχετικά με το καρεκλάκι φαγητού Stokke® Steps • Πώς να κάνετε χρήση της «Επέκτασης Εγγύησης»: Φθορά που έχει υποστεί το προϊόν από εξωτερικές επιδράσεις, για...
  • Page 27 • Kod problema uzrokovanih utjecajem vanjskih čimbenika poput sunca, provjerite i stegnite. Vrijedi širom svijeta za stolce Stokke® Steps Chair, dalje u tekstu proizvod. svjetlosti, visoke tem-perature, vlage, zagađenosti, itd. • Ovaj proizvod nije igračka. Ne dopuštajte djeci •...
  • Page 28 és elektronikusan (e-mailben) vagy • Kicseréli vagy – amennyiben a STOKKE úgy dönt – megjavítja a hibás • Felborulás kockázata: a széket mindig vízszintes, szokványos postai úton megküldjük azt a vevő részére.
  • Page 29 1 mese di utilizzo. Ristringere regolarmente. parti in plastica con acqua calda e un detergente delicato. Il seggiolone da STOKKE, ideate per l’utilizzo su o in combinazione con il prodot to. agente di vendita STOKKE. •...
  • Page 30 販売店またはSTOKKE販売担当部がその損傷は製造 生じた問題 (例着色の変化、 摩損や裂け目) 。 上の欠陥により生じたものであると決定した場合は、 ど、 平らでない粗い面は、 高さのある椅子 • STOKKEの「保証延長サービス」 材料のわずかな違いにより生じた問題 (例 部品同 上記の規定にしたがって対処させていただきます。 には適していません。 常にお子様に手の STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund, Norway. では、 お買い 士の色の違い) 。 届く場所に置いてください。 • 上げいただいた製品を当社の保証データベー ス 日光または光、 温度、 湿気、 環境汚染など、 外部要 • にご登録いただいたお客様には「保証延長サー 因からの極端な影響により生じた問題。 テー ブルの下に大きなフレームが付いて...
  • Page 31 제품이 원래의 제품 형태로서 해당 제품에만 부품 여 제품에 대한 조사 과정을 거치도록 한다. 사를 조여주십시오. 제품의 목재 부분을 깨끗한 젖은 걸레로 닦은 후, 이 사용되어야 하며 제품내 STOKKE 부품 등의 대 본 제품은 장난감이 아닙니다. 아 • 마른 천으로 물기를 닦아냅니다. 남아있는 물기는 제...
  • Page 32 Pagal išplėstinę garantiją STOKKE: Nedėkite karšto maisto ir gėrimų ant padėklo. „Pratęstą garantiją“ klientams, kurie užregistruoja savo gaminį mūsų • pakeis arba – jei taip nuspręs STOKKE – suremontuos sugedusią • Nenaudokite kaip paaukštinimo kėdutės. Garantijos duomenų bazėje. Tai galima padaryti mūsų tinklalapyje dalį...
  • Page 33 Tiesības sūdzēties un paplašināta garantija ārējas • izstrādājumu bagāžā; Neizmantojiet šo izstrādājumu, ja visas daļas bojājumus, piemēram, kādam cilvēkam vai citiem Piemērojama visā pasaulē un attiecas uz Stokke® Steps Bouncer, kas • izrietošus nav droši piestiprinātas. turpmāk tekstā saukts par “izstrādājumu”. objektiem;...
  • Page 34 Dus, de ondergrond moet STOKKE AS, Parkgata 6, N-6003 Ålesund,, Noorwegen geeft echter • Als het product is uitgerust met accessoires die niet door STOKKE zijn recht en stabiel zijn en een bepaalde hardheid een ‘Aanvullende garantie’ aan klanten die hun product registreren geleverd vervalt de ‘Aanvullende garantie’.
  • Page 35 ”Utvidede Garanti”. • Stolen må ikke brukes som en trappestol. Generelt sett gir ikke STOKKE AS rettigheter utover de som er fastsatt i den • Den ”Utvidede Garanti” gjelder ikke for tilbehør som er levert sammen •...
  • Page 36 (np. różnice kolorów między częściami). wać go w położeniu innym niż zalecane przez Stosowane na całym świecie, w odniesieniu do krzesła Stokke® Steps • Problemów wynikających ze znacznego wpływu czynników zewnętrz- Chair, zwanegodalej produktem.
  • Page 37 Não utilize este produto enquanto todos os • O produto deve manter-se no seu estado de origem, ou seja, que as desde que o revendedor ou o representante de vendas da STOKKE deter- Limpeza e manutenção: peças usadas sejam unicamente fornecidas pela STOKKE e específicas minem que a avaria foi causada por defeito de fabrico.
  • Page 38 1 lună de întrebuinţare. Strângeţi- expus la soare îşi poate culoarea. de STOKKE şi urmează a fifolosite la sau împreună cu produsul. Orice în conformitate cu dispoziţiile prezentate mai sus. le la intervale de timp regulate.
  • Page 39 (kao npr. promena boje, trošenje i habanje). • Problemi uzrokovanim manjim odstupanjima u materijalima (npr. pritežite. Primenljivi širom sveta na stolicu Stokke® Steps Chair, u daljem tekstu razlika u boji između delova). • Ovaj proizvod nije igračka. Nemojte dozvoliti „proizvod“.
  • Page 40 Подтягивайте винты ножек после каждо- требованиям Е1. Покроет обычные расходы на транспортировку любой запасной части ”Расширенная гарантия” компании STOKKE® / изделия из компании STOKKE® продавцу, у которого было приоб- го месяца использования. Подтягивайте Чистка и уход: предоставляется на следующих условиях: ретено...
  • Page 41 Skador som orsakas av olyckshändelser, till exempel att ett annat • Gäller över hela världen med avseende på stolen Stokke® Steps Chair, föremål har krockat med produkten eller någon har vält produkten. Denna produkt är ingen leksak. Låt inte barn hädanefter kallad produkten.
  • Page 42 če izdelek preveč obremenite, na primer s prekomerno težo. • Izdelka ne uporabljajte, če niso ustrezno zapeti Veljavna po vsem svetu za stol Stokke® Steps Chair v nadaljevanju »izdelek«. • Škode, ki jo povzroči zunanji dejavnik, na primer pri prevozu izdelka vsi deli.
  • Page 43 BUDÚCNOSTI Čistenie a údržba: boli dodané spoločnosťou STOKKE a sú určené pre tento výrobok alebo Chyba bude odstránená podľa vyššie uvedených ustanovení, ak predajca Utrite drevené časti čistou vlhkou utierkou, nadbytočnú vodu utrite suchou na používanie spolu s týmto výrobkom.
  • Page 44 Güneş/ışık, sıcaklık, nem, hava kirliliği vb. harici faktörlerin aşırı etkisiyle • oluşan sorunlar. Tepsi dahil olmak üzere bu ürünün hiçbir parça- Buradan itibaren ürün adıyla anılacak olan Stokke® Steps Chair ile ilgili • Kazalardan veya aksiliklerden kaynaklanan hasar; sözgelimi yüksekten sını içinde bir çocuk varken takmayın, ayarlama- olarak dünya çapında geçerlidir.
  • Page 45 Незначні зміни в матеріалах (наприклад, різниця в кольорі між • Ніколи на ставте на лоток гарячу їжу або частинами). Діють у всьому світі для стільця Stokke® Steps Chair (далі Виріб). • напої. Сильний вплив зовнішніх факторів, таких як сонячне проміння, •...
  • Page 46 Shevtov LTD. 3a Haazmaut st. Even Yehuda. Tel: 09 8912314. E-mail: reissg@netvision.net.il ITALY Stokke Customer Service , Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info.it@stokke.com JAPAN Stokke Ltd. Tel: +81 3 6222 3630, Fax. +81 3 6222 3636, Email: info.jp@stokke.com LUXEMBOURG Stokke Customer Service Tel: +49 7031 611 580, Fax: +49 7031 611 58 60, Email: info-belux@stokke.com...