LGB 99 633 Mode D'emploi page 24

Table des Matières

Publicité

44
Achtung!
Wie bei einer echten Dampflok sind die Treib- und Kuppelstangen
des Modells aus Metall und müssen entsprechend geölt werden.
Wenn das Modell Teppiche oder Stoffe (z. B. Gardinen, Kleidung)
berührt, können diese verschmutzt werden.
Nach längerer Benutzung kann Abrieb durch mechanische Teile
entstehen, der sich in Teppichen und anderen Materialien festsetzt.
Bedenken Sie dies beim Aufbau der Gleise. Bei Schäden übernimmt
Ernst Paul Lehmann Patentwerk keine Haftung.
© DiskArt™ 1988
Attention!
The metal rods and joints on this model have to be lubricated
like those of a real steam locomotive. As a result, some parts of
the locomotive are oily. If the model touches carpets or fabrics
(e.g., curtains, clothes), these may become stained.
After extended operation, this model may leave carbon dust or
other debris around the track. This dust and debris can stain
carpet and other materials. Consider this when setting up your
layout. Ernst Paul Lehmann Patentwerk and LGB of America are
not liable for any damages.
Attention  !
Les bielles métalliques et les articulations de ce modèle réduit
doivent être lubrifiées comme celles d'une vraie locomotive à
vapeur, certaines parties de la locomotive seront donc huileuses,
ce qui peut laisser des traces si le modèle réduit entre en contact
avec les tapis ou des tissus (comme, par exemple, les rideaux ou
des vêtements).
Après un certain temps, ce modèle réduit peut laisser des traces
de carbone ou d'autres débris autour des voies. Cette poussière
et ces débris peuvent tacher les tapis et autres matériaux. Pensez-
y lors de la création de votre réseau. Ernst Paul Lehmann Patentwerk
et LGB of America ne sauraient être tenus pour responsables pour
quelque dommage que ce soit.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

22832

Table des Matières