Page 3
Inhaltsverzeichnis: Seite Inhoudsopgave: Pagina Sicherheitshinweise Veiligheidsvoorschriften Wichtige Hinweise Belangrijke aanwijzing Funktionen Functies Betriebshinweise Bedrijfsaanwijzingen Multiprotokollbetrieb Multiprotocolbedrijf Wartung und Instandhaltung Onderhoud en handhaving Schaltbare Funktionen Schakelbare functies CV -Tabelle Bilder Afbeeldingen Ersatzteile Onderdelen Page Página Table of Contents: Indice de contenido: Safety Notes Aviso de seguridad Important Notes...
Page 4
• Werkseitig eingebauter Multiprotokoll-Decoder (DC, DCC, mfx). Der Dampfgenerator darf mit max. 5 – 6 ml. Dampföl (Märklin) 2421 befüllt werden. • Zum Einsatz mit dem LGB-Mehrzugsystem (DCC) ist das Modell auf Lokadresse 03 programmiert. Im Betrieb mit mfx wird die Lok automatisch erkannt.
Page 5
Multiprotokollbetrieb Programmierung • Die Eigenschaften können über die gra sche Ober äche der Central Station bzw. Analogbetrieb teilweise auch mit der Mobile Station programmiert werden. Der Decoder kann auch auf analogen Anlagen oder Gleisabschnitten betrieben wer- • Es können alle CV mehrfach gelesen und programmiert werden. den.
Page 6
WARTUNG Schaltbare Funktionen Schmierung Beleuchtung LV + LR Die Achslager hin und wieder mit je einem Tropfen Märklin-Öl (7149) ölen. Geräusch: Pfeife lang Sound 1 Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Glocke Sound 3 Geräusch: Bahnhofsansagen, Abfolge Sound 22 Geräusch: Ölbrenner Sound 9 1, 2 Geräusch: Betriebsgeräusch Rauchgenerator...
Page 7
Hinweis: Funktion FL, F9 – F15 bei alternativem Gleissignal 0 – 255 Unter www.LGB.de nden Sie unter „Tools und Downloads“ eine ausführliche Beschreibung des Decoders sowie ein Tool, mit dem Sie verschiedene Einstellungen erweiterte Adresse, höherwertiges Byte 192 – 231 berechnen können.
Page 8
LGB track sections. someone else. The magnet is positioned to the side under the LGB logo cast into the plastic cover. • The warranty card included with this product speci es the warranty conditions. Place the magnet on one side to activate the whistle when the locomotive passes •...
Page 9
Multi-Protocol Operation • The programming can be done either on the main track or the programming track. • The default settings (factory settings) can be produced repeatedly. Analog Operation • Function mapping: Functions can be assigned to any of the function but- This decoder can also be operated on analog layouts or areas of track that are tons with the help of the 60212 Central Station (with limitations) and with the analog.
Page 10
SERVICE Controllable Functions Lubrication Lighting LV + LR The axle bearings should be lubricated occasionally with a small amount of Märklin- Oil (7149). Sound effect: Long whistle blast Sound 1 Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Bell Sound 3 Sound effect: Station announcements, sequence Sound 22 Sound effects of the oil burner...
Page 11
Function FL, F9 – F15 with alternative track signal 0 – 255 At www.LGB.de, you will nd at „Tools and Downloads“ an extensive description of the decoder as well as a tool that you can use to calculate different settings.
Page 12
éléments de voie LGB. • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certi cat de garantie L’aimant se trouve décalé sur le côté, sous le logo LGB gravé. Placez l’aimant sur l‘un ci-joint. des côtés a n de déclencher la sif et quand la loco passe à cet endroit. Si l’aimant •...
Page 13
Le protocole numérique offrant les possibilités les plus nombreuses est le protocole • Mappage des fonctions : les fonctions peuvent être affectées à de quelconques numérique à bit de poids fort. La hiérarchisation des protocoles numériques est touches de fonction au moyen de la station centrale (60212) (restreinte) et avec la descendante : station centrale 60213/60214/60215 (voir Aide au niveau de la station centrale).
Page 14
ENTRETIEN Fonctions commutables Lubri cation Eclairage LV + LR Les roulements des essieux doivent être lubri és de temps à autre avec une goutte d’huile de Märklin (7149). Bruitage : sif et longueur Sound 1 Bruitage : Grincement de freins désactivé Bruitage : Cloche Sound 3 Bruitage : Annonces en gare, suite...
Page 15
Fonction FL, F9 à f15 pour signal de voie alternatif 0 – 255 Sur le site www.LGB.de, vous trouverez sous „Outils et téléchargements“ une description détaillée du décodeur ainsi qu’un outil qui vous permettra de calculer Adresse avancée, byte supérieur 192 –...
Page 16
LGB rails gelikt worden. De magneet bevindt zich uit het midden onder het • Vrijwaring en garantie overeenkomstig het bijgevoegde garantiebewijs. ingeperste LGB logo. Plaats de magneet aan de ene zijde om de uit te laten klinken • Voor reparaties en onderdelen kunt u terecht bij uw LGB-dealer.
Page 17
Multiprotocolbedrijf Programmering • De eigenschappen kunnen m.b.v. het gra sche scherm op het Central Station resp. Analoogbedrijf deels ook met het Mobile Station geprogrammeerd worden. De decoder kan ook op analoge modelbanen of spoortrajecten gebruikt worden. De • Alle con guratie variabelen (CV) kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden. decoder herkent de analoge gelijkspanning (DC) automatisch en past zich aan de •...
Page 18
ONDERHOUD Schakelbare functies Smering verlichting LV + LR De aslagers af en toe met een druppel Mäklin – onderhoudsolie (7149) oliën. Geluid: uit lang Sound 1 Geluid: piepende remmen uit Geluid: luidklok Sound 3 Geluid: Stationsaank., volgorde Sound 22 Geluid: oliebrander Sound 9 1, 2 Geluid: bedrijfsgeluiden...
Page 19
Functie FL, F9 – f15 bij alternatief railsignaal 0 – 255 Op de internet site www.LGB.de vindt u onder “Tools und Downloads” een uitvoerige beschrijving van de decoder en tevens een tool waarmee u de verschillende instel- Lange adressering, hoogste byte 192 –...
Page 20
• Las instrucciones de empleo forman parte del producto y, por este motivo, deben La campana y la silbido se pueden activar con el electroimán de sonido LGB adjunto conservarse y entregarse junto con el producto en el caso de venta del mismo.
Page 21
Funcionamiento multiprotocolo Programación • Las características pueden programarse mediante la interfaz grá ca de la Central Modo analógico Station o bien en parte también con la Mobile Station. El decoder puede utilizarse también en maquetas de trenes o tramos de vía analógi- •...
Page 22
MANTENIMIENTO Funciones conmutables Lubricación Faros LV + LR Lubricar de vez en cuando con una gota de aceite de mantenimiento Märklin (7149) los cojinetes de los ejes. Ruido del silbido larga Sound 1 Ruido: Desconectar chirrido de los frenos Ruido: Campana Sound 3 Ruido: Locuciones en estación, secuencia Sound 22...
Page 23
Nota: Dirección ampliada, byte de mayor peso 192 – 231 En www.LGB.de, en el menú „Tools and Downloads“ encontrará una descripción de- Dirección ampliada, byte de menor peso 0 – 255 tallada del decoder así como una herramienta con la cual puede calcular diferentes con guraciones de parámetros.
Page 24
• Decoder multiprotocollo (DC, DCC, mfx) incorporato di fabbrica. Nel funzionamento analogico il generatore di fumo sincronizzato alle ruote è • Per l’impiego con il sistema LGB per numerosi treni (DCC) tale modello è pro- disattivato in ragione del fabbisogno di potenza. Questo può venire attivato mediante grammato sull’indirizzo da locomotiva 03.
Page 25
Esercizio multi-protocollo Programmazione • Le caratteristiche possono venire programmate tramite la super cie gra ca della Esercizio analogico Central Station o rispettivamente in parte anche con la Mobile Station. Tale Decoder può venire fatto funzionare anche su impianti o sezioni di binario analogi- •...
Page 26
MANUTENZIONE Funzioni commutabili Lubri cazione Illuminazione LV + LR Sollevare i cuscinetti degli assi e oliare di nuovo con una goccia di olio Märklin per manutenzione (7149). Rumore: Fischio lunga Sound 1 Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: Campana Sound 3 Rumore: annunci di stazione, sequenza Sound 22 Rumore del bruciatore a nafta...
Page 27
Funzioni FL, F9 – F15 con segnale alt.vo sul binario 0 – 255 Sotto www.LGB.de potete trovare, sotto „Tools und Downloads“, un’esauriente descrizione del Decoder nonché uno strumento con il quale Voi potete calcolare Indirizzo esteso, Byte di valore più alto 192 –...
Page 28
0 1 2 3 Bild 1, Betriebsartenschalter Bild 2, Halter für EPL-Schaltmagnet Bild 3, Rangiergriff montieren Fig. 1, Power control switch Fig. 2, Holder for the EPL activation magnet Fig. 3, Mounting the brakeman‘s grab irons Img. 1, Modes d‘exploitation Img.
Page 34
Die folgende Au istung gibt die Werkseinstellung des Decoders zu La seguente elencazione riproduce l’impostazione di fabbrica del 26818 im Bereich Funktionsmapping wieder. Die Einstellungen können Decoder della 26818 nella zona di mappatura delle funzioni. Tali impo- mehrfach und jederzeit geändert werden – siehe auch ergänzende stazioni possono venire modi cate molte volte ed in ogni momento –...