Modulation Automatique; Regolazione Automatica; B Modulación Automática (Gps) - Sulky WPB Stop & Go Notice Originale

X 18-50
Table des Matières

Publicité

Informations / Informazioni / Informaciones
B

Modulation automatique

p
rocédurE pour uTIlISEr lE lEcTEur dE carTES
.
par GpS
Sur le pc :
- Il faut réaliser une carte de préconisation pour chaque
parcelle, au format RDS.
Les logiciels pour réaliser une carte de préconisation au
format RDS sont :
1) AGRIMAP disponible chez http://www.isagri.com
2) FARMSTAR disponible chez www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID disponible chez http://www.bgrid.fr
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com
Le fi chier contenant cette carte doit être identifi er:
Ex : 0007 0005.f01
Ou: 7 est le numéro de la parcelle.
5 est le numéro de la tâche à réaliser.
(ex épandre de l'engrais)
1 est le numéro de la ferme.
B

Regolazione automatica

p
rocEdura pEr uSarE Il lETTorE dI SchEda
GpS
mEdIanTE
Sul PC:
- Si deve realizzare una scheda d'istruzioni per ogni
parcella, in formato RDS.
I software per realizzare una scheda d'istruzioni in
formato RDS sono:
1) AGRIMAP disponibile su http://www.isagri.com
2) FARMSTAR disponibile su www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID disponibile su http://www.bgrid.fr
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com
Il fi le che contiene questa scheda deve essere identifi cato
come segue:
Per esempio:
0007 0005.f01
Oppure:
7 è il numero della parcella
5 è il numero del lavoro da svolgere
(per es.: spandere il concime)
1 è il numero della fattoria
B
Modulación automática
p
rocEdImIEnTo para uTIlIzar El lEcTor dE TarjETa
GpS
modulacIón por
En el PC
- Establecer una tarjeta de recomendaciones para cada
parcela, con formato RDS.
Los programas informáticos para establecer una tarjeta
de recomendaciones con formato RDS son:
1) AGRIMAP, disponible en http://www.isagri.com
2) FARMSTAR disponible en www.farmstar-conseil.fr
3) BGRID, disponible en http://www.isagri.com
4) FARMWORKS http://www.farmworks.com
5) FARMSAT www.geosys.com
6) CERELIA www.cerelia.geosys-eu.com
7) SOYL http://www.soyl.com
8) SMS www.agleader.com.
Hay que identifi car el fi chero que contenga la tarjeta:
Ej: 0007 0005.f01
En el que:
7 es el número de la parcela
5 es el número de la tarea a realizar
(por ejemplo, esparcir el abono)
1 es el número de la granja
Sd
avEc modulaTIon
Sd
con rEGolazIonE
Sd
con
Sur la carte SD il faut créer un dossier et le nommer :
«
_
.
»
rdS
daTa
xxx
Dans ce dossier on met le ou les fi chiers contenant les cartes
de préconisation.
Sur le vision il faut :
• Une antenne GPS pour le positionnement qui doit être
connectée derrière le vision sur le port du haut.
(voir chapitre
-
Capteur vitesse)
1
C
• Paramétrer le port pour le lecteur de carte.
m
Enu paraméTraGE
«
- Sélectionner
réGlaGES Généraux ap
«
- Sélectionner
réGlaGE dES porTS
- Adapter le paramétrage en utilisant les touches
et
.
«
- Mettre le port du bas sur
Nella scheda SD bisogna creare una cartella e nominarla: «
_
.
»
rdS
daTa
xxx
In questa cartella bisogna mettere il fi le o i fi le che contengo-
no le schede d'informazione sul Vision:
Sul Vision sono necessari:
• Un'antenna GPS per il posizionamento che deve essere
collegato dietro il Vision sulla porta superiore.
(vedere capitolo
-
Sensore di velocità)
1
C
• Parametrare la porta per il lettore di scheda.
m
Enu paramETrIzzazIonE
- Selezionare
«
réGlaGES Généraux
generali AP)
«
- Selezionare
réGlaGE dES porTS
porte)
- Usando i tasti
e
parametrizzazione.
- Mettere la porta inferiore su "
En la tarjeta SD, hay que crear un fi chero y nombrarlo:
« rdS_
.
»
daTa
xxx
En esta carpeta se guardan los archivos que contengan los
mapas de cosecha en la Vision
En la VISION se necesitan:
• Una antena GPS para el posicionamiento, que debe estar
conectada detrás de la VISION, en el puerto superior.
(ver el capítulo
-
Sensor de velocidad)
1
C
• Confi gurar el puerto para el lector de tarjeta.
m
m
(
(
Enú paraméTraGE
Enú paraméTraGE
paramETrIzar
paramETrIzar
- Entre en el menú
«
réGlaGES Généraux
(regulaciones generales AP)
(regulaciones generales AP)
. «
- Seleccione el
réGlaGE dES porTS
puertos)
- Adapte los parámetros utilizando las teclas
a la antena utilizada (ej. 4.800 o 9.600)
- Colocar el puerto inferior en «
FR
»
.
»
»
modulE dE donnéES rdS
IT
ap » (regolazioni
» (regolazione delle
adeguare la
"
modulo dI daTI rdS
ES
)
)
ap »
» (Regulación de los
y
»
módulo dE daToS rdS
4
125

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wpb econov

Table des Matières