Sulky WPB Stop & Go Notice Originale page 45

X 18-50
Table des Matières

Publicité

Programmation / Programmazione / Programación
B
c) Essai de débit à poste fixe
Lorsque l'on veut utiliser le distributeur d'engrais pour
épandre des produits spécifiques tel que l'anti-limace ou lors
d'épandage à faible dose hectare, il est conseillé de calibrer
le "Facteur T" du produit avec un test à poste fixe.
- Installer le kit essais de débit côté droit (voir Manuel X).
- Sélectionner la fonction
- Sélectionner
- Sélectionner 1 test de calibrage.
Les vérins électriques vont se positionner sur le repère 35
- Suivre les instructions affichées sur l'écran, mettre en
marche la PDF 540 tr/min et ouvrir la trappe droite de
manière à remplir le seau au ¾.
(Durée d'ouverture = 15 à 20 secondes)
B
c) Test del flusso con distributore fisso
Quando si desidera usare il distributore di concime per
spandere prodotti specifici come un antilimacce oppure per
spandere una dose ridotta all'ettaro, si consiglia di calibrare
il «Fattore T» del prodotto mediante un test con distributore
fisso.
- Installare il kit per il test del flusso sul lato destro (vedi
Manuale X).
- Selezionare la funzione
- Selezionare
del prodotto.
- Selezionare 1 test di calibratura.
I martinetti elettrici si posizioneranno sul riferimento 35
- Seguire le istruzioni visualizzate sullo schermo, mettere
in moto la PDF a 540 giri/min e aprire la botola destra in
modo da riempire il secchio a ¾. (Durata di apertura =
da 15 a 20 secondi)
B
c) Ensayo de caudal fijo
Cuando se quiere utilizar el distribuidor de abono para
esparcir productos específicos como anti-babosas, o duran-
te un esparcido de baja dosis por hectárea, se aconseja
calibrar el "Factor T" del producto con un test fijo.
- Instale el kit ensayos de caudal en el lado derecho (ver
Manual X).
- Seleccione la función
- Seleccione
para el calibrado del producto.
- Seleccione 1 test de calibrado.
Los cilindros eléctricos se posicionan en la referencia 35.
- Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla:
poner en marcha a la toma de fuerza 540 rpm, y abrir la
trampilla derecha hasta llenar ¾ del cubo. (duración de
la apertura = de 15 a 20 segundos)
.
pour calibrage produit.
.
(CONF) per effettuare la calibratura
.
- Entrer le poids obtenu en kg et valider avec
La console ha calcolato il nuovo "Fattore T" specifico del
prodotto.
L'épandage s'effectuera sans correction,mais en mode DPA
uniquement
(ne pas sélectionner les fonctions Test ou Auto).
- Sélectionner
pour sortir.
Important :
Pendant la réalisation d'un essai de débit à poste fixe et
surtout quand la prise de force est en rotation il faut impé-
rativement s'assurer qu'aucune personne ou animal ne se
trouve à proximité de la machine.
- Immettere il peso ottenuto in kg e confermare con
(CONF).
La centralina ha calcolato il nuovo «Fattore T» specifico del
prodotto.
Lo spandimento si effettuerà senza correzione ma soltanto
con la modalità DPA
(non selezionare le funzioni Test o Auto).
- Selezionare
(ESC) per uscire.
Importante:
Durante la realizzazione di un test del flusso con distributore
fisso e soprattutto quando la presa di forza è in rotazione
assicurarsi assolutamente che nessuna persona o animale si
trovi vicino alla macchina.
- Introducir el peso obtenido en kg y validar con
La consola calcula el nuevo "Factor T" específico del produc-
to.
El esparcido se realizará sin corrección, pero solamente en
modo DPA.
(no seleccionar las funciones Test o Auto).
- Seleccione
para salir.
Importante:
Durante la realización del test de caudal en puesto fijo,
y sobre todo, cuando la toma de fuerza está girando, es
imprescindible asegurarse de que no se encuentra cerca de
la máquina ninguna persona ni animal.
FR
.
IT
2
ES
.
45

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Wpb econov

Table des Matières