Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BOMBARDIER ski-doo Elite 2004

  • Page 2: Avertissement De Sécurité

    Ce Guide du conducteur et la Vidéocassette de sécurité doivent accompagner le véhicule lors de la revente. Aux États-Unis, les produits sont distribués par Bombardier Motor Corporation of America. Au Canada, les produits sont distribués par Bombardier Inc.
  • Page 3: Guide Du Conducteur Ski-Doo 2004

    GUIDE DU CONDUCTEUR SKI-DOO 2004 Ce guide concerne le modèle suivant: Elite...
  • Page 4: Avant-Propos

    Nous vous félicitons d’avoir fait l’achat d’une nouvelle motoneige SKI-DOO. Peu importe le modèle choisi, vous profiterez de la garantie Bombardier et serez soutenu par un réseau de concessionnaires autorisés de motoneiges SKI-DOO disposé à fournir les pièces, le service ou les accessoires dont vous aurez besoin.
  • Page 5 Les informations et descriptions contenues dans ce guide sont exactes à la date de publication. Cependant, la politique de Bombardier est d’assurer l’amélioration continue de ses produits, cela sans s’enga- ger à en faire bénéficier les produits déjà fabriqués.
  • Page 6: Table Des Matières

    SOMMAIRE — PRÉVENTION DES ACCIDENTS....ENVIRONNEMENT ..............RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE LISTE DES PIÈCES CHAUDES ..........LISTE DES PIÈCES MOBILES ..........GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER AMÉRIQUE DU NORD ..GARANTIE LIMITÉE BOMBARDIER INTERNATIONALE ..QUESTIONS LES PLUS FRÉQUENTES ........CONCESSIONNAIRES AUTORISÉS DE MOTONEIGES SKI-DOO............
  • Page 7 12) Interrupteur d’allumage............13) Interrupteur du système de sécurité (DESS) ....... 14) Voyant du DESS ..............15) Interrupteur d’arrêt du moteur ..........16) Commutateur d’éclairage............. 17) Voyant du feu de route (bleu)..........18) Voyant de basse pression d’huile ........19) Voyant de l’alternateur ............20) Voyant du système de gestion du moteur (SGM)....
  • Page 8 CARBURANT ET HUILE ............Type de carburant recommandé ..........Huile recommandée ..............RODAGE ................... Moteur..................Courroie..................Révision-10 heures..............VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ........LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ....INSTRUCTIONS D’UTILISATION ..........Principes d’utilisation..............Démarrage du moteur ............... Arrêt du moteur................. RÉCHAUFFAGE DU VÉHICULE..........
  • Page 9 État des suspensions arrière............126 État de la courroie d’arrêt de la suspension ....... 126 État de la chenille............... 126 Tension et alignement des chenilles.......... 127 Pour aligner les chenilles: ............130 Direction et suspension avant............ 132 Usure et état des skis et des lisses ........... 132 Système d’échappement.
  • Page 10: Mesures De Sécurité

    Faire une inspection du véhicule AVANT de démarrer le moteur. Bombardier recommande de ne pas laisser une personne de moins de 16 ans conduire ce véhicule. Mettez-les en garde contre l’excès de vitesse, l’inattention et une trop grande confiance en soi.
  • Page 11 Les motoneiges s’utilisent dans toutes sortes d’environnements et de conditions de neige, et chaque modèle réagit différemment à ces conditions. Consultez votre concessionnaire pour choisir le modèle de motoneige qui convient le mieux à vos besoins. Le conducteur, son passager ou toute autre personne à proximité peut subir des blessures ou perdre la vie si on dépasse ses propres capacités, celles du passager ou celles du véhicule.
  • Page 12 Ne jamais charger ni survolter la batterie lorsqu’elle est dans la motoneige. Le moteur et les composants installés sur un modèle ne doivent pas être utilisés sur d’autres modèles. Bombardier ou ses filiales ne recommande ni n’autorise l’utilisation des moteurs Rotax pour motoneiges dans des véhicules autres que les motoneiges SKI-DOO.
  • Page 13: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Page 14: Introduction

    INTRODUCTION Cette section sur la sécurité contient des avertissements qui doivent être suivis, sinon de graves blessures et peut-être même la mort peuvent s’ensuivre. Veuillez remettre le Guide du conducteur dans la motoneige après l’avoir lu. Si la motoneige est revendue, remettez le guide au nouveau propriétaire pour qu’il en prenne connaissance.
  • Page 15: Étiquette D'avertissement

    ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT Les normes de sécurité ont été établies par le Snowmobile Safety and Certification Committee (SSCC), dont Bombardier fait partie. Vous pouvez facilement constater si votre motoneige est conforme à ces normes en consultant l’étiquette de certification située au des- sus du levier de vitesse.
  • Page 16 HABILLEMENT Pratiquer la motoneige requiert de porter des vêtements appropriés, confortables et pas trop ajustés. Vérifiez les prévisions météorologi- ques et habillez-vous en fonction de la température la plus froide. Le port d’un sous-vêtement thermique assure une bonne isolation. Malgré que ce véhicule soit fermé, il faut toujours porter un casque protecteur approuvé.
  • Page 17: Quelques Conseils Aux Motoneigistes

    QUELQUES CONSEILS AUX MOTONEIGISTES Quelle que soit l’expérience acquise au volant d’une voiture, d’une motocyclette ou d’un bateau, nous sommes tous débutants lors- qu’on prend les commandes d’une motoneige pour la première fois. La sécurité en motoneige dépend de plusieurs facteurs tels que la visibilité, la vitesse, la température, l’environnement, la circulation ainsi que l’état de la motoneige et du conducteur.
  • Page 18: Lois Et Règlements

    LOIS ET RÈGLEMENTS Les gouvernements fédéral, provinciaux et municipaux ont établi des lois et règlements régissant l’utilisation de la motoneige. À titre de motoneigiste, vous devez connaître et respecter ces lois et règle- ments pour rendre la pratique de la motoneige sécuritaire pour tous. SOMMAIRE —...
  • Page 19 Évitez de circuler sur les routes. Si vous devez le faire et que c’est permis, circulez lentement. Votre motoneige n’est pas conçue pour circuler sur la chaussée. Avant de traverser une route, arrêtez complètement, regardez dans les deux directions, puis traversez à...
  • Page 20 Conduire en état d’ébriété ou sous l’influence de drogues est un manque de respect envers soi et les autres. Les législateurs et la population ne tolèrent plus une telle attitude. Bombardier Produits récréatifs non plus! La faune agrémente vos randonnées en motoneige. Souvenez- vous que, dans leurs déplacements, les animaux traversent les...
  • Page 21 Donc, la prochaine fois que vous partirez en mo- toneige par un beau matin clair, rappelez-vous que vous jouez une partie importante pour l’avenir de ce sport. Contribuez à montrer l’exemple! Bombardier Produits récréatifs vous remercie de faire votre part. CONSEILS DE SÉCURITÉ...
  • Page 22: Environnement

    Sensible à l’importance de cette question et du rôle que peuvent jouer les motoneigistes pour protéger les endroits où ils pratiquent leur sport, Bombardier Produits récréatifs a lancé la campagne «Tread Lightly» (laisser peu de traces) à leur intention. Quand on parle de laisser peu de traces, il ne s’agit pas seulement de l’empreinte que la chenille laisse dans la neige.
  • Page 23 Vous évitez de passer sur les arbustes et les pelouses et ne coupez pas de bois. En terrain plat ou achalandé, vous suivez les pistes pré- vues pour la motoneige. Souvenez-vous qu’il y a un lien entre la pro- tection de l’environnement et votre sécurité. Vous respectez la faune et portez une attention toute particulière aux femelles accompagnées de petits et aux animaux qui souffrent du manque de nourriture.
  • Page 24: Renseignements Sur Le Véhicule

    RENSEIGNEMENTS SUR LE VÉHICULE...
  • Page 25: Liste Des Pièces Chaudes

    LISTE DES PIÈCES CHAUDES Tous les composants du rouage d’entraînement. LISTE DES PIÈCES MOBILES La boîte de vitesses, la suspension et les composants de la direction.
  • Page 26: Garantie Limitée Bombardier Amérique Du Nord

    BOMBARDIER autorisé à distribuer des produits SKI-DOO dans le pays où la vente a été conclue («le concessionnaire BOMBARDIER»), et seulement après que le processus d’inspection de prélivraison prescrit par BOMBARDIER a été...
  • Page 27: Conditions D'obtention De La Couverture De Garantie

    BOMBARDIER. 5. CE QUE BOMBARDIER FERA Les obligations de BOMBARDIER en vertu de la présente garantie se limitent, à son choix, soit à réparer les pièces qui, dans des conditions normales d’utilisa- tion, d’entretien et de service, présentent un vice, ou soit à...
  • Page 28: Limitation De Responsabilité

    à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BOMBARDIER. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 29: Garantie Limitée Bombardier Internationale

    Pour que la garantie soit maintenue, l’entretien de routine décrit dans le Guide du conducteur doit être effectué dans les délais prescrits. BOMBARDIER se réserve le droit de rendre la couverture de garantie conditionnelle à la preuve...
  • Page 30 Le consommateur doit présenter au distributeur/concessionnaire BOMBARDIER une preuve d’achat du produit et doit signer le bon de réparation avant le début des réparations afin de valider une demande de travail sous garantie.
  • Page 31 à la présente garantie limitée. S’il y a lieu, ces actes ne pourront être opposables à BOMBARDIER. Bombardier se réserve le droit de modifier en tout temps la présente garantie, cela n’ayant toutefois aucun effet sur les conditions de garantie applicables et en vigueur lors de la vente des produits.
  • Page 32: Questions Les Plus Fréquentes

    R: L’enregistrement est très important et votre concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO doit enregistrer votre motonei- ge auprès de Bombardier. Vous devez vous assurer que le for- mulaire d’enregistrement a été envoyé. Cela vous permettra: a) de faire effectuer un travail sous garantie chez n’importe quel concessionnaire autorisé...
  • Page 33 Q: Les pièces de rechange d’origine Bombardier utilisées lors de ré- parations sous garantie sont-elles couvertes par la garantie? R: Oui, toute pièce d’origine Bombardier installée lors d’une ré-...
  • Page 34: Concessionnaires Autorisés De Motoneiges Ski-Doo

    CONCESSIONNAIRES AUTORISÉS DE MOTONEIGES SKI-DOO Canada et États-Unis seulement Pour savoir quel est le concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO le plus près de chez vous, composez le 1 800 375-4366 ou visitez notre site Web au WWW.SKIDOO.COM.
  • Page 35: Identification De La Motoneige

    IDENTIFICATION DE LA MOTONEIGE Autocollant de description du véhicule L’autocollant de description du véhicule est au pied des sièges. A34H02A TYPIQUE 1. Autocollant de description du véhicule...
  • Page 36: Numéros De Série

    Le concessionnai- re autorisé de motoneiges SKI-DOO a besoin de ces numéros pour bien remplir les réclamations à la garantie. Bombardier ne pourra ac- cepter une réclamation de garantie si le numéro de série du moteur ou le numéro d’identification du véhicule (N.I.V.) est enlevé...
  • Page 37 Emplacement du numéro de modèle Le numéro de modèle fait partie du numéro d’identification du véhi- cule (N.I.V.). X X X X X X X X X X X X X X X X X N° de modèle N° de série A00A6IA DESCRIPTION DU N.I.V.
  • Page 38: Instructions Importantes Sur Le Véhicule

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LE VÉHICULE Les instructions suivantes sont apposées sur votre véhicule. Si les étiquettes se décollent ou sont endommagées, on les remplacera gratuitement. S’adresser à un concessionnaire autorisé de motonei- ges SKI-DOO. Prière de lire attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser la motoneige.
  • Page 39 Instruction 1 A01A2HA Instruction 2 A01A2IA...
  • Page 40 Instruction 3 A01A2EA Instruction 4 A01A2FA...
  • Page 41 Instruction 5 A01A2GA TYPIQUE Instruction 6 A01A2JA Instruction 7 A32A1GA...
  • Page 42 Instruction 8 A32A1HA Instruction 9 A01A2KA A01A2KA Instruction 10 A01A2LA...
  • Page 43: Commandes Et Instruments

    COMMANDES ET INSTRUMENTS REMARQUE: Quelques-uns de ces éléments ne se trouvent pas sur certains modèles ou sont en option. Dans de tels cas, on n’a pas in- diqué les numéros de référence dans les illustrations. 44-45 A34A01B TYPIQUE...
  • Page 44 A34H08A 30 17 19 6-14 23-24-25 A34H09A TYPIQUE...
  • Page 45: Manette D'accélérateur

    1) Manette d’accélérateur Du côté droit du volant, on l’active avec le pouce. Quand on appuie sur l’accélérateur, le régime du moteur augmente et engage l’em- brayage. Le moteur revient au ralenti dès qu’on relâche la manette. 2) Manette de frein Du côté...
  • Page 46: Voyant De Frein De Stationnement/Frein (Rouge)

    Pour verrouiller le fein, comprimer la manette de frein et pousser le levier de verrouillage. Quand la manette est à demi comprimée, le frein de stationnement est serré à fond. Pour déverrouiller le frein, comprimer la manette de frein jusqu’à ce que le levier de verrouillage reprenne sa position initiale.
  • Page 47: Levier De Changement De Vitesse

    5) Levier de changement de vitesse AVERTISSEMENT La vitesse en marche arrière de cette motoneige n’est pas restrein- te. Reculer prudemment, car à vitesse élevée, le véhicule peut per- dre de sa stabilité et de sa maniabilité. S’immobiliser avant de se servir du levier de vitesse.
  • Page 48: Voyant De Marche Arrière

    6) Voyant de marche arrière Ce voyant s’allume quand on sélectionne la marche arrière. REMARQUE: La marche arrière et le DESS sont combinés dans le même voyant. 7) Volant Pour tourner à droite ou à gauche, orienter le volant dans la direction voulue, ce qui fera tourner les skis.
  • Page 49: Sièges Réglables

    A34G02A VOLANT COMPLÈTEMENT À DROITE 8) Sièges réglables Pousser le levier de verrouillage vers la gauche, glisser le siège à la position voulue, puis ramener le levier pour verrouiller le siège dans cette position.
  • Page 50: Ceintures De Sécurité

    A34H0BA 1. Levier de verrouillage 9) Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Le conducteur et le passager doivent porter leur ceinture de sécurité en tout temps et la ceinture doit être bien réglée. A34H0DA...
  • Page 51: Rétroviseur Réglable

    10) Rétroviseur réglable On peut régler le rétroviseur selon les préférences du conducteur. AVERTISSEMENT Pour le réglage, arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. 11) Pare-brise Le pare-brise améliore le confort du conducteur et du passager en les protégeant de la neige et du vent. 12) Interrupteur d’allumage A34H0CA 1.
  • Page 52: Interrupteur Du Système De Sécurité (Dess)

    Si le moteur ne démarre pas dès la première tentative, ramener la clé à ARRÊT avant d’essayer de nouveau. Pour arrêter le moteur, tourner la clé à ARRÊT. REMARQUE: Quand le moteur tourne, tourner la clé de MARCHE à DÉMARRAGE éteint le moteur. Si le démarreur ne fonctionne pas, vérifier l’état du fusible du système de démarrage.
  • Page 53: Voyant Du Dess

    Codes du voyant du DESS Si le voyant du DESS (système de sécurité à encodage numérique) s’allume une seconde et qu’on entend un long bip, c’est qu’un mau- vais branchement a été détecté. On ne peut alors démarrer le mo- teur.
  • Page 54: Interrupteur D'arrêt Du Moteur

    15) Interrupteur d’arrêt du moteur Cet interrupteur à bascule est sur le côté droit du volant. Pour arrêter le moteur en cas d’urgence, pousser le bouton à la position ARRÊT et appliquer simultanément les freins. Pour redémarrer le moteur, le bouton doit être en position MARCHE.
  • Page 55: Voyant De Basse Pression D'huile

    18) Voyant de basse pression d’huile Ce voyant s’allume lorsque la pression d’huile du moteur est trop basse. Arrêter aussitôt le véhicule dans un endroit sécuritaire, étein- dre le moteur et vérifier le niveau d’huile et remplir tel qu’indiqué à la section NIVEAU DES LIQUIDES.
  • Page 56 A34E0CA SYSTÈME MÉTRIQUE — CONNECTEURS BRANCHÉS A34E0DA SYSTÈME IMPÉRIAL — CONNECTEURS DÉBRANCHÉS...
  • Page 57: Bouton Sélecteur De Mode

    22) Bouton sélecteur de mode Appuyer sur le bouton sélecteur pour modifier l’affichage. Lorsqu’on démarre le véhicule, c’est le totalisateur général qui est affiché. Le totalisateur journalier s’affiche quand on appuie sur le bouton sélec- teur. En appuyant de nouveau sur le bouton, le compteur horaire s’affiche. On revient au totalisateur général en appuyant une autre fois sur le bouton.
  • Page 58: Bouchon Du Réservoir D'essence

    A33E0AA MULTIPLIER LA LECTURE PAR 1000 27) Bouchon du réservoir d’essence Dévisser le bouchon pour remplir le réservoir, puis le réinstaller et bien le serrer. AVERTISSEMENT Arrêter le moteur avant de faire le plein. Le carburant est in- flammable et explosif dans certaines conditions. Travailler dans un endroit bien aéré.
  • Page 59: Indicateur De Niveau D'essence Électrique

    28) Indicateur de niveau d’essence électrique Cet indicateur est installé dans le tableau de bord pour qu’il soit plus facile de remarquer le niveau d’essence. L’indicateur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. A32A26A TYPIQUE 1. Plein 2. Vide...
  • Page 60: Indicateur De Température

    29) Indicateur de température L’indicateur donne la température du liquide de refroidissement du moteur. L’aiguille monte vers la zone de température normale alors que le moteur réchauffe. Quelles que soient les conditions, l’aiguille devrait demeurer dans cette zone. Si l’aiguille monte vers la zone de surchauffe, réduire la vitesse du véhicule et circuler dans la neige folle ou éteindre immédiatement le moteur.
  • Page 61: Interrupteur De Poignées Chauffantes (Conducteur)

    24) Interrupteur de poignées chauffantes (conducteur) Il s’agit d’un interrupteur à bascule à trois positions. Placer à la posi- tion désirée pour garder les mains à une température confortable. A34E0EA TYPIQUE 1. CHAUD 2. ARRÊT 3. TIÈDE 4. Interrupteur de poignée chauffante 5.
  • Page 62: Interrupteur De Poignée Chauffante Du Passager

    26) Interrupteur de poignée chauffante du passager Il s’agit d’un interrupteur à bascule à trois positions. Placer à la posi- tion désirée pour garder les mains à une température confortable. Voir l’illustration plus haut. 27) Poignée chauffante du passager Fixée au siège du passager, cette poignée comporte un élément chauf- fant contrôlé...
  • Page 63: Poignées Additionnelles

    28) Poignées additionnelles Devant le siège du passager, à même le tableau de bord, une poignée permet de monter dans le véhicule plus facilement. A34E07A 1. Poignée à même le tableau de bord Du côté droit du véhicule, dans le châssis supérieur, il y a une autre poignée.
  • Page 64: Prise Pour Visière Chauffante

    29) Prise pour visière chauffante Il y a deux prises de visière chauffante, une pour le conducteur et une pour le passager. On peut brancher les visières chauffantes à ces prises qui se mettent sous tension dès qu’on démarre le moteur. Noter que deux rallonges sont comprises avec ce véhicule;...
  • Page 65: Poignées De Portes

    32) Poignées de portes Se servir des poignées de portes pour ouvrir les portes de l’intérieur comme de l’extérieur. A34H07A 1. Poignée de porte On peut retirer les portes. Pour ce faire, ouvrir une porte et la soulever pour la détacher de ses gonds. AVERTISSEMENT –...
  • Page 66: Attache Du Capot

    33) Attache du capot Étirer et décrocher l’attache pour libérer le capot du dispositif d’ancrage. AVERTISSEMENT Quand on utilise le véhicule, le capot doit être bien attaché. Soulever doucement le capot jusqu’à ce que le dispositif de retenue le maintienne ouvert. Fermer doucement le capot, puis fixer l’attache.
  • Page 67: Fusibles

    34) Fusibles Fusible principal et fusible de l’alternateur Ces fusibles sont sur le support de batterie. A34E03A 1. Fusible principal 50 A 2. Fusible de l’alternateur 60 A Boîte à fusibles du moteur Cette boîte à fusibles est fixée à la paroi du compartiment moteur, près du réservoir de liquide de refroidissement.
  • Page 68 A34E05A 1. Boîte à fusibles du moteur Boîte à fusibles du véhicule Cette boîte à fusibles est aux pieds du passager. Le type de fusible est inscrit sous le couvercle de la boîte à fusibles. Il y a des fusibles de rechange dans le couvercle.
  • Page 69 Pour retirer un fusible de la boîte, se servir de l’outil qui se trouve dans la boîte à fusibles aux pieds du passager. Le couvercle de la boîte à fusibles du moteur peut aussi faire office d’outil. A34E02A 1. Emplacement de l’outil A34E01A 1.
  • Page 70 A15E0KA 1. Fusible 2. Vérifier s’il est fondu AVERTISSEMENT Si un fusible est grillé, on doit déterminer la source du problème et réparer avant de redémarrer le véhicule. Ne pas installer de fusible d’intensité supérieure. Cela peut causer de graves dom- mages ou même un incendie.
  • Page 71: Pare-Chocs Avant

    35) Pare-chocs avant Utiliser ce pare-chocs pour tirer l’avant du véhicule manuellement. AVERTISSEMENT Ne pas tirer manuellement le véhicule seul. Demander de l’aide pour éviter de se blesser. Ne pas soulever le véhicule manuellement. Se servir d’un outil de levage approprié. A34H05A 1.
  • Page 72 A34H04A SOUS LE TABLEAU DE BORD, À GAUCHE 1. Poignée A34H03A OUVERTURE DU COMPARTIMENT DE RANGEMENT...
  • Page 73: Nécessaire D'outils

    37) Nécessaire d’outils Un nécessaire d’outils spécialement conçu pour l’entretien de base de la motoneige est fourni avec le véhicule. Il se trouve dans le com- partiment de rangement. 38) Support de courroie d’entraînement de rechange On peut fixer une courroie d’entraînement de rechange au support qui est dans le compartiment de rangement.
  • Page 74: Suspension Réglable

    La maniabilité et le confort d’une motoneige sont directement liés au réglage de la suspension. Consulter l’autocollant apposé sur la paroi du compartiment moteur pour connaître les réglages recommandés par Bombardier. Il donne les réglages selon la charge, en vue d’un confort maximum de votre modèle de motoneige SKI-DOO.
  • Page 75: Comment Régler La Suspension

    Comment régler la suspension Voici les grandes lignes de ce qu’il faut savoir pour régler la suspen- sion. Pour régler une suspension selon ses exigences, il faut d’abord véri- fier les réglages faits à l’usine, puis corriger individuellement chacun des réglages. Les réglages 2 à 6 sont interdépendants. On devra donc peut-être régler de nouveau le ressort du centre après avoir réglé...
  • Page 76: Réglage Trop Souple

    1. Les ressorts arrière influencent le confort AVERTISSEMENT Avant de régler la suspension: – Stationner dans un endroit sécuritaire. – Débrancher le cordon coupe-circuit de la borne du DESS. – Soulever l’arrière du véhicule avec un outil de levage appro- prié.
  • Page 77: Réglage Trop Rigide

    RÉGLAGE TROP RIGIDE (SUSPENSION ARRIÈRE TROP HAUTE) ATTENTION: Pour diminuer la précharge, tourner la came de régla- ge gauche dans le sens antihoraire et la droite dans le sens horaire. Les cames gauche et droite peuvent être réglées différemment. A30F04B 1.
  • Page 78: Réglage Trop Souple - Réglage Trop Mou Et Cognement En Fin De Course

    2. Le ressort central influence le confort Circuler à vitesse moyenne sur un sentier accidenté. Si les suspensions arrière sont trop raides mais qu’elles ne cognent pas en fin de course, ou si elles sont trop molles et qu’elles talonnent en fin de course, régler le ressort central en conséquence.
  • Page 79: Réglage Trop Rigide - Suspension Trop Rigide

    RÉGLAGE TROP RIGIDE — SUSPENSION TROP RIGIDE A32F01B TYPIQUE 1. Utiliser la clé de réglage fournie dans le nécessaire d’outils pour diminuer la précharge...
  • Page 80: Courroies Trop Longues - Les Skis Quittent Le Sol

    3. Les courroies d’arrêt influencent le transfert de poids Circuler à basse vitesse puis accélérer à fond. Remarquer le comporte- ment de la direction et régler la longueur des courroies au besoin. AVERTISSEMENT Avant de régler la suspension: – Stationner dans un endroit sécuritaire. –...
  • Page 81: Courroies Trop Courtes - Volant Difficile À Tourner

    COURROIES TROP COURTES — VOLANT DIFFICILE À TOURNER A34F01A TYPIQUE 1. Rallonger les courroies en les boulonnant à un autre orifice...
  • Page 82 4. Les blocs de raccordement influencent la maniabilité Conduire à vitesse moyenne et vérifier si la maniabilité voulue a été atteinte. Une fois que le conducteur et le passager (s’il y a lieu) ont pris place dans la motoneige, les blocs de raccordement doivent être centrés en- tre les butées de caoutchouc.
  • Page 83 A32F0JA BLOC DE RACCORDEMENT — VUE DU CÔTÉ DROIT (LA LETTRE «R» EST ESTAMPÉE SUR LE BLOC) 1. Côté plus large vers le bas (partiellement uni) — meilleure adhérence des chenilles et moins d’adhérence des skis 2. Tourner le bloc dans ce sens pour le régler dans l’autre position 5.
  • Page 84: Réglage Trop Souple - Mauvaise Maniabilité Et La Suspension Avant Cogne En Fin De Course

    RÉGLAGE TROP SOUPLE — MAUVAISE MANIABILITÉ ET LA SUSPENSION AVANT COGNE EN FIN DE COURSE A03F2IA 1. Augmenter la précharge des ressorts...
  • Page 85 RÉGLAGE TROP RIGIDE — VOLANT DIFFICILE À TOURNER ET LA SUSPENSION AVANT EST TROP RIGIDE A03F2JA 1. Diminuer la précharge des ressorts...
  • Page 86 6. Le rapport de mouvement de l’amortisseur arrière influence l’amortissement Le rapport de mouvement de l’amortisseur arrière est réglable selon le poids du conducteur et du passager ou les conditions des sentiers. Il y a deux positions de réglage. A32F30A 1.
  • Page 87: Tableau De Diagnostic Des Problèmes De Suspension

    Tableau de diagnostic des problèmes de suspension PROBLÈME SOLUTIONS L’avant du véhicule – Vérifier l’alignement des skis et le réglage du carrossage. zigzague Consulter un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. – Diminuer la pression des skis au sol. • Diminuer la précharge des ressorts de la suspension avant.
  • Page 88: Carburant Et Huile

    CARBURANT ET HUILE Type de carburant recommandé Utiliser de l’essence ordinaire sans plomb, vendue dans la plupart des stations-service, ou du carburant oxygéné contenant moins de 10% d’éthanol ou 5% de méthanol. L’essence doit avoir un indice d’octane (R + M)/2 de 87 ou plus. REMARQUE: Dans la plupart des stations-service, l’indice d’octane de la pompe correspond à...
  • Page 89: Huile Recommandée

    Ce modèle est muni d’un moteur quatre temps. Utiliser l’huile synthétique pour moteurs quatre temps 0W40 de BOMBARDIER (N/P 293 600 054 — 12 x 1L). REMARQUE: Pour l’instant, il n'existe pas d'équivalent connu de cet- te huile sur le marché. Si un équivalent de première qualité existait, on pourrait l’utiliser.
  • Page 90: Rodage

    RODAGE Moteur ATTENTION: Il faut assurer une période de rodage de 10 heures — 500 km (300 mi) avant d’utiliser le véhicule à plein régime de manière continue. L’accélérateur ne devrait pas être actionné à plus du 3/4 de sa course. Toutefois, de brèves accélérations à...
  • Page 91: Vérification De Préutilisation

    VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION AVERTISSEMENT La vérification de préutilisation est primordiale avant qu’on utilise le véhicule. Ne pas démarrer avant de s’être assuré du bon fonc- tionnement de tous les mécanismes et de toutes les fonctions du véhicule. Des blessures graves et même la mort pourraient se pro- duire si on ne procède pas de la façon prescrite.
  • Page 92 • Vérifier le fonctionnement des interrupteurs d’arrêt du moteur et du cordon coupe-circuit, de l’interrupteur d’allumage, du commutateur d’éclairage, du feu arrière, du feu de freinage et des voyants. • Vérifier la position du levier de changement de vitesse. • S’assurer que les skis et la direction fonctionnent bien. Vérifier le mouvement des skis par rapport à...
  • Page 93: Liste De Vérification De Préutilisation

    LISTE DE VÉRIFICATION DE PRÉUTILISATION ✔ ÉLÉMENT VÉRIFICATION Carrosserie y compris les sièges, l’habitacle, S’assurer qu’il n’y a pas de neige le phare et les feux, ou de glace. les commandes et les instruments Chenilles et roues Liberté de mouvement. de support Manette de frein Fonctionnement adéquat.
  • Page 94: Instructions D'utilisation

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION AVERTISSEMENT Avant d’utiliser le véhicule, faire la vérification de préutilisation à l’aide de la liste. Principes d’utilisation Propulsion Quand on actionne l’accélérateur, le régime moteur augmente, ce qui met en mouvement la poulie motrice. Le moteur doit atteindre 2200 tr/mn avant que la poulie entre en mouvement.
  • Page 95: Démarrage Du Moteur

    Arrêt Avant d’utiliser une motoneige, il faut savoir comment l’arrêter. Re- lâcher l’accélérateur et actionner graduellement le frein (côté gauche du volant). En cas d’urgence, vous pouvez arrêter votre motoneige en appuyant sur l’interrupteur d’urgence près de l’accélérateur et en serrant le frein.
  • Page 96: Arrêt Du Moteur

    Arrêt du moteur Relâcher l’accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti. Arrêter le moteur à l’aide de l’interrupteur d’allumage, de l’interrup- teur d’arrêt du moteur ou du cordon coupe-circuit. AVERTISSEMENT Quand le véhicule est stationné, toujours débrancher le cordon coupe-circuit de la borne du DESS et retirer la clé...
  • Page 97: Conduite De La Motoneige

    Tout conducteur devrait se familiariser avec la motoneige en circulant à basse vitesse sur un terrain plat avant de partir en randonnée. Bombardier recommande de ne pas laisser une personne de moins de 16 ans conduire ce véhicule. AVERTISSEMENT Ne pas tenter de manoeuvres qui dépassent vos capacités.
  • Page 98 Ceinture de sécurité Pour une bonne protection contre les impacts, la ceinture de sécurité doit être bien réglée. Si on ne peut arriver à un réglage adéquat de la ceinture, on ne doit pas conduire ou monter comme passager dans ce véhicule car une ceinture mal placée ou dont le réglage est inadé- quat représente un danger.
  • Page 99: Variations Dans La Conduite Et Le Terrain

    VARIATIONS DANS LA CONDUITE ET LE TERRAIN Sentier entretenu Ne faites pas la course et surtout gardez la droite. Soyez prêt à toute éventualité. Conformez-vous aux indications des panneaux de signa- lisation. Ne pas zigzaguer sur le sentier. Sentiers cahoteux À...
  • Page 100 Brouillard et tempêtes de neige Sur les sentiers comme sur les lacs ou rivières, un brouillard ou une tempête de neige peuvent réduire la visibilité. Si vous devez circuler dans le brouillard ou lors d’une tempête de neige, assurez-vous que vos phares sont allumés et conduisez lentement de façon à...
  • Page 101 Obstacles et sauts Il peut être dangereux de sauter les bancs de neige, ponceaux et autres obstacles indiscernables. Pour les éviter, portez une visière ou des lunettes de protection teintées de la bonne couleur et circulez lentement. Il est imprudent et même dangereux d’effectuer des sauts en moto- neige.
  • Page 102 Randonnées en groupe Avant de partir, il est important de nommer un chef pour mener le groupe et un adjoint pour demeurer à l’arrière. Assurez-vous que tous les participants connaissent l’itinéraire et la destination finale. Appor- tez les outils et l’équipement nécessaires et veillez à avoir suffisam- ment d’essence pour faire le trajet.
  • Page 103: Entretien D'après-Utilisation

    Arrêt dans un sentier Essayez de ranger la motoneige hors du sentier lorsque vous arrêtez afin de réduire les risques de collision. Signalisation des sentiers Les panneaux de signalisation servent à contrôler, diriger ou régir l’utilisation des motoneiges dans les sentiers. Veillez à connaître la signification des panneaux utilisés dans votre région.
  • Page 104: Opérations Spéciales

    OPÉRATIONS SPÉCIALES Utilisation en haute altitude Il faut modifier la motoneige si on l’utilise à une altitude supérieure à 600 m (2000 pi). Consulter un concessionnaire autorisé de motonei- ges SKI-DOO. ATTENTION: Ne pas changer le calibrage original lorsque la moto- neige est utilisée sous 600 m (2000 pi) d’altitude.
  • Page 105: Tableau D'entretien Périodique

    Respecter les encadrés AVERTISSEMENT et ATTENTION de ce guide concernant chaque élément inspecté. Quand l’état d’un composant n’est pas satisfaisant, remplacer le composant par une pièce d’origine BOMBARDIER ou une pièce équivalente approuvée. Pour de plus amples renseignements, consulter la section ENTRE- TIEN dans le Manuel de réparation.
  • Page 106 ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➅ ➆ TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE Liquide de frein I,R I Frein Huile de la boîte de vitesses Essieu moteur ** R,I, R,I, Direction et suspension avant ** Usure et état des skis et des lisses Réglage de la suspension AU BESOIN Suspension**...
  • Page 107: Niveau Des Liquides

    NIVEAU DES LIQUIDES AVERTISSEMENT On recommande de faire appel à un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO pour l’entretien périodique des com- posants ou systèmes non traités dans ce guide. À moins d’in- dication contraire, le moteur doit être froid et arrêté; le cordon coupe-circuit ne doit pas être branché...
  • Page 108 Niveau d’huile à moteur ATTENTION: Vérifier souvent le niveau d’huile et refaire le plein si nécessaire. Ne pas trop remplir, car le moteur dégagerait de la fumée en plus de perdre de sa puissance. S’il fonctionne avec un niveau d’huile incorrect, le moteur pourrait être sérieusement endommagé.
  • Page 109 AVERTISSEMENT L’huile à moteur peut être très chaude. Certains composants du compartiment moteur peuvent aussi être très chauds. Un contact direct peut causer des brûlures. 5. Réinsérer la jauge et la pousser à fond. 6. Sortir de nouveau la jauge et lire le niveau d’huile. Il devrait se situer entre les marques.
  • Page 110 REMARQUE: Chaque fois qu’on ajoute de l’huile dans le moteur, sui- vre toutes les étapes décrites précédemment (redémarrage du mo- teur, ralenti 30 secondes, attente de 30 secondes, revérification du niveau d’huile). Ceci est essentiel pour que l’huile se distribue dans les différentes chambres d’huile.
  • Page 111: Niveau D'huile De La Boîte De Vitesses

    Enlever les particules de métal de l’aimant. Ajouter, jusqu’à la marque supérieure, de l’huile synthétique pour car- ters de chaîne BOMBARDIER (N/P 413 803 300 — 12 x 355 mL). ATTENTION: Lors de l’entretien du véhicule, n’utiliser aucune autre huile que celle recommandée. De plus, ne jamais mélanger de l’huile synthétique à...
  • Page 112: Système De Refroidissement

    Système de refroidissement Vérifier le niveau du liquide de refroidissement (le moteur doit être froid). Il doit se trouver entre les marques MINIMUM et MAXIMUM. REMARQUE: Si on vérifie le niveau alors qu’il fait froid, il peut être légèrement sous la marque MINIMUM. S’il manque du liquide de refroidissement ou qu’il faut remplir tout le sys- tème, consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 113: Électrolyte De La Batterie

    Électrolyte de la batterie Cette motoneige est équipée d’une batterie sans entretien. On ne peut en vérifier le niveau d’électrolyte. AVERTISSEMENT Débrancher le câble négatif NOIR de la batterie en premier et le rebrancher en dernier. AVERTISSEMENT Ne jamais charger ni survolter la batterie lorsqu’elle est dans le véhicule.
  • Page 114: Entretien

    (N/P 413 711 809). Examiner la carrosserie et réparer si nécessaire. Si la peinture d’une pièce métallique est éraflée, faire les retouches nécessaires. Vaporiser du BOMBARDIER LUBE (N/P 293 600 016) sur toutes les pièces métalliques, y compris les tiges chromées d’amor- tisseur.
  • Page 115: Dépose Et Installation Du Garde-Courroie

    ATTENTION: Remiser le véhicule dans un endroit frais et sec, et le recouvrir de la bâche fournie, sinon les finis tels que le plastique et la peinture, seront délavés par le soleil ou la saleté. Ne pas remiser la motoneige dans un sac de plastique. Soulever l’arrière du véhicule afin que les chenilles ne touchent pas le sol.
  • Page 116 4. Desserrer le collier. A34C04A TYPIQUE 1. Collier 5. Débrancher la sonde de température du silencieux d’admission d’air. A34C05A TYPIQUE 1. Sonde de température d’air...
  • Page 117 6. Retirer le silencieux d’admission d’air, puis la mousse. A34C06A TYPIQUE 1. Silencieux d’admission d’air 2. Mousse 7. Retirer l’attache qui retient le garde-courroie. A34C07A...
  • Page 118 8. Décrocher le garde-courroie de la patte avant. A34C08A TYPIQUE 1. Patte avant Installation Pour l’installation, inverser les étapes de la dépose, mais porter at- tention aux points suivants. Pour bien installer le garde-courroie, consulter l’autocollant qui y est apposé. La flèche doit pointer vers l’avant du véhicule. REMARQUE: Le garde-courroie a délibérément été...
  • Page 119 Aligner les trous de la mousse avec les goujons de caoutchouc du garde-courroie. A34C01A 1. Trous de la mousse 2. Goujons...
  • Page 120: Dépose Et Installation De La Courroie D'entraînement

    Rebrancher la sonde de température d’air au silencieux d’admission d’air, sinon un code de panne apparaîtra. A34C05A TYPIQUE 1. Sonde de température d’air Dépose et installation de la courroie d’entraînement AVERTISSEMENT Sauf indication contraire, débrancher le cordon coupe-circuit de la borne du DESS avant de faire une réparation ou un en- tretien.
  • Page 121 Visser l’outil dans l’orifice fileté (s’aligner sur la flèche) et le serrer afin d’ouvrir la poulie. Enlever la courroie. A34D01A TYPIQUE 1. Serrer pour ouvrir la poulie 2. Flèche Passer la courroie par-dessus la demi-poulie coulissante tel qu’illustré. A04D0EA TYPIQUE...
  • Page 122: Réglage De La Poulie Motrice Tra

    Installation Pour que la courroie d’entraînement dure longtemps, l’installer dans le bon sens de rotation, c’est-à-dire de sorte que les flèches imprimées dessus pointent vers l’arrière de la motoneige. ATTENTION: Ne pas forcer la courroie ni utiliser d’outils pour la passer par-dessus les poulies lors de l’installation;...
  • Page 123 Il y a une encoche sur la tête de la vis de calibrage. Il y a 6 positions, de 1 à 6. A33D19A 1. Encoche Réglage Desserrer l’écrou de blocage juste assez pour sortir partiellement la vis de calibrage et la régler à la position désirée. Ne pas enlever com- plètement l’écrou de blocage.
  • Page 124: État De La Courroie D'entraînement

    A16D0HA TYPIQUE 1. Desserrer juste assez pour qu’il soit possible de tourner la vis de calibrage AVERTISSEMENT Réinstaller le garde-courroie. Ne jamais faire tourner le moteur lorsque le capot est ouvert ou que le garde-courroie est enlevé. Si la poulie motrice n’est pas entretenue, modifiée ou réglée adéquatement, cela pourrait nuire à...
  • Page 125: État Du Frein

    État du frein AVERTISSEMENT L’efficacité du freinage de la motoneige est un facteur essentiel de sécurité. Garder ce mécanisme en bonne condition. Ne ja- mais utiliser une motoneige dont les freins ne fonctionnent pas de façon optimale. Vérifier régulièrement l’état/l’usure des pla- quettes de frein.
  • Page 126: Tension Et Alignement Des Chenilles

    Soulever l’arrière de la motoneige et l’installer sur un support mécani- que à socle large pour motoneige. Le moteur arrêté, tourner les che- nilles à la main. S’assurer qu’elles ne sont pas usées ni fendillées, que les fibres ne sont pas à découvert, qu’il n’y manque aucun segment protecteur ou guide et que ces derniers ne sont pas endommagés.
  • Page 127 A32F39A TYPIQUE 1. Rondelle supérieure positionnée à 7.3 kg (16 lb) 2. Appuyer sur la partie supérieure de l’outil jusqu’à ce qu’il touche la rondelle supérieure 3. Mesure de la flèche de la chenille ATTENTION: Une tension exagérée occasionnera une perte de puissance et une contrainte excessive sur les composants de la suspension.
  • Page 128 S’il est impossible d’obtenir la tension adéquate, consulter un con- cessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO. A34F02A TYPIQUE 1. Vis de réglage 2. Desserrer la vis – Resserrer les vis de fixation, puis remettre le capuchon. – Vérifier l’alignement des chenilles tel que décrit ci-dessous. Alignement AVERTISSEMENT Avant d’en vérifier l’alignement, s’assurer que les chenilles...
  • Page 129: Pour Aligner Les Chenilles

    Démarrer le moteur et faire tourner lentement les chenilles. Le tout doit se faire en peu de temps (15 à 20 secondes). S’assurer que chaque chenille est bien centrée (distance égale de chaque côté en- tre le bord des guides de chenille et les glissières). A01F05A 1.
  • Page 130 A01F0BA 1. Guides 2. Glissières 3. Serrer de ce côté Resserrer les vis de fixation, puis remettre le capuchon. AVERTISSEMENT Bien serrer les vis de fixation des roues sinon une roue pourrait tomber, ce qui ferait bloquer les chenilles. A34F02B TYPIQUE 1.
  • Page 131: Direction Et Suspension Avant

    Redémarrer le moteur et faire tourner lentement les chenilles pour vé- rifier de nouveau l’alignement. Remettre le véhicule au sol. Direction et suspension avant Vérifier visuellement si les composants du mécanisme de direction et de la suspension avant sont bien serrés (bras de direction, bras de suspension et articulations, barres d’accouplement, joints à...
  • Page 132: Nettoyage Du Filtre À Air

    Nettoyage du filtre à air La neige pourrait bloquer le filtre à air et étrangler le moteur si on oublie de recouvrir la motoneige lors d’une chute de neige ou que l’on conduit dans une neige poudreuse épaisse. Enlever la neige du filtre sur le silencieux d’admission d’air. A34C09A TYPIQUE 1.
  • Page 133: Remplacement Des Ampoules

    Remplacement des ampoules Vérifier le fonctionnement du feu après en avoir remplacé l’ampoule. Phare ATTENTION: Sur les modèles concernés, ne jamais toucher la partie de verre d’une ampoule halogène avec les doigts, car cela en réduira la durée de vie. Si on y a touché, nettoyer l’ampoule avec de l’alcool isopropylique pour enlever le film gras laissé...
  • Page 134: Remorquage Du Véhicule

    REMORQUAGE DU VÉHICULE Enlever la courroie d’entraînement de la motoneige avant de la re- morquer. Il n’est pas indiqué d’utiliser une corde pour le remorquage. Se servir plutôt d’une barre rigide et remorquer la motoneige à très basse vi- tesse. Ne pas transporter de passagers sur une motoneige que l’on remor- que.
  • Page 135: Remisage Et Préparation Présaisonnière

    REMISAGE ET PRÉPARATION PRÉSAISONNIÈRE AVERTISSEMENT Faire inspecter les systèmes d’alimentation en essence et en hui- le par un concessionnaire autorisé de motoneiges SKI-DOO tel qu’indiqué à la section TABLEAU D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE. Remisage C’est en été ou lorsque la motoneige demeure inutilisée pendant plus d’un mois qu’il devient important de bien la remiser.
  • Page 136: Diagnostic Des Pannes

    DIAGNOSTIC DES PANNES Codes de l’avertisseur sonore CODES CAUSE PROBABLE SOLUTION Deux courts bips Confirme que le bon cordon (Condition normale). (quand on branche le coupe-circuit est branché. On cordon coupe-circuit à peut démarrer le moteur. la borne du DESS) et le voyant DESS/RER clignote.
  • Page 137 CONSTATATION: Le moteur tourne mais ne démarre pas. CAUSES PROBLABLES SOLUTIONS 1. Moteur noyé (quand on enlève la Voir un concessionnaire autorisé de moto- bougie, elle est humide). neiges SKI-DOO. 2. L’essence ne parvient pas au mo- Vérifier le niveau du réservoir d’essence; vé- teur (lorsque la bougie est enle- rifier la qualité...
  • Page 138 CONSTATATION: La motoneige ne peut atteindre sa vitesse maximale. CAUSES PROBLABLES SOLUTIONS 1. Courroie d’entraînement. Voir la cause n° 3 de la section MANQUE D’ACCÉLÉRATION OU DE PUISSANCE DU MOTEUR. 2. Mauvais réglage des chenilles. Voir la section ENTRETIEN ou consulter un concessionnaire autorisé...
  • Page 139: Fiches Techniques

    ➀ à ➆ et S.O.: Consulter la fin des FICHES TECHNIQUES. Dédiée à l’amélioration constante de la qualité et à l’innovation, BOMBARDIER se réserve le droit de changer, en tout temps, le design et les caractéristiques de ses produits, ou d’y faire des ajouts ou des améliorations, cela sans s’engager d’aucune façon à...
  • Page 140: Renseignements Confidentiels

    ➃ Huile synthétique BOMBARDIER 0W40 pour moteur 4-temps (N/P 293 600 054 — 12 x 1 L). ➄ Huile synthétique pour carters de chaîne Bombardier (N/P 413 803 300 — 12 x 355 mL). ➅ Liquide de refroidissement prémélangé Bombardier (N/P 413 711 802 —...
  • Page 141: Changement D'adresse Ou De Propriétaire

    Un tel avis contribue à votre sécurité ou celle du propriétaire subsé- quent, même après la date d’expiration de la garantie originale, puis- que la société Bombardier sera ainsi en mesure de communiquer avec vous s’il est nécessaire d’apporter une modification à votre motoneige.
  • Page 142 ✁ CHANGEMENT D’ADRESSE CHANGEMENT DE PROPRIÉTÉ NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE ANCIENNE ADRESSE OU ANCIEN PROPRIÉTAIRE: _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ N° APP. _____________________________________________________________________________ VILLE ÉTAT/PROVINCE CODE POSTAL NOUVELLE ADRESSE OU NOUVEAU PROPRIÉTAIRE: _____________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________ N° APP. _____________________________________________________________________________ VILLE ÉTAT/PROVINCE CODE POSTAL...
  • Page 143 AFFRANCHIR SUFFISAMMENT BOMBARDIER PRODUITS RÉCRÉATIFS SERVICE DE GARANTIE 75, RUE J.A. BOMBARDIER SHERBROOKE (QUÉBEC) CANADA J1L 1W3...

Table des Matières