Télécharger Imprimer la page

Büttner Elektronik MT 150-PP Mode D'emploi page 40

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Installation :
Visser le contrôleur solaire sur une surface de
montage uniforme et rigide dans les endroits
protégés contre l'humidité et près de la batte-
rie principale / cellule 1) pour s'assurer que la
longueur du câble de connexion de la batterie
est aussi courte que possible. L'installation
Betriebshinweise:
verticale du contrôleur est hautement recom-
„Netz"-Signalausgang:
mandable (les bornes du panneau solaire et
An dieser Klemme wird ein 12V Signal geliefert sobald der BCB am Netz angeschlossen ist. Es kann
zu Steuerungs- und Anzeigezwecken genutzt werden. Der Ausgang kann bis zu 0,1A liefern und ist
des piles basculent vers le bas).
gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt.
Ladevorgang unterbrechen:
Ce mode d'installation améliore le refroidisse-
Der Ladevorgang im Booster-Betrieb wird nach einem Stillstand der Lichtmachine bzw. Entfernen des
ment de l'appareil et évite que l'eau passe le
Steuersignals „D+" unterbrochen. Ebenfalls bei Netzbetrieb nach Ausfall der Netzversorgung.
Die angeschlossenen Batterien werden nicht vom BCB entladen. Der Ladevorgang kann auf diese
long des câbles de connexion du panneau so-
Weise jederzeit unterbrochen werden.
laire dans le contrôleur solaire, même en cas
Bei häufigen Unterbrechungen, speziell vor dem Erreichen der Vollladung (LED „Battery Full" leuchtet
dauernd), sollte der Batterie jedoch im Netz-Betrieb gelegentlich ein vollständiger Ladezyklus
de joints endommagés.
von
24 Stunden zur Ausgleichsladung gegönnt werden.
Si utilisé, le câble de la batterie de démarrage
Batterielebensdauer: Teilentladene Batterien:
Batterien auf Blei-Basis besitzen im Gegensatz zu anderen Batterie-Technologien keinen
(START II) peut être plus long.
schädlichen Memory-Effekt. Daher: Im Zweifel teilentladene Batterien möglichst bald wieder voll
laden.
Nur vollgeladene Batterien lagern, regelmäßig nachladen, besonders bei gebrauchten (älteren)
Malgré l' e fficacité élevée du contrôleur solaire,
Batterien und bei höheren Temperaturen.
la chaleur est produite. Assurez-vous d'une
Batterielebensdauer: Tiefentladene Batterien sofort laden:
ventilation suffisante dans l' e nvironnement de
Einsetzende Sulfatierung der Batterieplatten bei Tiefentladungen durch sofortige Ladung
unterbinden, insbesondere bei niedrigen und hohen Umgebungstemperaturen. Falls die Sulfatierung
l'appareil, afin que la chaleur puisse être retirée.
noch nicht zu weit fortgeschritten war, kann die Batterie einen Teil der Kapazität nach einigen Lade-
/Entladezyklen wieder zurückerlangen.
L'appareil pourrait réchauffer. Par consé-
Batterielebensdauer: Batterien kühl halten, Einbauort entsprechend auswählen.
quence, les trous de ventilation dans le boîtier
Überspannungsschutz der START-Batterie:
Der BCB schützt sich auf der START-Seite gegen den Anschluss zu hoher Spannungen,
ne doivent jamais être couverts pour assurer
Schaltschwelle 16,5 V, automatische Rückkehr < 16,5 V.
une capacité de charge complète (distance
Überspannungsschutz der BORD-Batterie:
minimale autour de : 10 cm).
Der BCB schützt sich auf der BORD-Seite gegen den Anschluss zu hoher Batteriespannungen bzw.
schaltet bei defekten zusätzlichen Ladeanlagen (Solaranlagen, Generatoren o. ä.) ab, Schaltschwelle
15,5 V, Verzögerung 20 s. Rücksetzung durch Batterie < 12,75 V (30 s), entfernen des Steuersignal
„D+/Kl.15", Netzstecker ziehen.
Connexion
(voir aussi schéma) :
Überspannungsbegrenzung BORD-Batterie:
Zum Schutz empfindlicher Verbraucher ist die Ladespannung auf max. 15,0 V bei allen Ladearten
begrenzt.
Les polarités (+ et -) du panneau solaire et des
Überlast- / Überhitzungsschutz BCB:
batteries sont absolument à observer! Obser-
Der BCB ist gegen Überlastung doppelt elektronisch gesichert und schützt sich selbst gegen widrige
vez les diamètres et les mesures de longueur
Einbaubedingungen (z. B. schlechte Belüftung, zu hohe Umgebungstemperaturen) durch allmähliche
Abregelung der Ladeleistung.
des câbles !
Batterielebensdauer:
1. La connexion du contrôleur so-
Batterien kühl halten, Einbauort entsprechend auswählen.
laire à la batterie « Bord I » doit
• Offene Säurebatterien („wartungsfrei nach EN / DIN"): Regelmäßig Säurestand
prüfen!
être effectuée en premier. Protec-
• Tiefentladene Batterien sofort wieder aufladen, teilentladene Batterien gegen
tion des câbles : Insérez les fusibles près des
einsetzende Sulfatierung möglichst bald wieder voll laden!
batteries dans les câbles + (protection
• Nur vollgeladene Batterien lagern und regelmäßig nachladen, besonders ältere,
gebrauchte Batterien bei höheren Temperaturen! Falls eine Sulfatierung noch nicht zu
contre le feu des câbles) !
weit fortgeschritten war, kann die Batterie einen Teil der Kapazität nach einigen Lade-
2. Les panneaux solaires doivent être protégés
/Entladezyklen wieder zurückerlangen.
de la lumière directe du soleil (en recouvrant
ou en ombrage) avant la connexion.
40
1. Batterie cellule / « Bord I » (doit être con-
necté) :
Connectez les bornes « connexions batterie »
du régulateur - (Minus) et + (Plus) à la batterie
principale de 12 V, en respectant la polarité
- 15 -
correcte et le diamètre des câbles (voir le plan
de connexion).
N'utilisez jamais le contrôleur sans la batterie
« Bord I ». Si la batterie n'est pas connectée,
l'appareil n'émettra pas une tension de sortie
définie.
En cas de mauvaise polarité de la batterie I, le
fusible de sécurité interne sera relâché. Le fu-
sible de remplacement devrait avoir la même
capacité, et il devrait être du même type (fu-
sible de voiture) !
La recharge parallèle de deux ou plusieurs
piles de la même tension (12 V) est admis-
sible. Les batteries doivent être «parallèles»,
i.e. les connexions « + » des batteries doivent
être couplées et doivent être connectées à la
connexion « + » du contrôleur solaire. Les
connexions moins (-) doivent être couplées de
la même manière.
Selon les fabricants de batteries, le fonction-
nement en parallèle permanent est admis-
sible dans le cas de deux ou plusieurs batteries
de même tension, type, capacité, ainsi que du
même âge (historique) en connexion croisée.
2. Panneau solaire (doit être connecté) :
Ombrez les panneaux pour minimiser la for-
mation d'étincelles lors de la connexion et
pour éviter des dommages dus à la polarité
erronée éventuelle. Observez les diamètres
des câbles (voir schéma de connexion) !
Si plusieurs petits panneaux solaires sont uti-
lisés, ils sont connectés en parallèle (voir sché-
ma de connexion). Ombrage partiel sur des
panneaux résulté à une puissance moyenne
plus élevée par rapport un seul panneau (voir
schéma de connexion).

Publicité

loading