Télécharger Imprimer la page

Büttner Elektronik MT 150-PP Mode D'emploi page 39

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Schéma des connexions :
Connection
Anschluss-
Plan:
Anschluss-
Schema:
Schema:
2,5 - 16 mm
Betriebshinweise:
„Netz"-Signalausgang:
An dieser Klemme wird ein 12V Signal geliefert sobald der BCB am Netz angeschlossen ist. Es kann
zu Steuerungs- und Anzeigezwecken genutzt werden. Der Ausgang kann bis zu 0,1A liefern und ist
gegen Kurzschluss und Überlastung geschützt.
Ladevorgang unterbrechen:
Installez
régulateur solaire
Der Ladevorgang im Booster-Betrieb wird nach einem Stillstand der Lichtmachine bzw. Entfernen des
prés de la
Steuersignals „D+" unterbrochen. Ebenfalls bei Netzbetrieb nach Ausfall der Netzversorgung.
battery I !
Die angeschlossenen Batterien werden nicht vom BCB entladen. Der Ladevorgang kann auf diese
Weise jederzeit unterbrochen werden.
Bei häufigen Unterbrechungen, speziell vor dem Erreichen der Vollladung (LED „Battery Full" leuchtet
dauernd), sollte der Batterie jedoch im Netz-Betrieb gelegentlich ein vollständiger Ladezyklus
von
24 Stunden zur Ausgleichsladung gegönnt werden.
Batterielebensdauer: Teilentladene Batterien:
Batterien auf Blei-Basis besitzen im Gegensatz zu anderen Batterie-Technologien keinen
Fusible:
schädlichen Memory-Effekt. Daher: Im Zweifel teilentladene Batterien möglichst bald wieder voll
MT 150-PP: 15 A
MT 230-PP: 20 A
laden.
MT 350-PP: 30 A
Nur vollgeladene Batterien lagern, regelmäßig nachladen, besonders bei gebrauchten (älteren)
MT 550-PP: 40 A
Batterien und bei höheren Temperaturen.
Fusible
Batterielebensdauer: Tiefentladene Batterien sofort laden:
Einsetzende Sulfatierung der Batterieplatten bei Tiefentladungen durch sofortige Ladung
unterbinden, insbesondere bei niedrigen und hohen Umgebungstemperaturen. Falls die Sulfatierung
noch nicht zu weit fortgeschritten war, kann die Batterie einen Teil der Kapazität nach einigen Lade-
Hinweis:
/Entladezyklen wieder zurückerlangen.
Anschlussschema zeigt die maximale Anschlussbelegung zum Betrieb aller vorhandenen Funktionen des Solarreglers.
Die minimale Anschlussbelegung besteht aus den Solarpaneleingängen („+" und „-") und den Anschlüssen der
principale
Batterielebensdauer: Batterien kühl halten, Einbauort entsprechend auswählen.
Hauptbatterie.
Überspannungsschutz der START-Batterie:
Sicherungen möglichst direkt nahe an den Batterien anschließen (Kabelschutz!).
Hinweis:
Der BCB schützt sich auf der START-Seite gegen den Anschluss zu hoher Spannungen,
Note:
Anschlussschema zeigt die maximale Anschlussbelegung zum Betrieb aller vorhandenen Funktionen des Solarreglers.
Erforderliche Kabelquerschnitte, Hinweise
Schaltschwelle 16,5 V, automatische Rückkehr < 16,5 V.
Remarque :
The connection plan shows the maximum terminal assignment for operation of all existing functions of the solar
Die minimale Anschlussbelegung besteht aus den Solarpaneleingängen („+" und „-") und den Anschlüssen der
+/- Panel-Leitungen, Länge nach Bedarf
Überspannungsschutz der BORD-Batterie:
Hauptbatterie.
controller. The minimum terminal assignment consists of the solar panel inputs ("+" and "-") and the connections of
Le schéma de connexion indique l'affectation maximale des bornes pour le fonctionnement de
+/- Batterie I-Leitungen, max. 2m lang
Der BCB schützt sich auf der BORD-Seite gegen den Anschluss zu hoher Batteriespannungen bzw.
Sicherungen möglichst direkt nahe an den Batterien anschließen (Kabelschutz!).
the main battery.
Sicherung nahe Batterie I
toutes les fonctions existantes du régulateur solaire. L'affectation minimale des bornes se com-
schaltet bei defekten zusätzlichen Ladeanlagen (Solaranlagen, Generatoren o. ä.) ab, Schaltschwelle
Always connect the fuses as close as possible to the batteries (cable protection!).
15,5 V, Verzögerung 20 s. Rücksetzung durch Batterie < 12,75 V (30 s), entfernen des Steuersignal
pose des entrées du panneau solaire (« + » et « - ») et des connexions de la batterie principale.
Erforderliche Kabelquerschnitte, Hinweise
„D+/Kl.15", Netzstecker ziehen.
+/- Panel-Leitungen, Länge nach Bedarf
Required Cable Cross Sections, Notes
Überspannungsbegrenzung BORD-Batterie:
Toujours brancher les fusibles le plus près possible des batteries (protection des câbles !).
+/- Batterie I-Leitungen, max. 2m lang
+/- Panel cables, length as required
Zum Schutz empfindlicher Verbraucher ist die Ladespannung auf max. 15,0 V bei allen Ladearten
Sicherung nahe Batterie I
+/- Battery I cables, length max. 2 m
begrenzt.
Diamètres des câbles recommandés
Fuse close to battery I
Trennrelais:
Überlast- / Überhitzungsschutz BCB:
+/- câblage panneau, longueur requise
Das in den meisten Fahrzeugen vorhandene Trennrelais (es verbindet zur Ladung durch die Lichtmaschine
Der BCB ist gegen Überlastung doppelt elektronisch gesichert und schützt sich selbst gegen widrige
die Bordbatterie bei laufendem Fahrzeugmotor mit der Start-Batterie; im Anschlussplan nicht
+/- câblage batterie 1, longueur max. 2m
Einbaubedingungen (z. B. schlechte Belüftung, zu hohe Umgebungstemperaturen) durch allmähliche
Cut-off Relay:
eingezeichnet) kann selbstverständlich weiter verwendet werden.
Abregelung der Ladeleistung.
Fusible – prés de la batterie
The cut-off relay, which exists in most of the vehicles, can, of course, still be used. (For charging by the
dynamo, the cut-off relay connects the board battery to the starter battery during running motor of the
Batterielebensdauer:
vehicle. The cut-off relay is not included in the connection plan).
Relais séparateur batterie : Le Relais séparateur batterie, qui existe dans la plupart des
Batterien kühl halten, Einbauort entsprechend auswählen.
véhicules, peut bien entendu être utilisé. (Pour le chargement par l'alternateur, le relais sépa-
• Offene Säurebatterien („wartungsfrei nach EN / DIN"): Regelmäßig Säurestand
prüfen!
rateur batterie relie la batterie de cellule avec la batterie de démarrage pendant le fonctionne-
• Tiefentladene Batterien sofort wieder aufladen, teilentladene Batterien gegen
ment du moteur du véhicule. Le relais séparateur batterie n' e st pas inclus dans le schéma de connexion).
einsetzende Sulfatierung möglichst bald wieder voll laden!
• Nur vollgeladene Batterien lagern und regelmäßig nachladen, besonders ältere,
gebrauchte Batterien bei höheren Temperaturen! Falls eine Sulfatierung noch nicht zu
weit fortgeschritten war, kann die Batterie einen Teil der Kapazität nach einigen Lade-
rouge
noir
2,5 - 16 mm
2
2
Seulement installation verrtical !
Bornes de connexion vers le bas !
rouge
2,5 - 16 mm
2
longeur max. 2 m
noir
Chassis
véhicule
Capteur de température
Batterie
Trennrelais:
MT 150-PP
Das in den meisten Fahrzeugen vorhandene Trennrelais (es verbindet zur Ladung durch die Lichtmaschine
2,5-4 mm
SR 140 Duo Dig.
MT 150-PP
die Bordbatterie bei laufendem Fahrzeugmotor mit der Start-Batterie; im Anschlussplan nicht
2,5-4 mm
eingezeichnet) kann selbstverständlich weiter verwendet werden.
2.5-4 mm
15 A
2.5-4 mm
MT 150-PP
15 A
2,5-4 mm
2,5-4 mm
- 3 -
- 3 -
- 3 -
Capacité total du panneau:
MT 150-PP: max 150 Watt
MT 230-PP: max 230 Watt
MT 350-PP: max 350 Watt
MT 550-PP: max 550 Watt
Panel „-" Anschlüsse nicht
Panel „-" Anschlüsse nicht
mit Masse/Karosserie/
mit Masse/Karosserie/
Batterie „-" verbinden!
Batterie „-" verbinden!
- 15 -
Sélécteur DIP pour choisir
type de batterie –
voir tableau 1
Option: vers EBL, courant
de charge batterie princiale
Option: Sortie
"AES/RE", seulement
MT 350-PP et
MT 550-PP
0,5 -
1,5 mm
2
longeur requise
AES
RE
rouge
1,5 - 2,5 mm
2
Fusible
longeur requise
5 A
Batterie Démarrage
(option)
MT 150-PP
MT 230-PP
2
2
2,5-4 mm
2,5-4 mm
2
2
2,5-4 mm
2,5-4 mm
15 A
20 A
MT 230-PP
2
2
2,5-4 mm
4-6 mm
SR 220 Duo Dig.
MT 230-PP
2
2
2,5-4 mm
4-6 mm
2
2
4-6 mm
20 A
30 A
2
2
4-6 mm
MT 230-PP
20 A
2,5-4 mm
2
2
2,5-4 mm
2
2
15 A
20 A
Option:
Affichage puissance
solaire MT SF2
Chassis
véhicule
Chassis véhicule
Chassis véhicule
MT 350-PP
MT 550-PP
2
2
4-6 mm
6-10 mm
2
2
4-6 mm
6-10 mm
30 A
40 A
MT 350-PP
MT 550-PP
2
2
6-10 mm
SR 330 Duo Dig.
MT 350-PP
SR 530 Duo Dig.
MT 550-PP
2
2
6-10 mm
2
6-10 mm
10-16 mm
40 A
2
6-10 mm
10-16 mm
MT 350-PP
MT 550-PP
30 A
40 A
4-6 mm
6-10 mm
2
4-6 mm
6-10 mm
2
30 A
2
2
2
2
40 A
39

Publicité

loading