3M PELTOR ComTacXPI Mode D'emploi page 18

Une protection auditive à modulation sonore pour capter les sons environnants et entrée audio pour équipement externe
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11
IT
3:10 Balance (bilanciamento)
Questa impostazione determina il bilanciamento del volume
tra l'orecchio destro e l'orecchio sinistro. Sono previste sette
impostazioni di livello: Centro, Destra/1, Destra/2, Max destra,
Max sinistra, Sinistra/2, Sinistra/1.
3:11 External input sensitivity (sensibilità dell'ingresso esterno)
Questa impostazione determina il guadagno del segnale in in-
gresso applicato all'ingresso del cavo dell'headset (A:10). Sono
previste tre impostazioni di livello: Off, On, Mix. Impostazioni: Off –
nessun guadagno, On – guadagno a prescindere dalla modalità
degli auricolari, Mix – guadagno solo in modalità auricolari.
3:12 Bone conduction microphone volume (volume del microfo-
no a conduzione ossea) (solo modelli specifici)
Questa impostazione determina solamente il volume del
microfono a conduzione ossea. Sono previste sette impostazioni
di livello del volume, da "0" (volume più basso) a "7" (volume
più alto).
3:13 Warning signals (segnali di avvertimento)
Questa impostazione permette di abilitare o disabilitare i segnali
di avvertimento "low battery" (batteria scarica) e "automatic
power off" (spegnimento automatico). In caso di disabilitazione,
questi segnali di avvertimento non verranno emessi.
3:14 Automatic power off (spegnimento automatico)
Questa impostazione permette di abilitare o disabilitare la
funzione di spegnimento automatico.
3:15 Ear-plug mode (modalità auricolari)
La modalità auricolari aumenta il volume dei suoni circostanti
e il volume dell'ingresso esterno di circa 6 dB e deve essere
utilizzata solamente se è collegato correttamente un auricolare
all'headset. Per attivare la modalità auricolari, tenere premuto il
pulsante [+] per 5 secondi.
Continuare a tenere premuto il pulsante fino al messaggio vo-
cale "power off" (spegnimento) e per alcuni altri secondi fino al
messaggio vocale "plug mode" (modalità auricolari). La modalità
auricolari può essere disattivata spegnendo e riaccendendo
l'headset.
Avvertenza! L'uso improprio di questa funzione può provocare
danni all'udito!
3:16 Ingresso esterno
Il connettore standard è di tipo J11. Esistono anche altri tipi di
connettori. Il connettore J11 è disponibile con diverse configu-
razioni di cablaggio. Per informazioni sul cablaggio del proprio
headset specifico, fare riferimento alla scheda dei dati tecnici o
rivolgersi al proprio rivenditore.
3:17 Ingresso per microfono esterno
Questo ingresso può essere utilizzato per il collegamento di un
microfono esterno, ad es. un microfono a braccio. La polarità
è: polo superiore = massa (-) e polo inferiore = (+). Sui modelli
dotati di bardatura temporale ripiegabile l'ingresso è situato
sul lato anteriore della coppa sinistra, mentre sui modelli dotati
di bardatura nucale è situato sul lato posteriore della coppa
sinistra.
4. INFORMAZIONI IMPORTANTI PER L'UTENTE
Si raccomanda quanto segue:
• L'utente deve accertarsi che le cuffie protettive siano
indossate, regolate e conservate nel rispetto delle istruzioni
del produttore.
• Le cuffie protettive devono sempre essere indossate per
tutto il tempo di permanenza in ambienti rumorosi.
• Verificare regolarmente l'integrità delle cuffie protettive.
Avvertenza!
Il mancato rispetto delle presenti raccomandazioni può compro-
mettere seriamente il livello di protezione delle cuffie.
• Questo prodotto può essere intaccato da diverse sostanze
chimiche. Ulteriori informazioni possono essere richieste al
produttore.
• Le cuffie protettive e gli auricolari in particolare sono soggetti
a normale usura e devono essere controllati regolarmente
onde rilevare eventuali danni come crepe e infiltrazioni di
rumore. Sostituire le imbottiture e gli auricolari almeno due
volte all'anno, vedere 5:1.
• Il montaggio di kit igienici sugli auricolari può compromettere
le caratteristiche di attenuazione delle cuffie. Seguire le
raccomandazioni del produttore per il kit igienico appropriato,
vedere 7.
• Queste cuffie protettive sono dotate di funzione di atte-
nuazione dipendente dal livello di rumore. L'utente deve
verificarne il corretto funzionamento prima dell'uso. In caso
di distorsioni o difetti, l'utente deve rivolgersi al produttore
per informazioni sulla manutenzione e sulla sostituzione
delle batterie.
• Queste cuffie protettive sono dotate di ingresso audio elettrico.
L'utente deve verificarne il corretto funzionamento prima
dell'uso. In caso di anomalia o difetto, l'utente deve rivolgersi
al produttore per maggiori informazioni.
• Seguire le istruzioni in questo manuale per la manutenzione
e la sostituzione delle batterie.
Avvertenza!
• Le prestazioni possono diminuire di pari passo all'uso della
batteria. Queste cuffie protettive presentano generalmente
un'autonomia di 200 ore in caso di utilizzo continuo.
• Il segnale in uscita dal circuito dipendente dal livello di
rumore di questa protezione acustica può superare il livello
del rumore esterno.
• Il segnale in uscita dal circuito audio elettrico di questa
protezione acustica può superare il livello acustico limite
giornaliero.
5. MANUTENZIONE
5:1 Sostituzione degli auricolari
(E:1) Infilare le dita sotto il bordo dell'auricolare ed estrarlo in
linea retta.
(E:2) Inserire la nuova imbottitura e l'auricolare.
(E:3) Premere finché non scatta in posizione.
18
IT

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Mt20h682fb serieMt20h682bb serie

Table des Matières