wadzana przez użytkownika. Oprócz przeglądów opisanych w rozd-
ziale "Przegląd przed użyciem", należy przeprowadzać następujące
czynności:
• Jeśli lina asekuracyjna jest brudna, należy ją wyprać w czystej
zimnej wodzie z ewentualnym dodatkiem środka do prania tkanin
delikatnych, używając szczotki z tworzywa sztucznego;
• Jeśli w trakcie użytkowanialina asekuracyjna się zamoczyła, lub
po praniu, należy pozostawić ją do naturalnego wyschnięcia w cie-
niu z dala od źródeł ciepła;
• Przed każdym użyciem należy sprawdzić wzrokowo stan liny ase-
kuracyjnej na całej jej długości;
• Poważne, choć niewidoczne uszkodzenia mogą obniżyć wytrzy-
małość liny asekuracyjnej. TRACTEL® zaleca więc, aby nie
dopuszczać do użycia liny asekuracyjnej bez kontroli osoby odpo-
wiedzialnej za sprzęt;
• Kontakt liny asekuracyjnej z kwasami, olejem i benzyną obniża jej
wytrzymałość. Włókna poliamidów, z których wykonana jest lina
asekuracyjna, ulegają agresywnemu działaniu tych substancji.
Degradacja włókien nie zawsze jest widoczna gołym okiem;
• Należy unikać niepotrzebnego wystawiania liny asekuracyjnej na
działanie promieni słonecznych, przechowywać ją w ciemnym
miejscu zabezpieczonym przed wilgocią;
• Nie należy dopuszczać do tarcia liny asekuracyjnej o ostre kra-
wędzie lub powierzchnie o własnościach ściernych;
• Przechowuj podstawę asekuracyjna w torbie ochronnej przez-
naczonej również do transportu. TRACTEL® dostarcza odpo-
wiednią torbę wraz z linowym systemem zabezpieczeń tempo™
3.
• Napinacz nie wymaga żadnej specjalnej konserwacji. Jednakże
zalecane jest mycie napinacza wodą z mydłem.
• Coroczna konserwacja i naprawy wykonywane są przez TRAC-
TEL® lub jego autoryzowany serwis, bądź też przez inną kom-
petentną osobę uprawnioną i wyznaczoną przez kierownika
przedsiębiorstwa.
Przeciwwskazania
Zabronione jest:
• używanie linowego systemu zabezpieczeń tempo™ 3 do
innych celów niż zatrzymywanie upadku z wysokości,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń tempo™ 3 do pod-
wieszania użytkownika bądź jakiegokolwiek ładunku,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń tempo™ 3, jeśli jest
źle naprężony lub nienaprężony, lub jeśli został zainstalowany
pod kątem większym niż 15° w stosunku do poziomu (rys. 5).
• odwracanie napinacza linowego systemu zabezpieczeń
tempo™ 3 - strzałka musi być zawsze skierowana w stronę
naprężonej podstawy asekuracyjnej, zamontowanej na koń-
cach za pomocą łącznika,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, który wziął udział w
PL
zatrzymaniu upadku i nie został skontrolowany i sprawdzony po
upadku przez producenta lub jego autoryzowany serwis,
• używanie innej podstawy asekuracyjnej niż kompatybilna z
napinaczem tempo™ 3,
• używanie podstawy asekuracyjnej wykazującej oznaki uszkod-
zenia, węzły lub widoczne oznaki zużycia,
• używanie aparatu w czasie dłuższym niż 12 miesięcy bez sprawd-
zenia go przez producenta lub jego autoryzowany serwis.
• używanie innego napinacza niż napinacz tempo™ 3 certyfiko-
wany przez Tractel®,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń przy odległości
między punktami kotwiczenia przekraczającej 18 m (rys. 4),
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, jeśli wysokość w
świetle jest niewystarczająca. Patrz tabela 2 (normalne użytko-
wanie po upadku) i tabela 1 (użytkowanie ograniczone). Patrz
§ "definicja",
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, jeśli punkty kotwic-
zenia mają zbyt małą wytrzymałość lub istnieje podejrzenie
zbyt małej wytrzymałości,
56
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, jeśli co najmniej
jeden z punktów kotwiczenia jest uszkodzony,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, jeśli podczas upadku użyt-
kownik lub użytkownicy mogliby zderzyć się z przeszkodą,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń, jeśli użytkownik lub
użytkownicy nie przeczytali lub nie zrozumieli treści niniejszej
instrukcji,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń w temperaturze
powyżej +50°C i poniżej -40°C lub w agresywnej atmosferze
chemicznej,
• łączenie dwóch linowych systemów zabezpieczeń bez zastoso-
wania pośredniego punktu kotwiczenia (rys. 4),
• używanie łącznika ze stopu lekkiego jako ruchomego punktu
kotwiczenia,
• używanie łącznika trącego jako ruchomego punktu kotwiczenia,
• używanie linowego systemu zabezpieczeń zainstalowanego na
wysokości stóp użytkownika (rys 5),
• instalowanie i użytkowanie linowego systemu zabezpieczeń
tempo™ 3 bez wcześniejszego opracowania sposobu przepro-
wadzenia ewentualnej akcji ratunkowej, aby mogła zostać prze-
prowadzona skutecznie i całkowicie bezpiecznie.
Wyposażenie dodatkowe
Linowy system zabezpieczeń tempo™ 3 jest częścią składową
systemu bezpieczeństwa zapobiegania upadkom z wysokości,
stosowanym w położeniu poziomym, zgodną z normą EN 363.
Musi ona zawierać:
• 1) dwa punkty kotwiczenia zgodne z normą EN 795,
• 2) jeden linowy systemu zabezpieczeń tempo™ 3 zgodny z
normą EN 795 klasa B,
• 3) pierwszy łącznik używany jako ruchomy punkt kotwiczenia
zgodny z normą EN 362,
• 4) jeden system zapobiegający upadkom z wysokości zgodny z
normą EN 353.2 / EN 355 / EN 360,
• 5) jedną linkę zgodną z normą EN354 (użytkowanie ograniczone
niedopuszczające ryzyka upadku z wysokości) - tabela nr 20,
• 6) uprząż zapobiegającą upadkom zgodną z normą EN 361
(punkt mocowania mostkowy lub grzbietowy).
Dołączanie wszelkich innych elementów jest zabronione.
UWAGA
Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości EN361 jest
jedynym sprzętem utrzymującym ciało użytkownika, dopuszc-
zonym do użytku w systemie zatrzymywania upadków.
W każdym przypadku użytkowania należy bezwzględnie sku-
mulować strzałkę linowego systemu zabezpieczeń tempo™
3, zależnie od jego długości i liczby użytkowników (tabele 1 i
2) oraz maksymalnej drogi upadku określonej przez produ-
centa stosowanego systemu zapobiegania upadkom z wyso-
kości.
Zgodnie z przepisami europejskimi, każdy z powyższych ele-
mentów systemu od 1) do 6) sprzedawanych przez firmę TRAC-
TEL®, otrzymał oznaczenie CE po przeprowadzeniu badania
CE, i jest poddawany kontroli produkcji.
Zgodność sprzętu
Spółka Tractel® SAS, RN 19-Saint Hilaire sous Romilly, F-10102
Romilly-sur-Seine, Francja niniejszym oświadcza, że sprzęt
zabezpieczający opisany w tej instrukcji,
• jest zgodny z postanowieniami dyrektywy europejskiej
89/686/CEE z grudnia 1989 roku,
• jest identyczny ze sprzętem ochrony indywidualnej będącym
przedmiotem badań „CE0082"przeprowadzanych przez Apave