Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

Anchorage plate - EN 795 B
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίεσ χρήσησ και συντήρησησ
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
MAX 30 kN
0426
MAX 6650 lbf
EN795B
Group
FR
GB
D
NL
E
IT
P
GR
N
S
FIN
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel EN 795 B

  • Page 1 Anchorage plate - EN 795 B Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português...
  • Page 2 Marking - Marquage - Marcatura - Marca - Kennzeichnung - Marcado - Markering - ™‹Ì·ÓÛË - Merking - Märkning - Merkinnät - Mærkning MAX 30 kN MAX 30 kN 0426 0426 Conform 89/686/EEC Directive MAX 6650 lbf MAX 6650 lbf EN795B EN795B Rope ø...
  • Page 3 Fig 2 Fig 3 Group Group...
  • Page 4: Informations Générales

    2.9 - Aucune responsabilité ne sera reconnue par sécurité concernées et que vous êtes seul à assumer Tractel pour des dommages, lésions ou décès causés tous les risques et toutes les responsabilités pour par un usage impropre, par des articles ayant été...
  • Page 5: La Plaque D'ancrage

    5 - Mode d'emploi La plaque d’ancrage TRACTEL est dispositif portable d'ancrage. Assurer vous toujours qu’ils est correctement fixé et placé, en considérant la direction d'application prévisible de la charge ; la résistance du point d'ancrage dépend du choix du type d'ancrage le mieux adapté, du...
  • Page 6: General Information

    In all cases, we recommend that at 1. - Information relating to CE certified Tractel products, a minimum, a thorough check is made by a qualified in compliance with the 89/686/CEE Directive.
  • Page 7: Checks Before And After Use

    5 - Instructions for use The TRACTEL anchor plate is a portable anchoring device. Always check that it is correctly placed and secured, keeping in mind the foreseeable direction in which the load may be applied. The strength of the...
  • Page 8: Allgemeine Informationen

    Datum der Prüfungen, Name des Benutzers und sind und dass Sie alle Risiken und die gesamte Kommentare. Verantwortung für alle Schäden, Verletzungen oder 2.9 - Tractel übernimmt keinerlei Haftung für Schäden, Todesfälle allein tragen, die Ihnen oder Dritten aufgrund Verletzungen oder Todesfälle,...
  • Page 9: Lebensdauer Des Produkts

    Qualitätsmanagementsystems getestet bzw. geprüft. Ridlerstraße 65, 80339 München, Deutschland nach Die Herstellung von persönlichen Schutzausrüstungen Norm EN 795 B zertifiziert worden. Das Produkt kann (PSA) der Klasse III unterliegt gemäß Artikel 11 B der auch nach anderen Normen (z. B. NFPA) zertifiziert Richtlinie 89/686/EWG der Überwachung einer...
  • Page 10: Algemene Informatie

    Denk eraan dat u 2.9 - Geen enkele verantwoordelijkheid zal door Tractel persoonlijk verantwoordelijk bent voor het beheersen genomen worden in geval van schade, verwondingen...
  • Page 11: Levensduur Van Het Product

    Bijgevolg zijn de praktijk en het permanent gebruik onder de verantwoordelijkheid van bevoegde en ervaren instructeurs de beste leermeester. 5 - Gebruiksaanwijzing De TRACTEL ankerplaat draagbare ankerinrichting. Zorg ervoor dat deze plaat altijd goed bevestigd en geplaatst is en overweeg hierbij de voorzienbare applicatierichting van de last;...
  • Page 12: Informaciones Generales

    2.9 - Ninguna responsabilidad será reconocida por único en asumir todos los riesgos y todas las Tractel por daños, lesiones o muerte causados por un responsabilidades por daños, heridas o muerte que uso impropio, por artículos que hayan sido modificados...
  • Page 13 5 - Modo de utilización La placa de anclaje TRACTEL es un dispositivo portátil de anclaje. Cerciórese siempre de que esté correctamente fijado y colocado, considerando la dirección de aplicación previsible de la carga; la resistencia del punto de anclaje depende de la elección...
  • Page 14: Informazioni Generali

    2.9 - Nessuna responsabilità sarà riconosciuta da delle misure di sicurezza in questione e che siete voi Tractel per danni, lesioni o decessi causati da un uso soli ad assumervi tutti i rischi e tutte le responsabilità improprio, da articoli che siano stati modificati o riparati per qualunque danno, ferita o decesso che possa da personale non autorizzato o dall’impiego di pezzi...
  • Page 15 Modalità d’impiego La piastra di ancoraggio TRACTEL è un dispositivo portatile di ancoraggio. Accertarsi sempre che sia fissato e posizionato correttamente, considerando la prevedibile direzione di applicazione del carico ; la resistenza del punto di ancoraggio dipende dalla scelta del tipo di ancoraggio più...
  • Page 16: Informações Gerais

    No caso de dúvidas, não controlos, nome do utilizador e comentários. corra riscos, informe-se. Recorde que é pessoalmente 2.9 - A Tractel não aceitará qualquer responsabilidade responsável pelo ensino correcto das medidas de pelos danos, lesões ou mortes causados por um uso segurança convenientes e que é...
  • Page 17 Modo de utilização A placa de ancoragem TRACTEL é um dispositivo portátil de ancoragem. Verificar sempre se está fixado e colocado correctamente, considerando a direcção previsível de aplicação da carga. A resistência do ponto de amarração depende da escolha do tipo de...
  • Page 18: Âóè Ïëúôêôú'â

    Û¯fiÏÈ·. ÙË ¯Ú‹ÛË Î·ıÂÓfi˜ · fi Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ì·˜, 2.9 - ∏ Tractel ‰Â ı· ·Ó·ÁÓˆÚ›ÛÂÈ Î·Ì›· ¢ı‡ÓË ÁÈ· Ô ÔÈÔ˘‰‹ ÔÙ ›‰Ô˘˜ Î·È ·Ó ›ӷÈ. ™Â ÂÚ› ÙˆÛË Ô˘ ˙ËÌȤ˜, ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡˜ ‹ ı¿Ó·ÙÔ Ô˘ ÚÔÎÏ‹ıËΠ‰ÂÓ Â›ÛÙ Û ı¤ÛË Ó· ·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙȘ ¢ı‡Ó˜ ·˘Ù¤˜...
  • Page 19 Û˘Ó¯‹˜ ¯Ú‹ÛË ˘ fi ÙËÓ Â˘ı‡ÓË ÂȉÈÎÂ˘Ì¤ÓˆÓ Î·È Â ÂÈÚ·Ì¤ÓˆÓ ÂÎ ·È‰Â˘ÙÒÓ. 5 - √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ ∏ Ͽη ÚfiÛ‰ÂÛ˘ Ù˘ TRACTEL Â›Ó·È ÌÈ· ÊÔÚËÙ‹ ‰È¿Ù·ÍË ÚfiÛ‰ÂÛ˘. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙ· ˆ˜ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÛÙÂÚˆ̤ÓË Î·È ÙÔ ÔıÂÙË̤ÓË, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘ fi„Ë ÙËÓ ÚԂϤ„ÈÌË Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÊ·ÚÌÔÁ‹˜ ÙÔ˘...
  • Page 20: Generell Informasjon

    OBS!: Klatring, rappell, "via ferrata", speleologi, ski, brukerens navn og kommentarer. alpinisme, rafting, utforskning, berging og arbeid i 2.9 - Tractel frasier seg ethvert ansvar for skader, høyden, er meget risikofyllte disipliner som kan føre til lesjoner eller død på grunn av gal bruk, artikler som dødsulykker.
  • Page 21: Produktets Levetid

    5 - Bruksanvisning TRACTEL forankringsplate bærbar forankringsanording. Forsikre deg alltid om at den er riktig festet og plassert ved å ta hensyn til den forutsette retningen lasten vil bli påført i; forankringspunktet avhenger valget best egnede forankringstypen, materialtypen og kvaliteten på...
  • Page 22: Allmän Information

    Varning: Sportklättring, klippklättring, "klätterstigar", 2.9 - Tractel avsäger sig allt ansvar för materiella speleologi, skidåkning, alpin klättring, forsränning, skador, personskador eller dödsfall som orsakas av utforskning, räddning och arbete på hög höjd är felaktig användning, artiklar som ändrats eller...
  • Page 23 5 - Bruksanvisning Förankringsplattan TRACTEL är bärbar förankringsanordning. Se till att den alltid är rätt fastsatt och rätt placerad med hänsyn till lastens förutsägbara riktning. Förankringspunktens hållfasthet är beroende av att den bäst anpassade typen av förankring används, typen material positionsbestämningens kvalitet.
  • Page 24: Yleisiä Ohjeita

    1 - Direktiivi 89/686/EEC käyttöpäivämäärä, tarkastuspäivämäärät, käyttäjän nimi ja mahdolliset kommentit. 1. Direktiivin 89/686/EEC mukaisella CE -sertifikaatilla 2.9 - Tractel ei kanna mitään vastuuta vahingoista, varustettujen Tractel -tuotteiden tietoja. vammoista, tai kuolemantapauksista, jotka aiheutuvat Tiedot ja käyttöohjeet tulee lukea tarkasti ja ymmärtää...
  • Page 25: Tuotteen Käyttöikä

    Ankkurointilaatta Laite on normin EN 795 mukainen ja sen voi kiinnittää kaikkiin pisteisiin. Siihen voi tehdä jopa viisi ankkurointia kerrallaan. Oikea asennus (kuva 2). Esimerkkejä oikeasta käytöstä (kuva 1). Huomio: älä koskaan laita ankkurointilaattaan suoraan köysiä, naruja, hihnoja tai muita tekstiilimateriaaleja (kuva 3).
  • Page 26: Generelle Oplysninger

    2.9 - Tractel afviser ethvert ansvar for beskadigelser, områder med høj risiko, som kan medføre dødsulykker. kvæstelser eller dødsfald på grund af en ukorrekt brug, Træn Dem i at bruge disse produkter og kontroller, at...
  • Page 27 5 - Brugsanvisning TRACTEL forankringspladen bærbar forankringsanordning. Man skal altid sikre sig, at den er fastgjort og placeret korrekt i forhold til den retning, som det forudses at belastningen vil indvirke på den. Forankringspunktets modstandsstyrke afhænger af valget af den mest velegnede type forankring, type materialer og placeringens kvalitet.
  • Page 28 AS19 Tracpode Travsafe Tempo Rollclamp PAC 11 blocfor 20 / 30 blocfor 10 blocfor 2W Stopfor P Stopfor S Stopfor AP Stopfor M Stopfor D EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 360 EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 353-2 HT11 HT10 HT21...
  • Page 29 feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisione Folha de controlo - ∆ελτίο ελέγχου - kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolblad Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Type of product Product reference...
  • Page 30 Group...
  • Page 31 Group...
  • Page 32 T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70 20001 SHANGHAI CHINA T : 86 21 6322 5570 – Fax : 86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL INTERNATIONAL LIAISON Old Lane, Halfway...

Table des Matières