Masquer les pouces Voir aussi pour tirsafe T3:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

tirsafe
Instructions d'emploi et d'entretien
Operating and maintenance instructions
Gebrauchs - undWartungsanleitung
Instructies voor gebruik en onderhoud
Manual de empleo y de mantenimiento
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Instruções de uso e de manutenção
Οδηγίεσ χρήσησ και συντήρησησ
Vedlikeholds- og bruksanvisning
Instruktionsbok för användning och underhåll
Käyttö- ja huoltokäsikirja
Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Ligne de vie provisoire transportable
Transportable temporary life line
Transportable, vorübergehend angebrachte Anschlageinrichtung
Transporteerbare, tijdelijke leeflijn
Línea de vida provisional transportable
Linea di vita provvisoria trasportabile
T3 -
®
Français
English
Deutsch
Nederlands
Español
Italiano
Português
Ελληνικά
Norsk
Svenska
Suomi
Dansk
Linha de vida provisória transportável
Προσωριν σ φορητ σ ιµάντασ διάσωσησ
Provisorisk og transportabl sikkerhetsline
Flyttbar temporär livlina
Kuljetettava väliaikainen turvaköysi
Transportabel midlertidig livline
EN 795B
F
GB
D
NL
E
I
P
GR
N
S
FIN
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tractel tirsafe T3

  • Page 1 tirsafe T3 - ® EN 795B Français Instructions d’emploi et d’entretien English Operating and maintenance instructions Deutsch Gebrauchs - undWartungsanleitung Nederlands Instructies voor gebruik en onderhoud Español Manual de empleo y de mantenimiento Italiano Istruzioni per l’uso e la manutenzione Português Instruções de uso e de manutenção Ελληνικά...
  • Page 2 T = F + F1 + 1m +50° ° C C -35° ° C C...
  • Page 3: Spécifications Techniques

    La notice d’utilisation doit être fournie et conservée avec chaque système ou composant. Installation 3. Ne jamais utiliser le tirsafe T3 si l’on doute de sa sécurité. Un contrôle visuel avant chaque utilisation est recommandé. ATTENTION Détruisez tout tirsafe T3 qui présente une détérioration.
  • Page 4: Contre-Indications D'emploi

    Protéger des produits chimiques. contre indications d’emploi Il est interdit de : Modifier en aucun cas la ligne de vie tirsafe T3. Utiliser ou installer la ligne de vie sans formation préalable. Installer la ligne de vie avec d’autres composants que ceux fournis par Tractel.
  • Page 5: Technical Specifications

    3. Never use the tirsafe T3 if there are any doubts concerning its safety. It is recommended that a visual check is carried out Before installation, check that the shear strength of the support before each use.
  • Page 6: Warnings Against Hazardous Operations

    Warnings against hazardous operations The following is prohibited : Under no circumstances should the tirsafe T3 lifeline be modi- fied. Use or installation of the lifeline without prior training. Installation of the lifeline with components other than those supplied by Tractel.
  • Page 7: Technische Daten

    Beschreibung abweichende Anschlagseillänge Anz. d. Benutzer Beanspruchung (daN) Durchhang F (mm) Benutzung, Lagerung (Abbildung I) oder Wartung ab. Wenn 1938 er nicht benutzt wird, muss der tirsafe T3 an einem sauberen 10 m 2279 1217 und trockenen Ort gelagert werden.
  • Page 8: Konformität Der Ausrüstung

    Installation Anschlageinrichtung einer Abweichung von der Horizontalen von über 15°. Die Firma Tractel SAS RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Konformität der Ausrüstung Romily-sur-Seine France erklärt hiermit, dass die in dieser Anleitung beschriebene Schutzausrüstung: • den Bestimmungen der Europäischen Richtlinie 89/686/EWG vom Dezember 1989 entspricht, •...
  • Page 9 Installatie 3. Gebruik de tirsafe T3 nooit als u de veiligheid ervan betwij- felt. Een visuele controle vóór elk gebruik is aanbevolen. OPGELET Vernietig elke tirsafe T3 die beschadigd is.
  • Page 10: Verboden Gebruik

    Bescherm tegen hoge en lage temperaturen +50° -35°. Bescherm tegen chemische producten. Verboden gebruik Het is verboden: De leeflijn tirsafe T3 in geen enkel geval te wijzigen. De leeflijn te gebruiken zonder eerst een opleiding gevolgd te hebben. De leeflijn te installeren met andere onderdelen dan deze, geleverd door Tractel.
  • Page 11: Características Técnicas

    ATENCIÓN 3. No utilizar jamás el tirsafe T3 si se duda de su seguridad. Se recomienda realizar un control visual antes de cada utili- Antes y durante la utilización, debe prever la manera en que se zación.
  • Page 12: Contraindicaciones De Empleo

    Proteger de los productos químicos. contraindicaciones de empleo Está prohibido: Modificar en ningún caso la línea de vida tirsafe T3. Utilizar o instalar la línea de vida sin formación previa. Instalar la línea de vida con otros componentes distintos de los suministrados por Tractel.
  • Page 13: Caratteristiche Tecniche

    Installazione ponente. 3. Non utilizzare mai il Tirsafe T3 se si dubita della sua sicu- ATTENZIONE rezza. Si raccomanda un controllo visivo prima di ogni utiliz- Prima e durante l’utilizzo è necessario che vengano prese tutte zo.
  • Page 14: Conformità Del Dispositivo

    Proteggere dai prodotti chimici. Controindicazioni d’impiego E’ vietato : Modificare in qualunque caso la linea di vita Tirsafe T3. Utilizzare o installare la linea di vita senza una preventiva formazione. Installare la linea di vita con componenti diversi da quelli forniti da Tractel.
  • Page 15 Instalação 3. Nunca utilizar o Tirsafe T3 se existir uma dúvida sobre a segurança. É recomendado um controlo visual antes de ATENÇÃO cada utilização. Qualquer Tirsafe T3 que apresentar uma Antes e durante a utilização, deve ser previsto o modo como o...
  • Page 16: Contra Indicações De Utilização

    Proteger dos produtos químicos. Contra indicações de utilização É proibido: Modificar em caso algum a linha de vida Tirsafe T3. Utilizar ou instalar a linha de vida sem uma formação prévia. Instalar a linha de vida com outros componentes além dos fornecidos pela Tractel.
  • Page 17: Εγκατάσταση

    5. άγκιστρο. Πρωταρχικέσ Συστάσεισ Στοιχεία σύνδεσησ (σχέδια C): 1. Το tirsafe T3 είναι ένασ οριζ ντιοσ ιµάντασ διάσωσησ, 1. δοµική πρ σδεση, προσωριν σ και φορητ σ, σύµφωνοσ µε το πρ τυπο EN 795 τάξη B. Έχει επίσησ δοκιµαστεί για 2 και 3 άτοµα. Ο...
  • Page 18 µεγαλύτερη απ 15% σε σχέση µε την οριζ ντια θέση. Συµµ ρφωση του εξοπλισµοù Η ε ταιρ ε ία Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly- F-10102 Romilly-sur-Seine Γαλλία δηλών ε ι µ ε το παρ ν πωσ ο π ε ριγραφ µ ε νοσ στισ παρούσ ε σ οδηγ ε ίσ ε ξοπλισµ σ...
  • Page 19 ADVARSEL 3. Dersom sikkerheten til Tirsafe T3 kan trekkes i tvil, må den Før og under bruk må du tenke på hvordan en eventuell red- aldri brukes. Før hver bruk, må utstyret kontrolleres visuelt.
  • Page 20 Må beskyttes mot høye og lave temperaturer +50°C -35°C. Må beskyttes mot kjemiske produkter. Advarsel Det er forbudt: Å foreta endringer på sikkerhetslinen Tirsafe T3. Å bruke eller installere sikkerhetslinen uten å ha fått opplæ- ring i dette på forhånd. Å installere sikkerhetslinen med andre komponenter enn de Tractel har levert.
  • Page 21 Installation komponent. 3. Tirsafe T3 får aldrig användas om det råder någon som helst tvivel om dess säkerhet. Det är rekommenderat att göra en VARNING visuell kontroll före varje användning. En skadad Tirsafe T3 Innan användning måste ni fastställa ett effektivt och säkert...
  • Page 22: Utrustningens Överensstämmelse

    överstiger 15 % mot en hori- sontell linje. Utrustningens överensstämmelse Företaget Tractel S.A.S, med adressen RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly-sur-Seine, Frankrike, intygar härmed att den säkerhetsutrustning som beskrivs i denna bruksanvis- ning •...
  • Page 23 30 kN 3. tirfor, Etusijaiset ohjeet 4. tirsafe, 1. Tirsafe T3 on standardin EN 795, luokka B mukainen väliai- 5. vastaanottava rakenne, kainen ja kuljetettava vaakasuora turvaköysi. Se on myös 6. liitin 30 kK/6750 lbs. testattu 2 ja 3 henkilölle. Tätä varustetta on käytettävä stan- dardin EN 363 mukaisen putoamisenestojärjestelmän kans-...
  • Page 24 362 mukainen, halkaisijaltaan 10 mm teräslankaliitin. Turvaköyden sijoittaminen yli 15 % kulmaan suhteessa vaa- katasoon. Varusteen yhdenmukaisuus Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly- sur-Seine France ilmoittaa, että tässä käsikirjassa kuvattu turva- varuste • on joulukuussa 1989 annetun Euroopan direktiivin 89/686/EEC mukainen, •...
  • Page 25: Tekniske Specifikationer

    VIGTIGT 3. Brug aldrig Tirsafe T3, hvis der er tvivl om udstyrets sikker- Før brug skal man forudse, hvordan man kan gennemføre en hed. Det anbefales at foretage en visuel kontrol før hver brug.
  • Page 26: Advarsler Mod Forkert Brug

    At anbringe en livline, der danner en vinkel med det vandret- te plan på over 15%. Udstyrets overensstemmelse Tractel S.A.S. RN 19-Saint Hilaire sous Romilly-F-10102 Romilly- sur-Seine France erklærer hermed at sikkerhedsudstyret bes- krevet i denne manual, • er i overensstemmelse med bestemmelserne i det europæiske direktiv 89/686/EØF af december 1989,...
  • Page 30 AS19 Tracpode travsafe tempo Rollclamp PAC 11 blocfor 20 / 30 blocfor 10 blocfor 2W Stopfor P Stopfor S Stopfor AP Stopfor M Stopfor D EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 360 EN 360 EN 353-2 EN 353-2 EN 353-2 EN 355 HT11 Promast...
  • Page 31 feuille de contrôle - inspection sheet - kontrollkarte - controleblad - hoja de revisión - scheda di revisione Folha de controlo - ∆ελτίο ελέγχου - kontrollskjema - kontrollblad - tarkastuslista - kontrolblad Type de produit Référence produit Numéro de série Nom de l’utilisateur Type of product Product reference...
  • Page 32 T : 49 2202 10 04 0 – Fax : 49 2202 10 04 70 20001 SHANGHAI CHINA T : 86 21 6322 5570 – Fax : 86 21 5353 0982 TRACTEL UK Ltd TRACTEL INTERNATIONAL LIAISON Old Lane, Halfway...

Table des Matières