Télécharger Imprimer la page

SRAM eTap AXS Manuel Utilisateur page 55

Masquer les pouces Voir aussi pour eTap AXS:

Publicité

Clamp Mount
Schellenbefestigung
Fijación por abrazadera
1
Apply friction paste to the clamp.
Position the clamp onto the frame, then
*
tighten the clamp bolt enough to keep the
clamp from sliding down.
Position the front derailleur onto the clamp,
then tighten the derailleur bolt.
Tragen Sie Montagepaste auf die Schelle auf.
Platzieren Sie die Schelle um den Rahmen
und ziehen Sie dann die Klemmschraube
fest genug an*, damit die Schelle nicht nach
unten rutscht.
Platzieren Sie den Umwerfer auf der Schelle
und ziehen Sie die Umwerferschraube fest.
Aplique pasta de fricción a la abrazadera.
Coloque la abrazadera en el cuadro y,
a continuación, *apriete el perno de la
abrazadera lo suficiente como para evitar
que esta se deslice hacia abajo.
Coloque el desviador delantero en la
abrazadera y apriete el perno del desviador.
Friction Paste
Pâte de montage Pasta de fricção
フリクション・ペースト
Montagepaste
Pasta ad attrito
摩擦膏
Pasta de fricción Frictiepasta
Fixation par collier
Attacco a morsetto
De klem monteren
3
2
4
Appliquez de la pâte de montage sur le
collier.
Positionnez le collier sur le cadre puis
*serrez le boulon du collier de sorte que le
collier ne glisse pas.
Positionnez le dérailleur avant sur le collier
puis serrez le boulon du dérailleur.
Applicare pasta ad attrito al morsetto.
Posizionare il morsetto sul telaio quindi
*serrare la vite del morsetto a sufficienza per
evitare che il morsetto scivoli verso il basso.
Posizionare il deragliatore anteriore
sul morsetto, quindi serrare la vite del
deragliatore.
Breng frictiepasta op de klem aan.
Plaats de klem op het frame en draai de
klembout voldoende vast* om te vermijden
dat de klem omlaag glijdt.
Plaats de voorderailleur op de klem en draai
de derailleurbout vervolgens vast.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Montagem com braçadeira
クランプによる取り付け
卡夹底座
4
*
Aplique pasta de fricção à braçadeira.
Posicione a braçadeira no quadro, e então
*aperte o perno da braçadeira o suficiente
para impedir que a braçadeira escorregue
para baixo.
Posicione o derailleur da frente na
braçadeira de fixação, e depois aperte o
perno do derailleur.
クランプにフリクション・ペーストを塗布し
ます。
クランプをフレームに位置させ、* クランプ
がスライドせずに保持されるよう、 クランプ ・
ボルトを締めます。
フロント・ディレイラーをクランプに位置さ
せ、ディレイラー・ボルトを締めます。
在卡夹上涂抹摩擦膏。
将卡夹置于车架上,然后 * 将卡夹螺栓拧紧,
使卡夹不向下滑。
将前变速器置于卡夹上,然后将变速器螺栓
拧紧。
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Par de apriete
5
6 N·m
4
(53 in-lb)
Serrage
Momento de torção
締め付け
55
Coppia
扭紧
Aandraaimoment

Publicité

loading