Cassette Installation
Einbau der Kassette
Instalación del casete
≥ 7 mm
SRAM XDR
NOTICE
Cassette lockring tool splines must fully
engage the cassette locktube. Splines must
be a minimum of 7 mm in length for XDR
cassettes. Use a tool with a guide pin to
prevent damage to the components.
If there is lateral play or movement in the
cassette after tightening it, contact your
SRAM dealer.
HINWEIS
Das Profil des Sicherungsring-Werkzeugs
der Kassette muss vollständig in das
Verriegelungsrohr der Kassette eingreifen.
Die Profile müssen für XDR-Kassetten
mindestens 7 mm lang sein. Verwenden
Sie ein Werkzeug mit einem Führungsstift,
um Schäden an den Komponenten zu
vermeiden.
Wenn die Kassette nach dem Anziehen
seitliches Spiel aufweist oder sich seitlich
bewegt, wenden Sie sich an Ihren SRAM-
Händler.
AVISO
Las ranuras de la herramienta de anillo
de bloqueo del casete deben encajar
completamente en el tubo de bloqueo
del casete. Las ranuras deben tener
una longitud mínima de 7 mm para los
casetes XDR. Utilice una herramienta con
un pasador guía para evitar dañar los
componentes.
Si el casete presenta alguna holgura o
movimiento lateral después de haberlo
apretado, póngase en contacto con su
distribuidor de SRAM.
Measure
Mesurer
Messen
Misurare
Medir
Meten
Installation de la cassette
Installazione della cassetta
De cassette installeren
Les cannelures de l'outil d'installation de
la cassette doivent être complètement
engagées sur le tube de verrouillage de
la cassette. Pour les cassettes XDR, les
cannelures doivent mesurer au moins 7 mm
de long. Utilisez un outil doté d'une broche
de guidage pour éviter d'endommager les
composants.
Si vous constatez du jeu latéral ou du
mouvement dans la cassette après l'avoir
serrée, contactez votre revendeur SRAM.
Le scanalature dello strumento anello di
blocco della cassetta devono ingranare
completamente nel tubo di blocco. Le
scanalature devono avere una lunghezza
minima di 7 mm per le cassette XDR.
Utilizzare un utensile con perno guida per
evitare danni ai componenti.
Se esiste gioco laterale o movimento nella
cassetta dopo aver serrato, contattare il
rivenditore SRAM.
MEDEDELING
De inkepingen van de borgringafnemer
moeten volledig in de borgbuis van de
cassette grijpen. De inkepingen moeten
voor XDR-cassettes minstens 7 mm
lang zijn.Gebruik een gereedschap met
een geleidingspen om schade aan de
componenten te vermijden.
Als er na het aandraaien van de cassette
laterale speling of beweging aanwezig is,
neem contact op met uw SRAM-handelaar.
Medir
Instalação da Cassete
カセッ トの取り付け
安装飞轮
AVIS
As estrias da ferramenta para o anel
de bloqueio/freio da cassete têm que
encaixar completamente no tubo de
bloqueio da cassete. As estrias têm que
ter no mínimo 7 mm de comprimento
para cassetes XDR. Use uma ferramenta
com uma haste guia para evitar danos
aos componentes.
Se houver folga lateral ou movimento na
cassete depois de a apertar, contacte o
seu concessionário SRAM.
AVVISO
カセット・ロックリング・ツールのス
プラインが、カセットのロックチュー
ブに完全に噛み合っている必要があり
ます。XDR カセットには、スプライン
は最低 7 mm の長さが必要です。 ガイ
ド・ピンの付いたツールを使用して、
コンポーネントへの損傷を防いでくだ
さい。
締めた後に、カセットに横方向への遊
びがあったり、動いたりする場合は、
SRAM ディーラーまでご連絡ください。
飞轮锁环工具齿条必须完全啮合飞轮锁
管。对于 XDR 飞轮,齿条长度必须至少
为 7 mm。 使 用 一 个 带 定 位 梢 的 工 具,
以防部件受损。
如果拧紧后飞轮内仍有侧向游隙或松动,
则请咨询 SRAM 经销商。
NOTIFICAÇÃO
注意事項
注意
28