Swing, Waterglobe and Mobile Use • Utilisation de la balancelle, de l'aquarium et du mobile
Uso dell'Altalena, del Globo Acquatico e della Giostrina • Używanie huśtawki, kuli wodnej i karuzeli
A hinta, a vízgömb és a forgórész használata • Použití houpačky, vodního globusu a kolotoče
Salıncak, Su Küresi ve Dönence Kullanımı • Leagan, Globul de apa si Transportul
Uporaba gugalnega stolčka, vodne krogle in vrtiljaka • Šūpoles, ūdens lodes un karuselīša lietošana
Waist Belt
Attache de sécurité
Bauchgurt
Cintura Vita
Pas do zapięcia w talii
Derékszíj
Pásek
Bezpečnostný
popruh (pás)
Поясной ремень
Bel Kemeri
Centuri de siguranta
Trebušni
varnostni pas
Drošības jostas
Liemens diržas
Vöörihm
Crotch Belt
Attache centrale
Leistengurt
Cintura Cavallo
Pas krokowy
Csatos szíj
Mezinožní pás
Bezpečnostný
popruh (rozkrok)
RESTRAINT BELTS
SYSTÈME DE SÉCURITÉ
SCHUTZGURTE
CINTURE DI BLOCCAGGIO
PASY BEZPIECZEŃSTWA
TARTÓSZÍJAK
ZADRŽOVACÍ PÁSY
BEZPEČNOSTNÉ POPRUHY
2
• Place your child in the seat.
• Pull the crotch belt up between your child's legs and fasten both waist belts to the
crotch belt. Make sure you hear a "click" on both sides.
• Mettre l'enfant dans le siège.
• Insérer l'attache centrale entre les jambes de l'enfant et y fixer les deux attaches
latérales. S'assurer d'entendre un « clic » de chaque côté.
• Das Kind in den Sitz setzen.
• Den Leistengurt zwischen den Beinen Ihres Kindes hochziehen, und beide
Bauchgurte am Leistengurt befestigen. Darauf achten, dass auf beiden Seiten ein
"Klicken" zu hören ist.
• Posizionare il bambino sul seggiolino.
• Far passare la cintura del cavallo tra le gambe del bambino e allacciare entrambe
le cinture della vita alla cintura del cavallo. Assicurarsi di sentire uno scatto su
entrambi i lati.
Gebrauch von Schaukel, " Aquariumkugel" und Mobile
Používanie hojdačky, vodnej gule a závesnej hračky
Использование качели, водяного шара и мобиля
Sūpynių, vandens gaublio ir pakabinamo žaislo naudojimas
Kiige, akvaariumi ja karusselli kasutamine
Крестовидный ремень
Kasık Kemeri
Centuri incrucisate
Koračni varnostni pas
Jostu stakle
Tarpukojo diržas
Jalgevaherihm
РЕМНИ БЕЗОПАСНОСТИ
KORUMA KEMERLERİ
CENTURI DE RESTRICTIE
VARNOSTNI PASOVI
IEROBEŽOŠANAS SIKSNAS
APSAUGINIAI DIRŽAI
KINNITUSRIHMAD
• Umieść dziecko na siedzisku.
• Przeciągnij pas krokowy pomiędzy nóżkami dziecka i przymocuj oba
pasy poziome do pasa krokowego. Po obu stronach musi być
słyszalne „kliknięcie".
• Helyezze a babát az ülésre.
•
Húzza föl a csatos szíjat a baba lábai között, majd rögzítse mindkét derékszíjat a csatos
szíjhoz. Ügyeljen arra, hogy a részek csatlakoztatásakor mindkét oldalon legyen hallható
„kattanás"
egy
.
• Posaďte své dítě do sedačky.
• Protáhněte mezinožní pas mezi nožičkami dítěte a připněte oba pásky
k mezinožnímu pásu. Ujistěte se, že slyšíte "cvaknutí" na obou stranách.
• Uložte dieťa na sedadlo.
• Vytiahnite bezpečnostný popruh medzi nohami dieťaťa a upevnite k nemu
oba pásové bezpečnostné popruhy. Uistite sa, že na oboch stranách
počujete „cvak".
• Усадите ребёнка в сиденье.
• Протяните крестовидный ремень вверх, между ножками ребёнка,
и закрепите оба поясных ремня на крестовидном ремне. Убедитесь в том,
при выполнении закрепления с обеих сторон слышен «щелчок».
• Çocuğunuzu koltuğa yerleştirin.
• Kasık kemerini çocuğunuzun bacakları arasından çekerek her iki bel kemerini
koruma kemerine takın. İki tarafta da bir "tık" sesi duyduğunuzdan emin olun.
• Plasati copilul in scaun.
• Trageti centurile incrucisate intre picioarele copilului si prindeti ambele
centuri de siguranta de cele incrucisate. Asigurati-va ca auziti un clic pe
ambele parti.
• Namestite malčka v sedež.
• Napeljite koračni pas med malčkovi nogici in oba trebušna pasova pripnite na
koračni pas. Pazite, da na obeh straneh slišite »klik«.
• Ielieciet mazuli sēdeklītī.
• Ievietojiet jostu stakli starp Jūsu mazuļa kājām un piestipriniet abas drošības
jostas jostu staklē. Pārliecinieties, ka Jūs dzirdat „klikšķi" abās pusēs.
• Pasodinkite vaiką kėdutėje.
• Patalpinkite tarpukojo diržą tarp jūsų vaiko kojų ir pritvirtinkite abu liemens
diržus prie tarpukojo diržo. Įsitikinkite, jog išgirdote „spragtelėjimą"
abiejose pusėse.
• Pange laps tooli.
• Tõmmake jalgevaherihma lapse jalgade vahelt ülespoole ning kinnitage
mõlemad vöörihmad selle külge. Mõlema rihma kinnitamisel peab
kostma klõpsatus.
30
30