Assembly • Assemblage • Zusammenbau • Montaggio • Montaż • Összeszerelés • Sestavení • Montáž
Сборка • Montaj • Asamblarea • Sestava • Uzstādīšana • Surinkimas • Kokkupanek
• Die Oberseite des Polsters herunterklappen.
• Die beiden im Polster befindlichen elastischen Schlaufen durch die Löcher an der
Sitzunterseite stecken.
• Die elastischen Schlaufen festhalten und dabei den Sitz umdrehen, so dass die
Vorderseite nach unten zeigt.
• Die elastische Schlaufe auf der linken Seite in den Stift auf der rechten
Seite einhaken.
• Die elastische Schlaufe auf der rechten Seite in den Stift auf der linken
Seite einhaken.
Hinweis: Die elastischen Schlaufen sollten sich kreuzen, wenn sie korrekt an den
Stiften befestigt sind.
• Piegare la parte superiore dell'imbottitura verso il basso.
• Inserire i due anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Tenendo in posizione gli anelli elastici, girare la faccia del seggiolino verso
il basso.
• Agganciare l'anello elastico situato sul lato sinistro al perno del lato destro.
• Agganciare l'anello elastico situato sul lato destro al perno del lato sinistro.
Suggerimento: Gli anelli elastici agganciati correttamente ai perni devono
incrociarsi l'uno sopra l'altro.
• Zawiń do dołu górną część wkładki.
• Przełóż dwie elastyczne pętle wkładki przez otwory w dolnej części siedziska.
• Przy mocowaniu elastycznych pętli, obróć siedzisko wierzchem do dołu.
• Zahacz pętlę z lewej strony na bolcu z prawej strony.
• Zahacz pętlę z prawej strony na bolcu z lewej strony.
Wskazówka: Elastyczne pętle powinny się krzyżować, jeśli zostały poprawnie
założone na bolce.
• Hajtsa le a párna felső részét.
• Tolja át a párnán található két rugalmas hurkot az ülés-részen lévő lyukakon.
• A rugalmas hurkokat a helyükön tartva fordítsa az ülést fejjel lefelé.
• Akassza be a bal oldali rugalmas hurkot a jobb oldali pecekbe.
• Akassza be a jobb oldali rugalmas hurkot a bal oldali pecekbe.
Tanács: Ha helyesen rögzítette a rugalmas hurkokat a peckekhez, a rugalmas
hurkok keresztezik egymást.
• Přeložte horní část podložky dolů.
• Vložte dvě elastické smyčky na podložku skrz otvory ve spodní části sedačky.
• Držte elastické smyčky na místě a otočte sedačku vzhůru nohama.
• Navlékněte elastickou smyčku z levé strany na háček na pravé straně.
• Navlékněte elastickou smyčku z pravé strany na háček na levé straně.
Tip: Pokud jsou elastické smyčky správně zachyceny za háčky, měly by jít křížem
jedna přes druhou.
• Preklopte hornú časť podložky nadol.
• Cez otvory v spodnej časti sedadla zasuňte dve elastické slučky na podložke.
• Pridržte slučky na mieste a súčasne prevráťte sedadlo lícom nadol.
• Elastickú slučku na ľavej strane upevnite na kolík na pravej strane.
• Elastickú slučku na pravej strane upevnite na kolík na ľavej strane.
Tip: Elastické slučky by sa mali pri správnom pripevnení na kolíky
navzájom križovať.
• Опустите нижнюю часть подушки вниз.
• Просуньте две эластичные петли на подушке в отверстия нижней
части сиденья.
• Придерживая петли на месте, переверните сиденье лицевой
стороной вниз.
• Наденьте эластичную петлю с левой стороны на штифт на правой стороне.
• Наденьте эластичную петлю с правой стороны на штифт на левой стороне.
Подсказка: При правильном закреплении эластичные петли
должны пересекаться.
• Kılıfın üst kısmını aşağı kıvırın.
• Kılıftaki iki elastik ilmeği koltuk altındaki deliklerden geçirin.
• Elastik ilmekleri yerlerinde tutarken koltuğu baş aşağı çevirin.
• Soldaki elastik ilmeği, sağ taraftaki çiviye geçirin.
• Sağdaki elastik ilmeği, sol taraftaki çiviye geçirin.
İpucu: Elastik ilmekler, çivilere doğru takıldıklarında çapraz şekilde durmalıdır.
• Indoiti capatul suportului in jos.
• Inserati cele doua laturi elastice in support prin gaurile din baza scaunului.
• In timp ce tineti la locul lor laturile elastice, intoarceti scaunul cu fata in jos.
• Prindeti latul elastic de partea stanga a carligului de pe partea dreapta.
• Prindeti latul elastic de partea dreapta a carligului de pe partea stanga.
Laturile elastice ar trebui sa treaca unul peste altul daca sunt atasate correct
la carlige.
• Zapognite vrhnji del blazine navzdol.
• Vtaknite dve elastični zanki na blazini skozi luknjici v spodnjem delu sedeža.
• Držite elastični zanki in obrnite sedež tako, da je sprednja stran
obrnjena navzdol.
• Elastično zanko na levi strani nataknite na zatič na desni strani.
• Elastično zanko na desni strani nataknite na zatič na levi strani.
Nasvet: Če sta zanki pravilno pritrjeni na zatiča, se morata križati.
• Nolokiet polstera augšu uz leju.
• Ievietojiet divas gumijas cilpiņas uz polstera caur sēdeklīša pamatnes spraugām.
• Turot vietā gumijas cilpiņas, apgrieziet sēdeklīti.
• Aizāķējiet kreisās puses gumijas cilpiņas uz tapas labajā pusē.
• Aizāķējiet labās puses gumijas cilpiņas uz tapas kreisajā pusē.
Padoms: Gumijas cilpiņām jākrustojas, kad tās uz tapām ir pievienotas pareizi.
• Nuleiskite pagalvėlės apatinę dalį.
• Perkiškite dvi pagalvėlės lanksčias kilpas per kėdutės apačioje esančias skyles.
• Laikydami lanksčias kilpas savo vietoje, apverskite kėdutę.
• Užkabinkite kairiosios pusės lanksčią kilpą ant dešiniosios pusės kabiklio.
• Užkabinkite dešiniosios pusės lanksčią kilpą ant kairiosios pusės kabiklio.
Pastaba: Lanksčios kilpos turi susikryžiuoti viena su kita, kai yra teisingai
pritvirtintos prie kabiklių.
• Keerake madratsi ülemine pool alla.
• Lükake madratsi venivad aasad läbi aukude istme põhjas.
• Hoidke aasadest kinni ning keerake iste ümber, nii et madrats jääb allapoole.
• Pange vasakpoolne aas ümber parempoolse pulga.
• Pange parempoolne aas ümber vasakpoolse pulga.
Näpunäide: Õigesti kinnitatud aasad on teineteisega risti.
15
15