Page 1
HBD25 OWNER’S MANUAL | MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L’UTILISATEUR | MANUAL...
Page 2
BEFORE YOU BEGIN | ANTES DE EMPEZAR AVANT DE COMMENCER | ANTES DE COMEÇAR IMPORTANT! Keep this instruction sheet for future reference, as it contains important information. Before assembly and each use, inspect this product for damaged hardware, loose joints, missing parts or sharp edges. Do not use the product if any parts are missing, damaged or broken.
Page 3
Set aside at least 20 minutes for assembly. El montaje se demora aproximadamente 20 minutos. L’assemblage devrait prendre au moins 20 minutes. Reserve pelo menos 20 minutos para a montagem. One D (LR20) alkaline battery is required (not included). For longer life, use alkaline batteries. 1,5V Funciona con una pila alcalina D (LR20) (no incluida).
Page 4
WARNING FALL HAZARD: Children have suffered head injuries falling from rockers. • ALWAYS use restraints until child is able to climb in and out of the product unassisted. Adjust to fit snugly. • NEVER lift or carry child in rocker. •...
Page 5
AVERTISSEMENT DANGER DE CHUTE : Des enfants ont subi des blessures à la tête après être tombés d’un siège berçant. • TOUJOURS utiliser le système de retenue tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir et descendre du produit sans aide. Il doit être bien ajusté. •...
Page 6
PARTS | PIEZAS | PIÈCES | PEÇAS IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. Some parts may be packed in the pad. ¡IMPORTANTE! Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje.
Page 7
ASSEMBLY | MONTAJE | ASSEMBLAGE | MONTAGEM Turn the assembly around and fit it to the other side rail. Voltea la unidad y ajústala en la otra barandilla lateral. Retourner l’assemblage et l’insérer dans l’autre support latéral. Vire a peça montada e encaixe no ça montada e encaixe no outro lado da lateral.
Page 8
Turn the assembly around and fit the ends of the crossbar to the pegs on the side rails. Voltea la unidad e inserta los extremos de la barra transversal en las clavijas de las barandillas laterales. Retourner l’assemblage et insérer les extrémités de la barre transversale dans les tiges des supports latéraux.
Page 9
Turn the assembly face down to fit the kickstand to the side rails. Coloca la unidad cara abajo para ajustar el pie de apoyo en las barandillas laterales. Placer l’assemblage à l’envers pour insérer la béquille dans les supports latéraux. Vire a peça montada de cabeça para baixo para conectar o pé...
Page 11
After assembling the pad, push down in the seat area to be sure it’s secure to the frame! Después de armar la almohadilla, presiona en el área del asiento para confirmar que está asegurada al marco. Après avoir installé le coussin, appuyer sur le siège pour s’assurer qu’il est bien fixé...
Page 12
BATTERY INSTALLATION | COLOCACIÓN DE LA PILA INSTALLATION DE LA PILE | INSTALAÇÃO DA PILHA The battery compartment is located on the inside of one of the side rails. Loosen the screw in the battery compartment door and lift to remove the door.
Page 13
Battery Safety Information In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your product. To avoid battery leakage: • Do not mix old and new batteries or batteries of different types: alkaline, standard (carbon- zinc) or rechargeable.
Page 14
SEAT BACK POSITION | POSICIÓN DEL RESPALDO POSITIONS DU DOSSIER | POSIÇÃO INCLINADA Upright Press both buttons and Vertical lift for upright or lower Redressée for recline. VERTICAL Presiona ambos botones Recline y levántalos para colocarlos Reclinada en posición vertical o Inclinée bájalos para que se recline.
Page 15
RESTRAINT SYSTEM | SISTEMA DE SUJECIÓN SYSTÈME DE RETENUE | SISTEMA DE SEGURANÇA Position the restraint pad between your Positionner le coussin de retenue entre les child’s legs and fasten the restraint belts to jambes de l’enfant et attacher les courroies each side of the restraint pad.
Page 16
To tighten: Feed the attached end of the restraint belt into the buckle to form a loop. Then, pull the free end of the restraint belt. Para apretar: Introduce el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla para formar un bucle. Luego, jala el extremo libre del cinturón de seguridad.
Page 17
CALMING VIBRATIONS | VIBRACIONES RELAJANTES VIBRATIONS APAISANTES | VIBRAÇÕES RELAXANTES Slide switch to turn vibrations ON or OFF. Low battery power or a static charge may cause this product to operate erratically. If vibration does not turn on or will not turn off, remove and reinstall the battery. If you still experience a problem, replace the battery.
Page 18
TODDLER ROCKER | SILLA MECEDORA PARA NIÑO PEQUEÑO SIÈGE BERÇANT | BALANÇO Fit the restraint system back through the slots in the pad when your child is ready to use as a toddler rocker. Cuando el niño esté listo para usar el producto como mecedora, vuelve a introducir el sistema de sujeción en las ranuras de la almohadilla.
Page 19
CARE | MANTENIMIENTO | ENTRETIEN | CUIDADOS The pad is machine washable. Wash the pad Le coussin est lavable en machine. Laver le separately, with a mild detergent, in cold coussin séparément en machine à l’eau froide, water and on the gentle cycle. Do not use au cycle délicat, avec un détergent doux.
Page 20
UNITED STATES 1-800-432-5437. Fisher-Price, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052. CANADA Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2. 1-800-432-5437 MÉXICO Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Miguel de Cervantes Saavedra No.