Funktionsprinzip Und Arbeitsweise; Principle Of Operation; Principe De Fonctionnement - BUSCH R 5 0502 B Série Manuel D'installation Et De Maintenance

Table des Matières

Publicité

Installations- und Betriebsanleitung R 5 0502 B
Installation and Operating Instructions R 5 0502 B
Manuel d'installation et de maintenance R 5 0502 B
1
1 Ölnebelabscheider
2 Saugflansch
3 Ölschauglas
4 Ölablasschraube
5 Öleintrittschraube
6 Abluftventil
7 Rotorschieber
8 Rotor
9 Luftentölelement
10 Abluftdeckel
11 Ölfilter
12 Demister
13 Öl
Fig. 3.1

Funktionsprinzip und Arbeitsweise

Die Pumpen arbeiten nach dem Drehschieber-
prinzip. Ein exzentrisch gelagerter Rotor (8) dreht
sich im Zylinder. Durch die Zentrifugalkraft der
Drehbewegung werden die Schieber (7), die in
Schlitzen im Rotor gleiten, an die Zylinderwand
gedrückt. Die Schieber teilen den sichelförmigen
Raum zwischen Zylinder und Rotor in Kammern
ein. Bei Verbindung der Kammern mit dem Saug-
kanal wird das Gas angesaugt, bei weiterer Drehung
verdichtet und anschließend in den Ölnebelab-
scheider (1) ausgestoßen. Durch den Differenz-
druck wird ständig Öl in die Verdichtungsräume
eingespritzt. Dieses Öl wird zusammen mit dem
Medium in den Ölabscheider ausgestoßen und
dort durch die Schwerkraft, einem Demisterpaket
(12) und durch das Luftentölelement (9) von der
Abluft getrennt. Das Öl sammelt sich unten im Ab-
scheider und wird wieder in den Verdichtungsraum
eingespritzt (Umlaufschmierung). Die ölnebelfreie
Abluft wird über den Abluftdeckel (10) an die
Atmosphäre abgegeben.
2
6
7
8
1 Oil mist separator
2 Inlet flange
3 Oil sight glass
4 Oil drain plug
5 Oil fill plug
6 Exhaust valve
7 Rotor vane
8 Rotor
9 Exhaust filter
10 Exhaust cover
11 Oil filter
12 Demister
13 Oil

Principle of operation

These pumps work according to the rotary vane
principle. An eccentrically installed rotor (8) ro-
tates in the cylinder. The centrifugal force of the
rotation pushes the vanes (7), which glide in
slots in the rotor, towards the wall of the cylinder.
The vanes separate the sickle-shaped space
between rotor and cylinder into chambers. When
the chambers are connected with the inlet chan-
nel, gas is sucked in, compressed by the next
rotation and pushed into the oil mist separator
(1). The differential pressure constantly causes
oil to be pressed into the compression chambers.
The oil and the medium are then discharged into
the oil separator and there separated from the
exhaust air by gravity, a demister (12) and the
exhaust filter (9). The oil collects on the bottom
of the oil separator and is then pushed into the
compression chamber again (oil circulation).
The oil-free medium is discharged through the
exhaust cover plate (10) into atmosphere.
5
11
4 3
12
1 Séparateur de brouillard d'huile
2 Bride d'aspiration
3 Voyant d'huile
4 Bouchon de vidange
5 Bouchon de remplissage d'huile
6 Clapet d'échappement
7 Palettes
8 Rotor
9 Filtre d'échappement
10 Couvercle d'échappement
11 Filtre à huile
12 Débrouilleur
13 Huile

Principe de fonctionnement

Ces pompes fonctionnent selon le principe des
pompes à palettes rotatives. Un rotor excentré
(8) tourne dans un cylindre. La force centrifuge
pousse les palettes (7), qui coulissent librement
dans leur logement, contre la paroi du cylindre.
Les palettes divisent l'espace libre en forme de
croissant en plusieurs chambres. Lorsqu'une
chambre est en face de la bride d'aspiration, le
gaz est aspiré, puis comprimé par la rotation
suivante et ensuite rejeté dans le séparateur de
brouillard d'huile (1). Le mélange gaz/ huile est
rejeté dans le séparateur de brouillard d'huile où
il est séparé par gravité dans un débrouilleur (12)
et les filtres d'échappement (9) de l'air sortant.
L'huile s'accumule dans le bas du réservoir
d'huile. Ensuite elle est injectée dans la chambre
de compression (principe de recirculation). Le
gaz aspiré exempt d'huile est rejeté à l'atmos-
phère au travers du couvercle d'échappement
(10).
9
10
13
3

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ra 0502 bRc 0502 b

Table des Matières