Page 1
SECO Pompes à vide et surpresseurs à palettes sèches SV 1010 C, SV 1016 C, SV 1025 C, SV 1040 D SD 1010 C, SD 1016 C, SD 1025 C et SD 1040 D Notice d'instructions 0870569132 | -0006_fr | Manuel original...
Table des matières Table des matières Sécurité ................................. Description du produit ............................Principe de fonctionnement ..........................Usage prévu ................................. Accessoires standard ............................2.3.1 Vanne de réglage du vide ........................2.3.2 Vanne de réglage de pression......................Accessoires en option ............................2.4.1 Clapet anti-retour..........................
Avant de manipuler la machine, il est indispensable que cette notice d'instruction soit lue et com- prise. En cas de doutes, prendre contact avec votre représentant Busch. Lire attentivement cette notice d'instructions avant utilisation, et la conserver pour consultation ulté- rieure.
2 | Description du produit Description du produit uniquement sur SD standard sur SD DV/OUT optionnel sur SV Uniquement sur SV Description série SD (pression) série SV (vide) Description Connexion d'aspiration Boîte à bornes du moteur Connexion d’échappement Flèche du sens de rotation Palette Plaque signalétique Filtre d'admission interne...
Description du produit | 2 REMARQUE Terme technique. Dans cette notice d'instructions, nous considérons que le terme « machine » se réfrère à « pompe à vide ou surpresseur». REMARQUE Illustrations Dans ce manuel d'instructions, les illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine. Principe de fonctionnement La machine fonctionne selon le principe des pompes à...
Le pompage d’autres substances peut entraîner une augmentation de la charge thermique et/ou mécanique de la machine et cette utilisation est admise seulement après une consultation préalable avec la société Busch. La machine est conçue pour être placée dans un environnement potentiellement non explosif.
Transport | 3 Transport AVERTISSEMENT Charge en suspension. Risque de blessures graves ! ● Ne pas marcher, rester immobile ou encore travailler sous des charges en suspension. ● Pour connaître le poids de la machine, reportez-vous à la section Données techniques [➔ 28] ou à la plaque signalétique (NP).
4 | Stockage Stockage ● Fermer toutes les ouvertures avec du ruban adhésif ou réutiliser les bouchons fournis à l’achat. Si la machine doit être entreposée pendant plus de 3 mois : ● Entourer la machine d’un film de protection anticorrosion. ●...
Installation | 5 Installation Conditions d'implantation CONSEIL Utilisation de la machine en dehors des conditions d'implantation autorisées. Risque de défaillance prématurée ! Perte d'efficacité ! ● S'assurer que les conditions d'implantation sont parfaitement respectées. ~10 cm ~10 cm ~10 cm ~10 cm Description Débit d’air et espace d’installation Recommandations de conception pour les capots ●...
● S’assurer que les couvercles, les protections, les capuchons, etc. fournis sont bien fixés. Si la machine est installée à plus de 1000 m au-dessus du niveau de la mer : ● Contacter le représentant Busch, le moteur doit être déclassé ou la température ambiante ré- duite.
Page 11
Installation | 5 Dimension(s) de connexion : – G1/2 pour SD 1010-1016 C – G3/4 pour SD 1025 C et SD 1040 D – Aucune dimension pour SV 1010-1025 C et SV 1040 D ► vanne d'échappement (DV) D'autres dimensions de connexions peuvent s'appliquer pour des commandes avec des configura- tions spécifiques.
● S’assurer que le moteur de la machine ne sera pas perturbé par des interférences électriques ou électromagnétiques ; en cas de doute, demander conseil au représentant Busch. ● S’assurer que la classe CEM de la machine est conforme aux exigences du système de réseau d’alimentation ;...
Raccordement électrique | 6 ● Busch recommande d'installer un dispositif de protection résiduelle de type B et conforme à l'installation électrique. ● Fournir un sectionneur verrouillable ou un interrupteur d'arrêt d'urgence sur la ligne électrique de manière à ce que la machine soit complètement sécurisée en cas de situation d'urgence.
Mise en service | 7 Mise en service CONSEIL Lubrification d’une machine fonctionnant à sec (chambre de compression). Risque de dommages mécaniques ! ● Ne pas lubrifier la chambre de compression, ni à l'huile ni à la graisse. ATTENTION Pendant le fonctionnement, la surface de la machine peut atteindre des températures supé- rieures à...
Risque de blessures ! Risque de défaillance prématurée et perte d'efficacité ! ● Les travaux de maintenance ne doivent être effectués que par du personnel qualifié. ● Respecter les intervalles de maintenance ou consulter votre représentant Busch. CONSEIL Utilisation de nettoyants inappropriés.
Maintenance | 8 Maintenance Schedule Les intervalles de maintenance dépendent en grande partie des conditions d’utilisation. Les inter- valles ci-dessous sont considérés comme des valeurs de base, qu'il est possible de réduire ou d'al- longer en fonction des besoins. Des applications particulièrement difficiles ou un fonctionnement in- tensif, tels que des environnements fortement chargés en poussière ou en gaz de procédé, d'autres contaminations ou la pénétration de matériaux de processus, peuvent rendre nécessaire un rac- courcissement significatif des intervalles de maintenance.
Page 18
8 | Maintenance Description Clé hexagonale 5 mm uniquement sur la série SD ● Vérifier la hauteur des palettes Description Clé hexagonale 5 mm H = Hauteur Zirkon : SV/SD 1010 – 1016 C : H > SV/SD 1010 – 1016 C : H ≤ 27 mm, SV/ 27 mm, SV/SD 1025 C, SV/SD 1040 D : H SD 1025 C, SV/SD 1040 P : H ≤...
Page 19
SV 1025 C – 1040 P : H ≤ 33 mm Maintenance ≤ 3000 h/1 an Description Clé hexagonale 5 mm Pièces d'origine Busch 7x palette (VA)* * Le type de palette selon la spécification (seulement pour le SV 1025 C / 1040 D) Instruction Manual SECO SV_SD1010-1025C_SV_SD1040D_FR_fr...
Page 20
8 | Maintenance Description Clé hexagonale 5 mm 1 x filtre d'aspiration interne (IIF) 1 x filtre d'échappement interne (IDF) 1 x joint plat (FG) uniquement sur les séries SD 3 x rondelle de cuivre (COW) 20 | 32 Instruction Manual SECO SV_SD1010-1025C_SV_SD1040D_FR_fr...
Maintenance | 8 Maintenance de la soupape d'échappement (série SV uniquement) Description Clé de 9 mm Clé de 10 mm Description 1 x rondelle de feutre (FW) Clé de 9 mm Clé de 10 mm Longueur : 10 mm Instruction Manual SECO SV_SD1010-1025C_SV_SD1040D_FR_fr 21 | 32...
● Décontaminer le plus possible la machine et signaler l’état de contamination dans une « Décla- ration de contamination ». Busch acceptera uniquement les machines qui auront une "Déclaration de Contamination" dûment remplie et signée (formulaire téléchargeable sur le site www.buschvacuum.com). 22 | 32...
Mise hors service | 10 Mise hors service DANGER Fils sous tension. Risque de choc électrique. ● Toute intervention sur l'installation électrique ne doit être effectuée que par du personnel quali- fié. ATTENTION Surface chaude. Risque de brûlures ! ● Avant tout contact avec la machine, la laisser refroidir. ●...
Utilisation de pièces de rechange d’origine autres que Busch. Risque de défaillance prématurée ! Perte d'efficacité ! ● Il est recommandé d’utiliser exclusivement des pièces de rechange et des consommables d’ori- gine Busch pour assurer le bon fonctionnement de la machine et pouvoir bénéficier de la garan- tie. 11.1 Présentation...
Cause possible Solution La machine ne démarre pas. Le moteur n’est pas alimenté à ● Vérifier l’alimentation élec- la bonne tension. trique. Le moteur est défectueux. ● Réparer la machine (contac- ter Busch). 26 | 32 Instruction Manual SECO SV_SD1010-1025C_SV_SD1040D_FR_fr...
Page 27
Pour la résolution de problèmes qui ne seraient pas mentionnés dans le tableau de résolution de problèmes, contacter votre représentant Busch. * Le type de palette selon la spécification (seulement pour le SV 1025 C / 1040 D) Instruction Manual SECO SV_SD1010-1025C_SV_SD1040D_FR_fr...
Page 32
Avec un réseau de plus de 60 entreprises réparties dans plus de 40 pays et des agences dans le monde entier, Busch assure une présence mondiale. Dans chaque pays, du personnel local parfaitement compétent fournit une assistance sur mesure, soutenue par un réseau mondial d‘expertise.