Toyota PRIUS C 2015 Manuel Du Propriétaire

Toyota PRIUS C 2015 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour PRIUS C 2015:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota PRIUS C 2015

  • Page 3 Index illustré Recherche par illustration Pour la sécurité Veillez à tous les lire Bloc d’instru- Comment lire les jauges et instruments, la panoplie mentation de témoins et de témoins d'avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des vitres, de chaque réglage avant la conduite, etc.
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Bloc d’instrumentation Lecture de ce manuel ....14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d'instruments Témoins et témoins Pour la sécurité d'avertissement ....94 Jauges et instruments ..99 Écran multifonctionnel ..102 1-1.
  • Page 5 4-4. Réapprovisionnement Conduite en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant ..234 4-1. Avant de prendre le 4-5. Utilisation des systèmes volant de supports de Conduite du véhicule..184 conduite Chargement et Régulateur de vitesse..239 bagages ......195 Système de rétrovision ..
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 5-4. Utilisation du système de Connexion d'un dispositif ® Multimédia Bluetooth ....... 315 Sélection de la source Affichage des données audio ....... 282 détaillées d'un dispositif ® Bluetooth ....... 318 Fonctionnement de l'écran de liste ....283 Réglages détaillés du ®...
  • Page 7 Caractéristiques intérieures Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin 6-1. Utilisation du système de climatisation et de Nettoyage et protection de désembuage l'extérieur du véhicule..394 Système de climatisation Nettoyage et protection de automatique ....368 l'intérieur du véhicule..397 Sièges chauffants....
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Caractéristiques du En cas de problème véhicule 9-1. Spécifications 8-1. Informations à connaître Données d'entretien Feux de détresse ....464 (carburant, niveau Si vous devez arrêter votre d'huile, etc.) .....532 véhicule en urgence..465 Informations relatives au 8-2.
  • Page 9 Index Que faire si... (Résolution des problèmes)..566 Index alphabétique ....571 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur le système de navigation.
  • Page 10: Pour Votre Information

    Toutes les spécifications figurant dans ce manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, compte tenu de la politique d'amélioration perma- nente des produits que suit Toyota nous nous réservons le droit de procéder à des modifications, à tout moment et sans préavis.
  • Page 11: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur Mobile

    Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à res- pecter pour l'installation d'un système radio émetteur/récepteur mobile auprès de votre concessionnaire Toyota. Les pièces et câbles haute tension des véhicules hybrides émettent approxi- mativement la même quantité d'ondes électromagnétiques que les véhicules à...
  • Page 12: Enregistrements Des Données Du Véhicule

    Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée à une tierce partie, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire, si le véhicule est loué...
  • Page 13: Enregistreur De Bord

    Enregistreur de bord Ce véhicule est équipé d'un enregistreur de bord (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d'accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systè- mes du véhicule se sont comportés.
  • Page 14: Matériau Composé De Perchlorate

    ● Divulgation des données de l'EDR Toyota ne divulguera aucune donnée enregistrée dans un EDR à une tierce partie sauf lorsque: • Le propriétaire du véhicule a donné son accord en ce sens (ou le loca- taire s'il s'agit d'un véhicule loué) •...
  • Page 15 AVERTISSEMENT ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de stupéfiants ou de médicaments altérant vos capacités à utiliser votre véhicule. L'alcool et certains stupéfiants et médicaments ont pour effet d'allonger le temps de réaction, d'altérer le jugement et de réduire la coordi- nation, ce qui peut causer un accident pouvant entraîner des blessures gra- ves, voire mortelles.
  • Page 16: Lecture De Ce Manuel

    Lecture de ce manuel AVERTISSEMENT: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire la mort. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
  • Page 17: Comment Rechercher

    Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 571 Recherche par position d'ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ...P. 566 Recherche par titre ■ • Table des matières ..P. 2...
  • Page 18: Index Illustré

    Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 137 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 227 Précautions relatives à la période hivernale ....P. 262 Trappe à...
  • Page 20 Index illustré ■ Tableau de bord Contact du moteur/“POWER” ....P. 201, 205 Démarrage du système hybride/changement des modes ....P. 201, 205 Arrêt d'urgence du système hybride .
  • Page 21 Index illustré Levier de clignotants ....... P. 219 Commande de phares ......P. 221 Phares/feux de stationnement avant/feux arrière/ éclairages de jour .
  • Page 22 Index illustré ■ Commandes Type A Type B Commandes de rétroviseurs extérieurs ....P. 173 Molette de commande d'éclairage du tableau de bord . . . P. 100 Commande de verrouillage des vitres .
  • Page 23 Index illustré Commandes de télécommande du système audio ..P. 271 Commandes de télécommande du régulateur de température ......P. 373 Commande “DISP”...
  • Page 24 Index illustré Commandes de sièges chauffants ....P. 377 Commande VSC OFF......P. 254, 255 Commande de mode d'éco-conduite .
  • Page 25: Intérieur

    Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 39 Tapis de sol ........P. 26 Sièges avant.
  • Page 26 Index illustré Rétroviseur intérieur ....... P. 172 Pare-soleil........P. 386 Miroirs de courtoisie .
  • Page 27: Pour La Sécurité

    Pour la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ........ 26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ........39 Système de classification de l'occupant du siège passager avant ....
  • Page 28: Volant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour les véhicules des mêmes modèle et millésime que votre véhi- cule. Fixez-les solidement sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (clips) dans les anneaux du tapis de sol.
  • Page 29 Lors de l'installation du tapis de sol du conducteur ● N'utilisez pas de tapis de sol conçus pour d'autres modèles ou des véhicu- les d'un millésime différent, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'ori- gine. ● Utilisez uniquement des tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
  • Page 30: Pour Une Conduite En Toute Sécurité

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et les rétro- viseurs à la position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l'angle du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n'ayez pas à...
  • Page 31: Réglage Des Rétroviseurs

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez voir clairement vers l'arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieur et extérieurs. (→P. 172, 173) AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 32: Ceintures De Sécurité

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous avant de prendre le volant que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien sur l'épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de l'épaule.
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceinture de sécurité centrale arrière Attacher la ceinture de sécurité ■ La ceinture de sécurité centrale arrière est de type à 3 points avec 2 boucles. Les boucles des deux ceintures de sécurité doivent être correctement positionnées et solidement fixées pour un fonctionne- ment efficace.
  • Page 34 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Détacher la ceinture de sécurité ■ Détachez la ceinture de sécurité centrale arrière uniquement lors- que cela est nécessaire, par exemple lors du rabattement du siège arrière. Par sécurité, rangez toujours le pêne à l'endroit désigné après l'avoir détaché.
  • Page 35 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité En maintenant les pênes “A” et “B” ensemble, insérez les deux pênes complètement dans le cache du toit. Lorsque le pêne “B” est inséré complètement dans le cache, déplacez légèrement le pêne “A” vers l'ouverture du cache, afin qu'il bloque l'ouverture.
  • Page 36: Prétensionneurs De Ceintures De Sécurité (Sièges Avant)

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant) Les prétensionneurs de ceintures de sécurité contribuent à retenir rapidement l'occupant en rétrac- tant les ceintures de sécurité lors- que le véhicule est soumis à certains types de collision frontale ou latérale grave.
  • Page 37 à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 38 ● Si le prétensionneur s'est déclenché, le témoin d'avertissement SRS s'allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n'est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 39 N'essayez pas d'installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation du prétensionneur peut en altérer le fonctionnement, et occasionner des bles- sures graves, voire mortelles.
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans rallonge. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité lors de l'installation d'un siège de sécurité...
  • Page 41: Coussins Gonflables Srs

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintu- res de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessu- res graves, voire mortelles.
  • Page 42 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du torse des occupants de siège avant. Coussins gonflables rideaux SRS Participent principalement à la protection de la tête des occu- pants des sièges latéraux.
  • Page 43 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS Coussins gonflables rideaux Coussin gonflable de coussin de siège conducteur Témoin d'avertissement SRS et témoins indicateurs “AIR Capteurs d'impact latéral BAG ON” et “AIR BAG OFF” (avant) Coussins gonflables latéraux Prétensionneurs de ceintures...
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI- GENTS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). L'ensemble de capteurs de coussins gonflables (ECU) régule le déploiement des coussins gon- flables sur la base des informations qu'il reçoit des capteurs, etc., indi- qués ci-dessus dans le schéma illustrant les composants du système.
  • Page 45 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter correcte- ment leur ceinture de sécurité.
  • Page 46 Un nourrisson ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement attaché au moyen d'un siège de sécurité enfant. Toyota recommande vivement d'installer tous les nour- rissons et enfants sur les sièges arrière du véhicule et de prévoir pour eux des systèmes de retenue adaptés.
  • Page 47 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne laissez pas un enfant rester debout devant le coussin gonflable passager avant SRS ou s'asseoir sur les genoux du passager avant. ● Ne laissez pas les occupants des siè- ges avant voyager avec un objet sur les genoux.
  • Page 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez rien aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ●...
  • Page 49 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et ne procédez à aucune des modifi- cations suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les cous- sins gonflables SRS peuvent ne pas fonctionner correctement ou se déployer (se gonfler) accidentellement, provoquant la mort ou de graves blessures.
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec un coussin gonflable SRS en cours de déploiement (gon- flage) est susceptible de causer des contusions, des brûlures ou de petites écorchures.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS se déploient lorsque la vio- lence du choc dépasse le seuil prévu (niveau de force équivalent à un impact produit par un véhicule d'environ 3300 lb.
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Types de collisions dans lesquelles les coussins gonflables SRS (cous- sins gonflables latéraux et rideaux SRS) peuvent ne pas se déployer Les coussins gonflables latéraux et rideaux SRS risquent de ne pas s'activer si le véhicule est percuté...
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ A quel moment devez-vous contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule doit être inspecté et/ou réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. ●L'un des coussins gonflables SRS s'est déclenché.
  • Page 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●La partie des montants avant, des mon- tants arrière ou des garnitures (capiton- nage) du rail latéral du toit où sont contenus coussins gonflables rideaux porte des signes de rayure, de craquelure ou de détérioration quelcon- que.
  • Page 55: Système De Classification De L'occupant Du Siège Passager Avant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l'occupant du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte l'état d'occupation du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs du passager avant.
  • Page 56 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d'avertissement SRS Arrêt d'avertisse- Arrêt...
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Enfant ■ “AIR BAG OFF” Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et ou “AIR BAG “AIR BAG OFF” Témoin/ ON” témoin d'avertisse- Témoin d'avertissement SRS Arrêt ment Arrêt ou cli- Témoin de rappel de ceinture de sécurité gnotement Désactivé...
  • Page 58 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant avec bébé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d'avertissement SRS Arrêt d'avertisse- Arrêt ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité ou clignote- ment Coussin gonflable passager avant...
  • Page 59: Le Système Présente Un Dysfonctionnement

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Inoccupé ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indi- “AIR BAG OFF” cateur/ Témoin d'avertissement SRS d'avertisse- Arrêt ment Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé...
  • Page 60 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité : Le système considère toute personne de taille adulte comme un adulte. Lorsqu'un adulte de petite taille est assis dans le siège du passager avant, le système peut ne pas le/la reconnaître comme un adulte, selon sa cons- titution et sa posture.
  • Page 61 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives au système de classification de l'occupant du siège passager avant Respectez les précautions suivantes concernant le système de classifica- tion de l'occupant du siège passager avant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 62 Sinon, le témoin d'avertissement SRS risque de s'allumer pour indiquer un dysfonctionnement du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Les sièges de sécurité enfant installés sur le siège arrière ne doivent pas toucher les dossiers de siège avant.
  • Page 63: Informations Relatives À La Sécurité Des Enfants

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à l'enfant, jusqu'à ce que l'enfant soit suffisamment grand pour pouvoir porter norma- lement la ceinture de sécurité...
  • Page 64: Sièges De Sécurité Enfant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu’il soit prévu pour les nourris- sons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège à l’aide des ancrages LATCH ou de la partie abdominale de la sangle abdominale/diagonale.
  • Page 65 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés dans les 3 catégories sui- vantes, selon l'âge et la taille de l'enfant: Type dos à la route — Siège de Type face à...
  • Page 66 écrasé entre la personne qui le tient et les éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant adapté à la taille de l'enfant et de l'installer sur le siège arrière. D'après les statistiques relatives aux accidents, un enfant est plus en sécurité lorsqu'il est correctement attaché...
  • Page 67 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux sièges de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 68: Installation Du Siège De Sécurité Enfant

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d'une ceinture de sécurité.
  • Page 69 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation avec le système LATCH Type A Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège. Arrimez les crochets des san- gles inférieures points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supé- rieure, la sangle de retenue supérieure doit être arrimée au...
  • Page 70 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Type B Agrandissez légèrement l'espace par rapport au coussin de siège. Accrochez les boucles aux points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d'une sangle de retenue supérieure, la sangle de rete- nue supérieure doit être arri- mée au point d'ancrage prévu à...
  • Page 71 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Faites passer la ceinture de sécurité dans le siège de sécurité enfant et insérez le pêne dans la boucle. Assu- rez-vous que la ceinture n'est pas vrillée. Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s'enrouler afin qu'elle se bloque.
  • Page 72 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Type face à la route  Siège modulable ■ Siège central arrière: Les appuie-têtes doivent être réglés sur la position la plus haute. ( → P. 167) Placez le siège de sécurité enfant sur le siège, face à l'avant du véhicule.
  • Page 73 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière et laissez la sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège de sécurité enfant soit bien blo- qué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour vérifier qu'elle ne peut plus être dérou-...
  • Page 74: Retrait D'un Siège De Sécurité Enfant Fixé Au Moyen D'une Ceinture De Sécurité

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Retrait d'un siège de sécurité enfant fixé au moyen d'une cein- ture de sécurité Appuyez sur le bouton de déver- rouillage de la boucle et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler complètement. Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Retirez le cache-bagages (sur modèles équipés).
  • Page 75 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège rehausseur Pour empêcher l'activation du mode de verrouillage ALR de la ceinture, ne déroulez pas complètement la sangle diagonale. En mode ALR, la ceinture ne fonctionne qu'en tension. Ceci peut gêner ou blesser l'enfant. (→P. 34) ■...
  • Page 76: Pour Fixer Correctement Un Siège De Sécurité Enfant Aux Points D'ancrage

    1-1. Pour une utilisation en toute sécurité AVERTISSEMENT ■ En cas d'installation d'un siège de sécurité enfant ● Bougez le siège de sécurité enfant de gauche à droite et d'avant en arrière afin de vous assurer qu'il a été installé de façon sûre. ●...
  • Page 77: Précautions Concernant Les Gaz D'échappement

    Laissez le hayon fermé. ● Si vous sentez des gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, même lorsque le hayon est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
  • Page 78: Système Hybride

    1-2. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques dif- fèrent de celles des véhicules conventionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et de l'utili- ser avec soin. Le système hybride associe un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction), qu'il gère en fonction des condi- tions de conduite afin d'optimiser la consommation en carbu- rant et de réduire les émissions polluantes à...
  • Page 79 1-2. Système hybride ◆ Lorsque le véhicule est à l'arrêt/lors du démarrage Le moteur à essence s'arrête* lorsque le véhicule est à l'arrêt. Au démarrage, le véhicule est entraîné par le moteur électrique (moteur de traction). À basse vitesse ou en faible descente, le moteur thermique est arrêté* et le moteur électrique est utilisé.
  • Page 80 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie du système hybride (batterie de traction) se décharge complètement et que vous ne pouvez pas démarrer le système hybride, contactez votre conces- sionnaire Toyota. ■ Charge de la batterie 12 V...
  • Page 81 Le moteur à essence risque de ne pas s'arrêter même si le véhicule est entraîné par la batterie du système hybride (batterie de traction). Si ceci per- siste pendant plusieurs jours, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations particuliers à un véhicule hybride Il est possible que vous ne perceviez aucun bruit ni vibration provenant du moteur alors même que le véhicule est en capacité...
  • Page 82 ●En cas de positionnement derrière le véhicule plutôt que devant le véhicule ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Contactez votre concessionnaire Toyota pour toute question sur l'entretien, la réparation, le recyclage et la mise au rebut. Ne vous chargez pas vous-même de la mise au rebut du véhicule.
  • Page 83: Précautions Relatives Au Système Hybride

    1-2. Système hybride Précautions relatives au système hybride Prenez garde lors de toute manipulation du système hybride, car il s'agit d'un système haute tension (520 V environ au maximum) et il contient également des pièces qui deviennent extrêmement chaudes lorsque le système hybride fonctionne. Respectez les étiquettes d'avertissement apposées sur le véhicule.
  • Page 84 à carburant afin de minimiser le risque d'électrocution et de fuite de carburant. Si le système d'arrêt d'urgence s'active, votre véhi- cule ne redémarrera pas. Pour redémarrer le système hybride, con- tactez votre concessionnaire Toyota. Message d'avertissement du système hybride Un message s'affiche automatiquement lorsqu'un dysfonctionnement se produit dans le système hybride ou qu'une action incorrecte est...
  • Page 85 12 V a été débranchée Le système hybride risque de ne pas démarrer. Dans ce cas, essayez une nouvelle fois de démarrer le système. Si le témoin “READY” ne s'allume pas, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Panne sèche Lorsque le véhicule tombe en panne sèche et qu'il est impossible de démar-...
  • Page 86 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives à la haute tension et à la température élevée Ce véhicule possède des systèmes CC et CA haute tension, ainsi qu'un système 12 V. La haute tension des courants CC et CA est très dangereuse et peut provoquer des brûlures et des chocs électriques graves pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 87 1-2. Système hybride AVERTISSEMENT ■ Précautions relatives aux accidents de la route Respectez les précautions suivantes pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles: ● Garez votre véhicule sur le bord de la route, serrez le frein de stationne- ment, mettez le levier de vitesses sur P et arrêtez le système hybride.
  • Page 88 Si votre véhicule doit être mis au rebut, la mise au rebut de la batterie du sys- tème hybride doit être prise en charge par votre concessionnaire Toyota ou un atelier d'entretien qualifié. Si la batterie du système hybride n'est pas mise au rebut correctement, elle risque de causer un choc électrique...
  • Page 89 Ne transportez pas de grandes quantités d'eau, comme des bouteilles d'eau de refroidissement à bord de votre véhicule. En cas de projections d'eau sur la batterie du système hybride (batterie de traction), celle-ci ris- que de subir des dommages. Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota.
  • Page 90: 1-3. Système Antivol

    1-3. Système antivol ∗ Système d'antidémarrage Les clés du véhicule contiennent une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du système hybride si la clé n'a pas été préalablement enregistrée dans l'ordinateur de bord du véhi- cule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
  • Page 91 1-3. Système antivol ■ Entretien du système Le système d'antidémarrage dont est équipé le véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions affectant le fonctionnement Selon le milieu environnant et les conditions, le système d'antidémarrage ris- que de ne pas fonctionner correctement. Cela peut empêcher le système hybride de démarrer.
  • Page 92 1-3. Système antivol NOTE ■ Pour garantir le bon fonctionnement du système Ne modifiez et ne démontez pas le système. S'il a été modifié ou retiré, il n'est plus garanti que le système fonctionne normalement.
  • Page 93: Étiquettes De Prévention Contre Le Vol

    1-3. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en facilitant le repérage et la récupération des pièces issues des véhicules volés. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 94 1-3. Système antivol...
  • Page 95: Bloc D'instrumentation

    Bloc d’instrumentation Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement....94 Jauges et instruments..99 Écran multifonctionnel..102 Écran de consommation/ contrôle de l'énergie..118...
  • Page 96: Combiné D'instruments Témoins Et Témoins

    2. Combiné d'instruments Témoins et témoins d'avertissement Les témoins et témoins d'avertissement du combiné d'instru- ments informent le conducteur de l'état des différents systèmes du véhicule. À titre explicatif, l'illustration suivante montre tous les témoins d'avertissement et les témoins allumés.
  • Page 97: Témoins D'avertissement

    2. Combiné d'instruments Témoins d'avertissement Les témoins d'avertissement informent le conducteur des dysfonction- nements présents dans les systèmes du véhicule. Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement du système de freinage ABS (→P. 476) (→P. 475) (États-Unis) (Canada) Témoin d'avertissement Témoin d'avertissement du système de direction du système de freinage assistée électrique (→P.
  • Page 98 Ils s'éteignent après la mise en marche du sys- tème hybride ou après quelques secondes. Il peut y avoir un dysfonction- nement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 99 2. Combiné d'instruments Témoins Les témoins informent le conducteur de l'état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de mode de (→P. 219) conduite EV (→P. 213) Témoin de position du Témoin de feux de route levier de vitesses (→P.
  • Page 100 Il peut y avoir un dysfonction- nement dans le système si les témoins ne s'allument pas, ou s'éteignent. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est actif.
  • Page 101: Jauges Et Instruments

    2. Combiné d'instruments Jauges et instruments Compteur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule. Affichage de la position du levier de vitesses Affiche la position sélectionnée avec le levier de vitesses. (→P. 216) Jauge de carburant Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir. Écran multifonctionnel Présente au conducteur diverses données relatives à...
  • Page 102 2. Combiné d'instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler la luminosité de l'éclairage du tableau de bord en tournant la molette. Plus clair Plus sombre ■ Les instruments et l'affichage multifonctionnel s'allument lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”.
  • Page 103 2. Combiné d'instruments NOTE ■ Pour éviter d'endommager le moteur et ses composants Ce véhicule ne possède pas de jauge de température de liquide de refroi- dissement moteur. À la place, s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Le moteur risque de surchauffer si s'affiche sur l'écran multifonction- nel.
  • Page 104: Écran Multifonctionnel

    2. Combiné d'instruments Écran multifonctionnel Contenu de l'affichage L'écran multifonctionnel présente au conducteur diverses données relatives à la conduite, notamment la température de l'air extérieur actuelle. ● Informations relatives à la con- duite Affiche des informations comme les conditions de fonctionnement du système hybride et la consom- mation de carburant.
  • Page 105 2. Combiné d'instruments Affichage de l'afficheur de commandes (sur modèles équipés) Lorsqu'une commande au volant est touchée, une illustration de la commande s'affiche sur l'écran, aidant le conducteur à confirmer quelle commande il touche, sans qu'il n'ait besoin de regarder ses mains.
  • Page 106 2. Combiné d'instruments Éléments affichés sur la partie supérieure de l'écran Les éléments suivants sont toujours affichés sur la partie supérieure de l'écran. (Lorsque vous utilisez certains éléments du menu, ces élé- ments ne sont pas affichés.) Totalisateur kilométrique/totali- sateur partiel →P.
  • Page 107: Totalisateur Kilométrique/Totalisateur Partiel

    2. Combiné d'instruments Totalisateur kilométrique/totalisateur partiel ■ À chaque pression sur la commande “TRIP”, l'affichage change comme suit: Totalisateur kilométrique Affiche la distance totale par- courue par le véhicule. Sur certains modèles, main- tenir la commande “TRIP” appuyée lorsque le totalisa- teur kilométrique est affiché...
  • Page 108 2. Combiné d'instruments Basculer entre les écrans de menu À chaque pression sur la commande “DISP”, l'écran de menu change. Lorsque l'écran de menu souhaité est affiché, arrêtez d'appuyer sur la commande “DISP”. L'écran de détails s'affiche aussitôt. Toutefois, pour afficher l'écran de détails “Settings & Screen Off”, maintenez la commande “DISP”...
  • Page 109 2. Combiné d'instruments “Économ ECO” Si le prix de l'essence est entré, le coût du carburant consommé en fonc- tion de la distance parcourue est affiché. Si la comparaison de la consom- mation de carburant est activée, la différence entre la consommation de carburant entrée et la consommation de carburant actuelle de votre véhi- cule est présentée sous forme de somme d'argent vraisemblablement éco- nomisée.
  • Page 110 2. Combiné d'instruments Vitesse moyenne La vitesse moyenne s'affi- che. Temps de conduite Le temps de conduite s'affi- che. Taux de conduite EV/dis- tance parcourue en mode EV Le taux de conduite et la distance parcourue en mode EV (pour- centage et distance parcourue en utilisant uniquement le moteur électrique [moteur de traction]) s'affichent.
  • Page 111 2. Combiné d'instruments “Analyse ECO” ■ Affichage niveau charge de la batterie du sys- tème hybride (batterie de traction) Témoin indicateur de con- duite EV S'allume lorsque seul le moteur électrique est utilisé pour con- duire le véhicule Témoin du système hybride Le témoin du système hybride représente le niveau de puissance et de charge par régénération du système hybride.
  • Page 112 2. Combiné d'instruments “Économ ECO” ■ Affichage de base Affichage détaillé Avec 2 types d'affichages disponibles, le coût du carburant con- sommé peut être affiché ou une comparaison de la consommation de carburant peut être affichée. Le basculement entre l'affichage de base et l'affichage détaillé peut être effectué...
  • Page 113 2. Combiné d'instruments “Compar CONS carburant” Sur l'écran des réglages, activez la comparaison de consomma- tion de carburant. (→P. 114) Coût du carburant consommé par mile/kilomètre (véhicule de comparaison) La valeur calculée, basée sur la comparaison de consommation de carburant, est affichée. Coût du carburant consommé...
  • Page 114: Témoin Du Système Hybride

    2. Combiné d'instruments Témoin du système hybride Zone de charge Indique l'état de la régénération d'énergie. L'énergie régénérée est utilisée pour recharger la batterie du système hybride (batterie de traction). : Tel qu'utilisé dans ce manuel, le terme “régénération” désigne la conversion en énergie électrique de l'énergie cinétique engendrée par le mouvement du véhicule.
  • Page 115 2. Combiné d'instruments Réglages de l'écran Si “ARRÊT régs et écran” est sélectionné sur l'écran de menu, les élé- ments suivants peuvent être réglés. Effectuez toujours cette opération après avoir arrêté le véhicule en lieu sûr. (Certains éléments ne peu- vent pas être réglés pendant la conduite.) Appuyez sur la commande “DISP”...
  • Page 116: Pour Entrer Le Prix De L'essence, Appuyez Sur La Commande

    2. Combiné d'instruments Réglages “Économ ECO” ■ Les réglages du prix de l'essence et de la comparaison de consom- mation de carburant peuvent être effectués, et les réglages d'écran peuvent être de base ou détaillés. ● Pour entrer le prix de l'essence, appuyez sur la commande “DISP”...
  • Page 117: Écran Désactivé

    2. Combiné d'instruments Sélection d'écran de menu ■ L'écran suivant change et les réglages peuvent être effec- tués: • L'écran d'enregistrement des économies d'éco-conduite peut être activé ou désactivé. • L'écran de consommation de carburant par intervalles de 5 minutes peut être activé ou désactivé.
  • Page 118 2. Combiné d'instruments ■ La montre s'affiche lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER” est en mode ON. ■...
  • Page 119 2. Combiné d'instruments AVERTISSEMENT ■ Score éco Le score éco doit être utilisé comme un guide uniquement. Conduisez tou- jours prudemment, en fonction de l'état de la route et des conditions de cir- culation. ■ Écran d'informations par temps froid Laissez l'habitacle du véhicule se réchauffer avant d'utiliser l'écran d'infor- mations à...
  • Page 120: Écran De Consommation/Contrôle De L'énergie

    2. Combiné d'instruments Écran de consommation/contrôle de l'énergie Vous pouvez voir l'état du système hybride sur l'écran multi- fonctionnel et le système audio. Système audio Écran multifonctionnel...
  • Page 121: Contrôle De L'énergie

    2. Combiné d'instruments Contrôle de l'énergie Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. Si l'écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur “Énergie”. Système de navigation Appuyez sur le bouton “APPS”. Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l'écran “Infos sur le trajet”...
  • Page 122 2. Combiné d'instruments Système audio Écran multifonctionnel Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur électrique (moteur de trac- tion) Lorsque le véhicule est propulsé par le moteur à essence Lorsque le véhicule est propulsé à la fois par le moteur à essence et le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est en phase de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction)
  • Page 123 2. Combiné d'instruments Système audio Écran multifonctionnel Lorsqu'il n'y a aucun transfert d'énergie État de la batterie du système hybride (batterie de traction) Insuffisant Plein Insuffisant Plein Ces images constituent uniquement un exemple et sont suscepti- bles de varier légèrement par rapport à la réalité.
  • Page 124 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant (système audio) Informations relatives au trajet ■ Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119) Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Historique” s'affiche, appuyez sur “Infos sur le trajet”. Système de navigation Appuyez sur le bouton “APPS”.
  • Page 125: Enregistrement Précédent

    2. Combiné d'instruments Enregistrement précédent ■ Système de Multimédia Appuyez sur le bouton “CAR”. (→P. 119) Si l'écran “Moniteur d'énergie” ou “Infos trajet” s'affiche, appuyez sur “Historique”. Système de navigation Appuyez sur le bouton “APPS”. (→P. 119) Appuyez sur “Eco” sur l'écran “Apps”. Si l’écran “Moniteur d'énergie”...
  • Page 126 2. Combiné d'instruments Écran de consommation de carburant (écran multifonctionnel) 2 éléments de menu sont disponibles pour l'écran de consommation de carburant. Après avoir appuyé sur la commande “DISP”, sélection- nez l'un des éléments de menu ci-dessous et le système passe à l'écran détaillé.
  • Page 127 2. Combiné d'instruments “Antécédents” ■ Il existe 2 types d'affichages pour l'enregistrement précédent. Il est possible de basculer entre le meilleur résultat et la moyenne mensuelle sur l'écran des réglages. (→P. 127) Meilleur résultat Affiche les 3 meilleurs enregistrements de la consommation de carburant et le classement de la consommation actuelle de car- burant.
  • Page 128 2. Combiné d'instruments ■ Affichage de la charge restante dans la batterie du système hybride (bat- terie de traction) La charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est automa- tiquement contrôlée par le système hybride. Pour cette raison, même si de l'électricité...
  • Page 129 2. Combiné d'instruments ■ Sélection de l'écran de menu (écran multifonctionnel) Appuyez sur la commande “DISP” et sélectionnez “ARRÊT régs et écran”. Maintenez la commande “DISP” appuyée lorsque le curseur est placé sur “Sélectn du contenu” pour passer à l'écran de réglages.
  • Page 130 2. Combiné d'instruments...
  • Page 131: Fonctionnement De Chaque

    Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales ....137 Hayon........ 146 Système d'accès et de démarrage mains libres ....... 151 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 161 Sièges arrière....
  • Page 132: Clés

    3-1. Informations relatives aux clés Clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Type A Type B Type C Clés principales Utilisation de la fonction de télécommande du verrouillage centralisé Clé pour voiturier Clés électroniques • Fonctionnement du système d'accès et de démarrage mains libres •...
  • Page 133: Utilisation De La Clé Mécanique (Véhicules Avec Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres)

    3-1. Informations relatives aux clés Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) Véhicules sans système Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains d'accès démarrage libres mains libres Verrouille toutes les portes (→P. 138) Déverrouille toutes les portes (→P. 138) Activation de l'alarme (maintenez appuyé) (→P.
  • Page 134 ■ Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de réaliser de nouvelles clés d'origine, à condition de lui fournir les autres clés (clé mécanique incluse) et le numéro de la clé gravé sur la plaque qui l'accompagne. Conservez la pla- que en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule.
  • Page 135 Le cylindre de serrure tourne dans le vide pour isoler le mécanisme interne. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. système de télécommande du verrouillage centralisé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 557)
  • Page 136 3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: HYQ23AAC FCC ID: HYQ12BDM REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-...
  • Page 137 3-1. Informations relatives aux clés Pour les véhicules commercialisés au Canada NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
  • Page 138 En cas de perte de l'une des clés du véhicule (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la clé est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s'accroît considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concession- naire Toyota avec toutes les clés électroniques restantes fournies avec votre véhicule.
  • Page 139: Portes Latérales

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes latérales Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'extérieur ◆ Fonction d'accès mains libres (sur modèles équipés) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte conducteur pour déverrouiller la porte.
  • Page 140 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé Véhicules sans système Véhicules avec système d'accès et de démarrage d'accès démarrage mains libres mains libres Verrouille toutes les portes Vérifiez que la porte est correctement verrouillée. Déverrouille toutes les portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller la porte conducteur.
  • Page 141 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été ver- rouillées/déverrouillées. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Un signal sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portes ont été...
  • Page 142 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l'intérieur ◆ Commande de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont placés...
  • Page 143 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage de sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut pas être ouverte depuis l'intérieur du véhicule lors- que le verrouillage est enclenché. Déverrouillez Verrouillez Vous pouvez actionner ces ver- rouillages afin d'empêcher enfants d'ouvrir les portes arrière.
  • Page 144: Systèmes De Verrouillage Et Déverrouillage Automatiques Des Portes

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Fonctionnement Fonction de verrouillage Verrouillage de toutes les portes dès que le des portes asservi au levier de vitesses n'est plus sur P.
  • Page 145 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage et désactivation des fonctions ■ Pour basculer entre réglage et désactivation, procédez comme suit: Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Fermez toutes les portes et mettez le contact du moteur sur la position “ON”.
  • Page 146 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Passage à la fonction de déverrouillage des portes (véhicules avec sys- tème d'accès et de démarrage mains libres) Il est possible de régler quelles portes sont déverrouillées par la fonction d'accès mains libres lors de l'utilisation de la télécommande du verrouillage centralisé.
  • Page 147 Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres →P. 154 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage avec une clé) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables →P. 557) AVERTISSEMENT ■...
  • Page 148: Hayon

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Il est possible de verrouiller/déverrouiller le hayon et de l'ouvrir en procédant comme suit. Verrouillage et déverrouillage du hayon Télécommande du verrouillage centralisé ■ →P. 138 Commandes de verrouillage des portes ■ →P.
  • Page 149 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Lors de la fermeture du hayon Abaissez le hayon à l'aide de la poignée du hayon, et assurez- vous de bien le pousser vers le bas, depuis l'extérieur, pour le fer- mer. ■ Éclairage de compartiment à...
  • Page 150 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes AVERTISSEMENT ■ Lorsque des enfants se trouvent à bord du véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas les enfants jouer dans le compartiment à bagages. Si un enfant se retrouve accidentellement enfermé...
  • Page 151 à la tête des personnes. Lors de la pose d'un accessoire sur le hayon, il est recommandé d'utiliser une pièce d'origine Toyota.
  • Page 152 Ne touchez pas la tige du vérin amortis- seur avec des gants ou tout autre article textile. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces Toyota d'origine au hayon. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement.
  • Page 153: Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres

    3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d'accès et de démarrage mains ∗ libres Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. Le conducteur doit toujours conserver la clé électronique sur lui.
  • Page 154 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de détection de la clé électronique) Lors du verrouillage ou du déver- rouillage des portes Le système peut être actionné lors- que la clé électronique se trouve dans un rayon d'environ 2,3 ft. (0,7 m) d'une poignée de porte exté- rieure.
  • Page 155 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d'économie de la batterie La fonction d'économie de la batterie est activée pour éviter l'usure complète de la pile de la clé électronique et la décharge de la batterie 12 V quand vous ne vous servez pas du véhicule pendant une durée prolongée.
  • Page 156 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d'accès et de démarrage mains libres utilise des ondes radio de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d'être perturbée, empêchant ainsi le sys- tème d'accès et de démarrage mains libres, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 157 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarques sur la fonction d'accès mains libres ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de détec- tion), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 158 6 ft. (2 m) du véhicule. ●Il est possible de désactiver à l'avance le système d'accès et de démarrage mains libres. Consultez votre concessionnaire Toyota pour des détails. ■ Pour utiliser le système d'accès et de démarrage mains libres correcte- ment Assurez-vous de porter la clé...
  • Page 159 ●Démarrage du système hybride et changement de mode du contact “POWER”: →P. 515 ●Arrêt du système hybride: →P. 516 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Les réglages (par ex. les signaux de fonctionnement) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables: →P. 557)
  • Page 160 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification relative au système d'accès et de démarrage mains libres Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: HYQ23AAB FCC ID: HYQ14FBA REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo-...
  • Page 161 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et à Porto Rico FCC ID: NI4TMLF10-54 REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo- quer un fonctionnement non souhaité.
  • Page 162 Les ondes radio peuvent affecter le fonctionnement de tels dispositifs. La fonction d'accès mains libres peut être désactivée, si nécessaire. Contac- tez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails, notamment en ce qui concerne la fréquence et l'intervalle des ondes radio émises. Puis, consultez votre médecin pour savoir s'il est préférable de désactiver la...
  • Page 163: 3-3. Réglage Des Sièges

    3-3. Réglage des sièges Sièges avant Levier de réglage de la position du siège Levier de réglage de l'inclinai- son du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur (sur modèles équipés)
  • Page 164 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lors du réglage de la position du siège ● Prenez soin lorsque vous réglez la position du siège qu'aucun passager ne soit blessé par le mouvement du siège. ● Ne mettez pas vos mains sous le siège ou à proximité de pièces mobiles pour éviter de vous blesser.
  • Page 165: Sièges Arrière

    3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattement des dossiers de sièges arrière Avant de rabattre les dossiers de sièges arrière ■ Rangez les boucles des cein- tures de sécurité du siège arrière tel qu'indiqué.
  • Page 166: Tirez Le Bouton De Déver

    3-3. Réglage des sièges Rabattement des dossiers de sièges arrière ■ Véhicules avec sièges arrière partagés Tirez le bouton de déver- rouillage du dossier de siège et rabattez le dossier. Chaque dossier de siège peut être rabattu séparément. Véhicules avec siège arrière non partagé Tirez les deux boutons de déverrouillage du dossier de siège simultanément et rabat-...
  • Page 167 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ●...
  • Page 168 3-3. Réglage des sièges AVERTISSEMENT ■ Après avoir relevé le dossier de siège arrière en position verticale Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Veillez à ce que le dossier de siège soit fermement verrouillé...
  • Page 169: Appuie-Têtes

    3-3. Réglage des sièges Appuie-têtes Tous les sièges sont pourvus d'appuie-têtes. Véhicules avec appuie-têtes de type réglable Haut Tirez l'appuie-tête vers le haut. Appuyez sur l'appuie-tête tout en appuyant sur le bouton de déver- Bouton de rouillage. déver- rouillage ■ Retrait des appuie-têtes Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en...
  • Page 170 3-3. Réglage des sièges Tirez l'appuie-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déver- rouillage. Boutons de déverrouillage ■ Installation des appuie-têtes Appuie-têtes avant réglables et centraux arrière Alignez l'appuie-tête avec les orifices de montage et poussez-le vers le bas jusqu'à...
  • Page 171 3-3. Réglage des sièges ■ Réglage de la hauteur des appuie-têtes (véhicules avec appuie-têtes de type réglable) Veillez à ce que les appuie-têtes soient réglés de telle sorte que le centre de l'appuie-tête soit le plus proche possible du haut de vos oreilles. ■...
  • Page 172: Volant

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure de réglage Maintenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant horizontale- ment et verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour bloquer le volant.
  • Page 173 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs AVERTISSEMENT ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas le volant tout en conduisant. Le conducteur risque en effet de faire une fausse manœuvre et de causer un accident, pouvant entraîner des blessures graves, voire mortelles. ■...
  • Page 174: Rétroviseur Intérieur

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée afin de garantir une vue suffisante vers l'arrière. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être réglée pour correspondre à votre position de conduite.
  • Page 175: Rétroviseurs Extérieurs

    3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure de réglage Appuyez sur la commande pour sélectionner le rétroviseur à régler. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, appuyez sur la commande. Haut Droit Gauche Rabattement des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le poussant vers l'arrière du véhi- cule.
  • Page 176 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L'orientation des rétroviseurs peut être réglée lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER”...
  • Page 177: Ouverture Et Fermeture Des Vitres

    3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Procédures d'ouverture et de fermeture Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des lève- vitres électriques en utilisant les commandes. L'utilisation de la commande permet d'actionner les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression (vitre conducteur uniquement)
  • Page 178 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres Le contact “POWER”...
  • Page 179 Si vous relâchez la commande pendant l'actionnement de la vitre, recom- mencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer mais s'ouvre à nouveau légèrement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites con- trôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 180 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fermeture des vitres ● Le conducteur est responsable de l’actionnement de tous les lève-vitres électriques, y compris ceux pour les passagers. Pour éviter tout actionne- ment accidentel, en particulier par un enfant, ne laissez pas un enfant actionner les lève-vitres électriques.
  • Page 181: Toit Ouvrant

    3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les commandes de console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant, et le faire basculer vers le haut et vers le bas. Ouverture et fermeture Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course peu avant son ouverture complète afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 182 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Le toit ouvrant peut être actionné lorsque Le contact “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement du toit ouvrant après l'arrêt du système hybride Le toit ouvrant peut être actionné pendant 45 secondes environ une fois le contact “POWER”...
  • Page 183 Si le toit ouvrant ne se ferme pas complètement alors que vous avez effectué correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel du toit ouvrant ouvert Le signal sonore se déclenche et un message s'affiche sur l'écran multifonc-...
  • Page 184 3-5. Ouverture et fermeture des vitres AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Ouverture du toit ouvrant ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l'extérieur du véhicule pendant qu'il roule.
  • Page 185: Conduite

    Conduite 4-1. Avant de prendre le 4-3. Utilisation des éclairages volant et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..184 Commande de phares ..221 Chargement et Commande de feux bagages ......195 antibrouillards ....225 Limites de charge du Essuie-glaces et lave-vitre véhicule......
  • Page 186: Conduite Du Véhicule

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Les procédures suivantes doivent être respectées pour une con- duite en toute sécurité: Démarrage du système hybride → P. 201, 205 Conduite Pédale de frein appuyée, mettez le levier de vitesses sur D. (→P.
  • Page 187 4-1. Avant de prendre le volant Démarrage en côte à fort pourcentage Assurez-vous que le frein de stationnement est serré et mettez le levier de vitesses sur D. Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur. Relâchez le frein de stationnement. ■ En cas de démarrage en côte L'aide au démarrage en côte s'active.
  • Page 188 4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie du véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ●Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ●Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): •...
  • Page 189 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous démarrez le véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt et que le témoin “READY”...
  • Page 190 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Pendant la conduite normale, n'arrêtez pas le système hybride. Arrêter le système hybride pendant la conduite n'entraîne pas de perte de contrôle de la direction ou des freins.
  • Page 191 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ En cas de conduite sur route glissante ● Tout freinage, accélération et braquage brusques risquent de provoquer une perte d'adhérence des pneus et de réduire votre capacité...
  • Page 192 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (témoins de limite d'usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dès que possible. Vous risquez d'endommager les disques si les plaquettes ne sont pas rem- placées au moment voulu.
  • Page 193 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d'aérosols ou de canettes de soda à...
  • Page 194 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si vous dormez dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. À défaut, si vous déplacez accidentel- lement le levier de vitesses ou appuyez sur la pédale d'accélérateur, ceci peut causer un accident ou un incendie en raison d'une surchauffe du sys- tème hybride.
  • Page 195 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lors de la conduite du véhicule ● N'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut limiter la puissance du système hybride. ● N'utilisez pas la pédale d'accélérateur et n'appuyez pas simultanément sur les pédales d'accélérateur et de frein pour maintenir le véhicule dans une côte.
  • Page 196 Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous conduisez sur une route inondée et où le véhi- cule est submergé, veillez à faire contrôler les points suivants par votre con- cessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 197: Chargement Et Bagages

    (→P. 198) Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n'est pas conçu pour tracter une cara- vane/remorque.
  • Page 198 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (capacité de charge du véhi- cule) (→P. 532) Lorsque 2 personnes avec un poids combiné de A lb. (kg) se trouvent dans le véhicule, dont la capacité de charge totale (capacité de charge du véhicule) est de B lb.
  • Page 199 4-1. Avant de prendre le volant AVERTISSEMENT ■ Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages S'ils sont transportés dans le compartiment à bagages, les objets sui- vants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d'essence ● Aérosols ■...
  • Page 200: Limites De Charge Du Véhicule

    150 lb. (68 kg) par per- sonne. ◆ Capacité de remorquage Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d'occupants.
  • Page 201: Conduite Avec Une Caravane/Remorque

    4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota vous déconseille de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota déconseille également l'installation d'un crochet d'attelage ou l'utilisation d'un plateau porte-charge monté sur le crochet d'attelage pour le transport de fauteuils roulants, scooters, vélos, etc.
  • Page 202: Remorquage Avec Les 4 Roues Au Sol

    4-1. Avant de prendre le volant Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n'est pas conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner de sérieux dommages à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 203: Procédures De Conduite

    4-2. Procédures de conduite Contact du moteur (allumage) (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres) Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. Appuyez fermement sur la pédale de frein. Placez le contact du moteur sur position “START”...
  • Page 204 4-2. Procédures de conduite Changement de position du contact du moteur “LOCK” Le volant est verrouillé et la clé peut être retirée. (La clé ne peut être retirée que lorsque le levier de vitesses est sur P.) “ACC” Certains équipements électriques, tels que la prise d'alimentation peuvent être utilisés.
  • Page 205 Si le système hybride ne démarre pas (véhicules avec système d'antidé- marrage) Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 88) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque l'antivol de direction ne peut pas être relâché Au démarrage du système hybride, le contact du moteur peut paraître bloqué...
  • Page 206 Ne laissez pas le contact du moteur sur la position “ACC” ou “ON” pendant de longues périodes lorsque le système hybride n'est pas activé. ■ Lors du démarrage du système hybride Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédia- tement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 207: Contact D'alimentation (Allumage) (Véhicules Avec

    4-2. Procédures de conduite Contact d'alimentation (allumage) (véhicules avec système d’accès et de démarrage mains libres) Effectuez les opérations suivantes tout en ayant sur vous la clé électronique pour démarrer le système hybride ou changer le mode du contact “POWER”. Démarrage du système hybride Vérifiez que le frein de stationnement est serré.
  • Page 208: Arrêt Du Système Hybride

    4-2. Procédures de conduite Vérifiez que le témoin “READY” est allumé. Si le témoin “READY” passe d'un clignotement à une lumière fixe et qu'un bip retentit, le système hybride démarre normalement. Le véhicule ne peut pas rouler si le témoin “READY” est éteint. Le véhicule peut se déplacer lorsque le témoin “READY”...
  • Page 209 4-2. Procédures de conduite Changement des modes du contact “POWER” Il est possible de changer de mode en appuyant sur le contact “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode change à cha- que pression sur le contact.) Arrêt Les feux de détresse peuvent être utilisés.
  • Page 210 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P Si vous arrêtez le système hybride alors que le levier de vitesses est sur une position autre que P, le contact “POWER” n'est pas mis sur arrêt mais en mode ACCESSORY.
  • Page 211: Placez Le Levier En Position P

    Si le système hybride ne démarre pas ●Il est possible que le système d'antidémarrage n'ait pas été désactivé. (→P. 88) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Vérifiez que le levier de vitesses est bien sur P. Le système hybride risque de ne pas démarrer si le levier de vites- ses n'est pas correctement placé...
  • Page 212 Si le témoin “READY” ne s'allume pas Dans l'éventualité où le témoin “READY” ne s'allume pas même après avoir effectué les procédures correctes pour démarrer le véhicule, contactez votre concessionnaire Toyota immédiatement. ■ En cas de dysfonctionnement du système hybride →P.
  • Page 213 Lorsque “VÉRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s'affiche sur l'écran multifonctionnel Le système peut être défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota immédiatement. Négliger de le faire peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système, pouvant entraîner un accident ou un endommagement du véhicule.
  • Page 214 ● N'appuyez pas sur la pédale d'accélérateur inutilement. ● Si le système hybride devient difficile à démarrer, faites contrôler immédia- tement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une dysfonctionnement au niveau du contact “POWER” Si le contact “POWER” semble fonctionner différemment que d'habitude, si le contact se bloque légèrement par exemple, il peut s'agir d'un dysfonction-...
  • Page 215: Mode De Conduite Ev

    4-2. Procédures de conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, l'alimentation électrique est fournie par la batterie du système hybride (batterie de traction), et seul le moteur électrique (moteur de traction) est utilisé pour propulser le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tôt le matin et tard le soir, ou dans les parkings intérieurs, etc., sans vous préoccuper des nuisances sonores et des émissions...
  • Page 216 4-2. Procédures de conduite ■ Passage en mode de conduite EV lorsque le moteur à essence est froid Si vous démarrez le système hybride alors que le moteur à essence est froid, le moteur à essence démarre automatiquement après un court instant, afin de monter en température.
  • Page 217 4-2. Procédures de conduite ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode de conduite EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les situations suivantes. Lorsque le mode de conduite EV est désactivé, un signal sonore se déclenche et le témoin de mode de conduite EV clignote puis s'éteint.
  • Page 218: Transmission Hybride

    4-2. Procédures de conduite Transmission hybride Actionnement du levier de vitesses Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Contact du moteur sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et actionnez le levier de vitesses. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Lorsque le contact “POWER”...
  • Page 219: Sélection Du Mode D'éco-Conduite

    4-2. Procédures de conduite Objectif des positions du levier de vitesses Position du levier Fonction de vitesses Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour frein moteur : Pour augmenter les économies de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesses sur la position D en conduite normale.
  • Page 220 4-2. Procédures de conduite ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite Le mode d'éco-conduite contrôle les opérations de chauffage/refroidissement et la vitesse de ventilation du système de climatisation afin d'améliorer l'éco- nomie de carburant. (→P. 374) Pour améliorer le fonctionnement de la clima- tisation, réglez la température ou la vitesse de ventilation, ou désactivez le mode d'éco-conduite.
  • Page 221: Levier De Clignotants

    4-2. Procédures de conduite Levier de clignotants Instructions d'utilisation Virage à droite Changement de voie de circula- tion vers la droite (maintenez le levier appuyé à mi-course) Les clignotants droits clignotent jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (maintenez le levier appuyé...
  • Page 222: Frein De Stationnement

    4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d'utilisation Pour serrer le frein de station- nement, tirez sur le levier du frein de stationnement, tout en appuyant sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de sta- tionnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut puis abaissez-le complètement.
  • Page 223: Commande De Phares

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Commande de phares Il est possible d'actionner les phares manuellement. Instructions d'utilisation Tournez l'extrémité du levier pour allumer les éclairages comme suit: Type A Les éclairages de jour s'allument. (→P. 223) Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclai- rage de plaque d'imma-...
  • Page 224 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Les éclairages de jour s'allument. (→P. 223) Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l'éclai- rage de plaque d'imma- triculation, les éclairages de jour (→P. 223) et les éclairages du tableau de bord s'allument.
  • Page 225 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ■ Système d'éclairage de jour ●Type A: Afin que les autres conducteurs voient plus facilement votre véhi- cule lors de la conduite de jour, les éclairages de jour s'allument automati- quement chaque fois que vous démarrez le système hybride et desserrez le frein de stationnement avec la commande de phares sur la position .
  • Page 226 ON (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres). ●Lorsque la commande d'éclairage est actionnée. ●Lorsque la porte est ouverte ou fermée. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Le réglage du système d'éclairage de jour peut être modifié. (Fonctions personnalisables: →P. 557) NOTE ■...
  • Page 227: Commande De Feux Antibrouillards

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Commande de feux antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans des conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Type A Éteint feux anti- brouillards avant Allume les feux anti- brouillards avant ∗...
  • Page 228 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Éteint feux anti- brouillards avant Allume les feux anti- brouillards avant ■ Les feux antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les phares sont en feux de croisement.
  • Page 229: Essuie-Glaces Et Lave-Vitre De Pare-Brise

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-vitre de pare-brise Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utili- sez le levier comme suit: Type A Balayage intermittent essuie-glaces pare-brise Balayage à vitesse lente essuie-glaces pare-brise Balayage...
  • Page 230 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonc- tionnent automatiquement à quel- ques reprises. Type B Balayage intermittent essuie-glaces pare-brise Balayage à vitesse lente essuie-glaces pare-brise Balayage à...
  • Page 231: Fonctionnement Combiné Du Lave-Vitre Et Des Essuie-Glaces

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Fonctionnement combiné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonc- tionnent automatiquement à quel- ques reprises. ■ Les essuie-glaces et le lave-vitre de pare-brise sont actionnés lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ON”.
  • Page 232 N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
  • Page 233: Essuie-Glace Et Lave-Vitre De Lunette Arrière

    4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces ∗ Essuie-glace et lave-vitre de lunette arrière Actionnement du levier d'essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l'essuie-glace, utili- sez le levier comme suit: Type A Balayage intermittent de l'essuie-glace Balayage normal l'essuie-glace Fonctionnement com-...
  • Page 234 4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces Type B Balayage intermittent de l'essuie-glace Balayage normal l'essuie-glace Fonctionnement com- biné du lave-vitre et des essuie-glaces Fonctionnement com- biné du lave-vitre et des essuie-glaces Après pulvérisation du liquide de lave-vitre, les essuie-glaces fonc- tionnent automatiquement à...
  • Page 235 N'actionnez pas la commande en permanence, car la pompe de liquide de lave-vitre risque de surchauffer. ■ Lorsqu'une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou un autre objet. Ceci endommagerait la buse.
  • Page 236: Réservoir À Carburant

    4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de réapprovisionner le véhicule en carburant ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Placez le contact du moteur sur arrêt et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées.
  • Page 237 4-4. Réapprovisionnement en carburant AVERTISSEMENT ■ Pendant le réapprovisionnement du véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous réapprovisionnez le véhicule en carburant. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Après être descendu du véhicule et avant d'ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l'élec- tricité...
  • Page 238 4-4. Réapprovisionnement en carburant NOTE ■ Réapprovisionnement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le réapprovisionnement en carbu- rant. Cela peut endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonctionne- ment anormal du dispositif antipollution, endommager des composants du système de carburant ou la surface peinte du véhicule.
  • Page 239 4-4. Réapprovisionnement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Tirez le mécanisme d'ouver- ture vers le haut pour ouvrir la trappe à carburant. Tournez lentement le bouchon de réservoir de carburant pour l'ouvrir accrochez-le à l'arrière de la trappe à carbu- rant.
  • Page 240 ■ Lorsque vous remplacez le bouchon de réservoir à carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir à carburant d'origine Toyota pour votre véhicule. Autrement, un incendie ou tout autre incident risquent de se produire et de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 241: Régulateur De Vitesse

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ Régulateur de vitesse Résumé des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program- mée sans avoir à appuyer sur la pédale d'accélérateur. Témoins Commande de régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
  • Page 242 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez le levier jusqu'à obte- nir la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Réglage précis: Déplacez le levier temporairement dans le sens sou- haité.
  • Page 243 S'il n'est pas possible de programmer la vitesse du régulateur de vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est possible qu'un dysfonctionnement soit présent dans le régulateur de vitesse. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 244 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Pour éviter tout actionnement involontaire du régulateur de vitesse Désactivez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne l'utilisez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez pas le régulateur de vitesse dans les situations suivantes.
  • Page 245: Système De Rétrovision

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ∗ Système de rétrovision Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l'image de l'arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d'un stationnement. Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous au “SYSTÈME DE NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 246 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l'écran ■ Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Ligne de guidage du centre du véhicule Cette ligne indique le centre estimé...
  • Page 247: Précautions Relatives Au Système De Rétrovision

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Précautions relatives au système de rétrovision Zone affichée à l'écran ■ Le système de rétrovision affi- che une image de la vue à par- tir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule. Pour régler l'image de l'écran du système de rétrovision.
  • Page 248 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Utilisation de la caméra Si l'objectif de la caméra devient sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Si des gouttelettes d'eau, de la neige ou de la boue adhèrent à l'objectif, rincez-le à l'eau et essuyez-le avec un chiffon doux.
  • Page 249 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente descendante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus éloi- gnées du véhicule que la distance réelle. Pour cette rai- son, les objets apparaîtront plus proches qu'ils ne le sont en réa- lité.
  • Page 250 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ● Lignes de guidage de distance Vérifiez visuellement les alen- tours et l’arrière du véhicule. Sur l’écran, il semble qu’un camion est garé au point Toutefois, vous reculez jusqu’au point , vous heurte- rez le camion.
  • Page 251 Si vous constatez l'un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n'est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L'image est difficile à...
  • Page 252 à cause d'une crevaison, tionnement. Reculez en vérifiant etc.) visuellement les alentours du véhi- • Le véhicule est utilisé sur une cule. pente. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l'alignement. concessionnaire Toyota.
  • Page 253 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif additionnel conçu pour aider le conducteur lors d'une marche arrière. Lorsque vous reculez, veillez à sur- veiller les alentours du véhicule, visuellement et dans les rétroviseurs, avant de procéder à...
  • Page 254 éclairage au sodium, un éclairage au mercure, etc., les éclairages et les zones éclairées peuvent scintiller. ● N'exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 255: Systèmes D'aide À La Conduite

    4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants sont actionnés automatiquement en réaction à certaines situations de conduite. Sachez toutefois que ces systèmes sont complémentaires et que vous ne devez pas vous y fier outre mesure lorsque vous manœuvrez le véhicule.
  • Page 256 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite Lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS sont activés Le témoin indicateur de perte d'adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC/VSC/ABS fonc- tionnent. Désactivation du système TRAC Si le véhicule est embourbé dans la boue, la terre ou la neige, le sys- tème TRAC risque d'intervenir pour limiter la puissance du système hybride transmise aux roues.
  • Page 257 TRAC est désactivé même si vous n'avez pas appuyé sur Le système TRAC et l'aide au démarrage en côte ne peuvent pas être action- nés. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations causés par les systèmes ABS, d'aide au freinage, TRAC, VSC et d'aide au démarrage en côte...
  • Page 258 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L'efficacité du système EPS est réduite pour éviter toute surchauffe du sys- tème en cas de manœuvre fréquente du volant pendant une période prolon- gée. En conséquence, la direction peut sembler lourde. Le cas échéant, évitez de braquer excessivement le volant ou bien arrêtez le véhicule et arrê- tez le système hybride.
  • Page 259 4-5. Utilisation des systèmes de supports de conduite AVERTISSEMENT ■ L'ABS ne fonctionne pas efficacement lorsque ● La limite du potentiel d'adhérence des pneus a été dépassée (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Aquaplanage du véhicule en conduite à grande vitesse sur routes mouillées ou glissantes.
  • Page 260 à la pression de gonflage des pneus recommandée. Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont montés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations concernant le remplacement des pneus et des roues. ■...
  • Page 261: Conseils De Conduite D'un

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite d'un véhicule hybride Pour adopter une conduite économique et écologique, veuillez prêter attention aux points suivants: ◆ Utilisation du mode d'éco-conduite Lors de l'utilisation du mode d'éco-conduite, le couple correspon- dant à l'enfoncement de la pédale d'accélérateur peut être généré de façon plus fluide que dans les conditions normales.
  • Page 262: Conseils De Conduite D'un

    4-6. Conseils de conduite ◆ Actionnement de la pédale d'accélérateur/pédale de frein ● Adoptez une conduite souple. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Le fait d'accélérer et de décélérer de manière progressive permet d'exploiter plus efficacement le moteur électrique (moteur de traction), sans avoir recours à la puissance du moteur à...
  • Page 263 4-6. Conseils de conduite ◆ Climatisation N'utilisez la climatisation que lorsque cela est nécessaire. Cela per- met de réduire une consommation excessive de carburant. En été: Lorsque la température ambiante est élevée, utilisez le mode de recyclage d'air. De cette manière, vous réduisez la sollici- tation du système de climatisation et donc la consommation de car- burant.
  • Page 264: Conseils De Conduite Hivernale

    4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des liquides adaptés aux températures extérieures ambian- tes.
  • Page 265 4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lorsque vous stationnez le véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P, sans serrer le frein de stationnement.
  • Page 266 4-6. Conseils de conduite ■ Installation des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaî- nes: ● Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ● Seuls les pneus avant doivent être équipés de chaînes à neige. N'instal- lez pas de chaînes sur les pneus arrière.
  • Page 267 ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneus reconnu. En effet, le démontage et le montage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs du système d'avertissement de pres-...
  • Page 268: Utilisation Du Système Audio

    5-1. Utilisation du système audio Types de système audio ....... 268 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Système de Multimédia ...... 269 Commandes audio au volant ......271 Port USB/Port AUX ... 272 Fonctionnement de base audio ....... 274 5-3.
  • Page 269 Système audio ® 5-6. Lecture d'un CD audio 5-9. Audio Bluetooth et de disques (système de Multimédia) MP3/WMA/AAC Écoute du système audio (système de Multimédia) ® Bluetooth ....... 322 Fonctionnement du ® 5-10. Téléphone Bluetooth lecteur de CD ....288 (système de Multimédia) 5-7.
  • Page 270: Types De Système Audio

    5-1. Utilisation du système audio Types de système audio Avec système de Multimédia →P. 269 Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d'un système de navigation, veuillez con- sulter “SYSTÈME NAVIGATION MANUEL PROPRIÉTAIRE”.
  • Page 271: Fonctionnements De Base

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) ∗ Système de Multimédia Les opérations telles que l'écoute audio, l'utilisation du télé- phone mains libres et la modification des réglages du système de Multimédia sont démarrées à l'aide des boutons suivants. Boutons de fonctionnement du système de Multimédia Bouton “CAR”...
  • Page 272: Utilisation De L'écran Tactile

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Utilisation de l'écran tactile En appuyant sur l'écran avec le doigt, vous pouvez commander le système de Multimédia, etc. Faites glisser ■ Appuyez sur l'écran avec votre doigt, et déplacez l'écran jusqu'à la position souhaitée.
  • Page 273: Commandes Audio Au Volant

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Commandes audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être contrôlées au moyen des commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d'informa- tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 274: Port Usb/Port Aux

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Port USB/Port AUX Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l'écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé par le biais du système de Multimédia.
  • Page 275 5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositifs et n'actionnez pas les commandes. NOTE ■ Crochet de fixation de câble Ne fixez rien d'autre que des câbles sur le crochet de fixation de câble. Vous risqueriez d'endommager le crochet de fixation de câble.
  • Page 276: Fonctionnement De Base Audio

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Fonctionnement de base audio Le fonctionnement et les fonctions de base du système audio communs à chaque mode, sont décrits dans cette section. Utilisation du système de Multimédia Appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système de Multi- média, et tournez-le pour régler le volume.
  • Page 277: Lecture Aléatoire

    5-2. Fonctionnements de base (système de Multimédia) Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d'utilisation d'un téléphone mobile à l'intérieur ou à proximité immé- diate du véhicule alors que le système de Multimédia est en marche, il est possible que le son des haut-parleurs du système de Multimédia soit para- sité.
  • Page 278: Configuration (Système De Multimédia)

    5-3. Configuration (système de Multimédia) Menu de configuration Vous pouvez régler le système de Multimédia selon vos préfé- rences personnelles. Affichez l'écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc.
  • Page 279: Réglages De Base

    Sélectionnez pour supprimer des données personnelles (→P. 278) Sélectionnez pour mettre à jour des versions de programme. Pour plus de détails, contactez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations relatives au logiciel. Les mises en garde concernant le logiciel d'une partie tierce uti- lisé...
  • Page 280 5-3. Configuration (système de Multimédia) Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l'écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies une fois supprimées, vérifiez soigneusement au préalable. Un écran de confirmation s'affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes sont supprimées ou rétablies à...
  • Page 281: Réglages Audio

    5-3. Configuration (système de Multimédia) Réglages audio Les réglages sont disponibles pour régler le fonctionnement de la radio, les couvertures d'album, etc. Écran des réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l'écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations radio préréglées.
  • Page 282: Réglages D'affichage

    5-3. Configuration (système de Multimédia) Réglages d'affichage Les réglages sont disponibles pour régler le contraste et la lumi- nosité de l'écran. Écran des réglages d'affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l'écran “Configuration”. Réglez le contraste/la lumi- nosité de l'écran Réglez le contraste/la lumi- nosité...
  • Page 283: Réglages De La Voix

    5-3. Configuration (système de Multimédia) Réglages de la voix Cet écran vous guide lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le réglage du volume du guidage vocal. Réglez instructions reconnaissance vocale “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez l'apprentissage de la reconnaissance vocale.
  • Page 284: 5-4. Utilisation Du Système De Multimédia

    5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection de la source audio La commutation entre des sources audio telles que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l'écran de sélection de la source audio.
  • Page 285: Fonctionnement De L'écran De Liste

    5-4. Utilisation du système de Multimédia Fonctionnement de l'écran de liste Lorsqu'un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment faire défiler : Sélectionnez pour faire défiler jusqu'à la page sui- vante ou précédente. : Si apparaît à...
  • Page 286 5-4. Utilisation du système de Multimédia Sélection des pistes/fichiers/chansons et avance et retour rapi- Sélection d'une piste/d'un fichier/d'une chanson ■ Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE·SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/du fichier/de la chanson souhaités.
  • Page 287: Utilisation Optimale Du Système De Multimédia

    5-4. Utilisation du système de Multimédia Utilisation optimale du système de Multi- média Sur l'écran “Paramètres du son”, la qualité du son (aigus/ médiums/basses), la balance du volume peuvent être ajustées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
  • Page 288: Utilisation De La Radio

    5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) Fonctionnement de la radio Sélectionnez “AM” ou “FM” sur l'écran de sélection de la source audio pour commencer à écouter la radio. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO” affiche l'écran de contrôle audio à...
  • Page 289 5-5. Utilisation de la radio (système de Multimédia) Réglage des stations préréglées Recherchez les stations souhaitées en tournant le bouton “TUNE·SCROLL” ou en appuyant sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour remplacer la station préréglée par une autre, maintenez la station préréglée sélectionnée.
  • Page 290: Fonctionnement Du Lecteur De Cd

    5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou sélectionnez “CD” sur l'écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour démarrer la lecture d'un CD. Écran de commande audio La fait d'appuyer sur le bouton “AUDIO”...
  • Page 291 En insérant un disque CD-TEXT, le titre du disque et de la piste s'affichent. ■ Messages d'erreur Si un message d'erreur s'affiche, reportez-vous au tableau suivant et prenez les mesures appropriées. Si le problème persiste, amenez le véhicule chez votre concessionnaire Toyota. Procédures de rectifica- Message Cause tion •...
  • Page 292 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ■ Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine.
  • Page 293 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4/AAC-LC • Fréquences d'échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) Modes de canaux compatibles: 1ch et 2ch ●Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3, WMA et AAC sont les CD-R et CD-RW.
  • Page 294 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3.
  • Page 295 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, nous vous recommandons d'utiliser un débit binaire fixe d'au moins 128 kbits/s et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. •...
  • Page 296 5-6. Lecture d'un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système de Multimédia) NOTE ■ Disques et adaptateurs ne pouvant pas être utilisés N'utilisez pas les types de CD suivants. De même, n'utilisez pas des adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables.
  • Page 297: Utilisation D'un Dispositif Externe (Système De Multimédia)

    5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Écoute d'un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” sur l'écran de sélection de la source audio. Lorsque l'iPod connecté au système comprend des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son si vous sélectionnez l'écran de navigation.
  • Page 298 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Sélection d'un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” sur l'écran. Sélectionnez le mode de lecture souhaité. Sélectionnez ensuite une chanson pour commencer l'utilisation du mode de lecture sélectionné. Lecture aléatoire Sélectionnez pour activer/désactiver. Lecture répétée Sélectionnez pour activer/désactiver.
  • Page 299 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Crochet de fixation de câble →P. 272 ■ À propos de l'iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l'accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l'iPod ou l'iPhone, respective- ment, et que son développeur certifie qu'il est conforme aux normes de per- formances d'Apple.
  • Page 300 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Fonctions de l'iPod ●Lorsque vous connectez un iPod et que la source audio passe en mode iPod, la lecture de l'iPod reprend à l'endroit où elle avait été interrompue lors de la dernière utilisation. ●Selon l'iPod connecté...
  • Page 301 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les dispositifs suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ●Fait pour • iPod touch (5ème génération) •...
  • Page 302 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) NOTE ■ Crochet de fixation de câble (→P. 273) ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ou à ses connecteurs ● Ne laissez pas l'iPod dans le véhicule. La température à l'intérieur du véhi- cule pouvant être très élevée, l'iPod risque d'être endommagé.
  • Page 303: Écoute D'un Dispositif De Stockage Usb

    5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Écoute d'un dispositif de stockage USB Le branchement d'un dispositif de stockage USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhi- cule. Appuyez sur “USB” sur l'écran de sélection de la source audio. Connexion d'un dispositif de stockage USB →P.
  • Page 304 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ■ Crochet de fixation de câble →P. 272 ■ Fonctions de la clé USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas fonctionner et certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles.
  • Page 305 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ●Fichiers MP3, WMA et AAC MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio standard. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers jusqu'à 1/10 ème de leur taille d'origine. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio de Micro- soft.
  • Page 306 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) ●Balises ID3, WMA et AAC Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d'enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 Ver. 1.0, 1.1, et Ver. 2.2, 2.3.
  • Page 307 5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite Ne branchez pas de dispositif de stockage USB et n'actionnez pas les com- mandes. NOTE ■ Crochet de fixation de câble (→P. 273) ■ Pour éviter d'endommager le dispositif de stockage USB ou ses con- necteurs ●...
  • Page 308: Utilisation Du Port Aux

    5-7. Utilisation d'un dispositif externe (système de Multimédia) Utilisation du port AUX Pour utiliser le port AUX, connectez un lecteur portable, appuyez sur le bouton “AUDIO”, puis sélectionnez “AUX” pour afficher l'écran de commande audio. Connexion d'un lecteur audio portable →P.
  • Page 309: Connexion Bluetooth

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Préparations à l'utilisation de la communica- tion sans fil Les opérations suivantes peuvent être effectuées en utilisant la ® communication sans fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■...
  • Page 310 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia)  ■ Certifications du Bluetooth FCC ID: BABFT0049A ●ATTENTION: Exposition au rayonnement à fréquence radioélectrique Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements fixées de la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux direc- tives de la FCC relatives à...
  • Page 311 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Enregistrement/débit de connexion du dispositif ® 1.Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec le sys- tème de Multimédia (→P. 311, 312, 313) ® 2.Connectez le dispositif Bluetooth à utiliser (→P. 315) À utiliser avec un téléphone À...
  • Page 312 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Enregistrement et connexion à partir de l'écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Bluetooth ” sur l'écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec le sys- tème de Multimédia.
  • Page 313: Enregistrement D'un Lecteur Audio Bluetooth Pour La Première Fois

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® Enregistrement d'un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l'audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur audio dans le système. Une fois le lecteur enregistré, Il est possible d'utiliser l'audio ®...
  • Page 314: Enregistrement D'un Téléphone Bluetooth ® Pour La Première Fois

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® Enregistrement d'un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour utiliser le système mains libres, vous devez enregistrer un ® téléphone Bluetooth dans le système. Une fois le téléphone enregistré, il est possible d'utiliser le sys- tème mains libres.
  • Page 315: Enregistrement D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® Enregistrement d'un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”.
  • Page 316 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Vérifiez que cet écran s'affiche lorsque l'enregistrement est ter- miné. Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d'erreur s'affiche, suivez les instructions sur l'écran pour effectuer une nouvelle tentative.
  • Page 317: Connexion D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® Connexion d'un dispositif Bluetooth ® Vous pouvez enregistrer jusqu'à 5 dispositifs Bluetooth (télé- phones (HFP) et lecteurs audio (AVP)). ® Si plus d'1 dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif auquel vous souhaitez vous connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”.
  • Page 318: Connexion Automatique

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Connexion automatique Pour activer le mode de connexion auto, activez “Alimentation Bluetooth ”. (→P. 320) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est ® activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth à...
  • Page 319 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® ■ Reconnexion d'un téléphone Bluetooth Si le système ne parvient pas à établir la connexion en raison de la faiblesse du signal alors que le contact du moteur est placé sur la position “ACC” ou “ON”...
  • Page 320: Affichage Des Données Détaillées D'un Dispositif Bluetooth

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Affichage des données détaillées d'un disposi- ® tif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l'enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”.
  • Page 321 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Modifiez la méthode de connexion Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”. Sélectionnez “Véhicule” ou “Appareil”. “Véhicule”: Connectez le système de Multimédia au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système de Multimédia.
  • Page 322: Réglages Détaillés Du Système Bluetooth

    ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages détaillés Bluetooth Affichez l'écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 310) Sélectionnez “Paramètres système”.
  • Page 323 ® 5-8. Connexion Bluetooth (système de Multimédia) Modification du code PIN Bluetooth Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer ® vos dispositifs Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Entrez un code PIN, puis sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 324: Audio Bluetooth

    ® 5-9. Audio Bluetooth (système de Multimédia) ® Écoute du système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth permet à l'utilisateur de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ®...
  • Page 325: Lecture De L'audio Bluetooth

    ® 5-9. Audio Bluetooth (système de Multimédia) Témoins Conditions Correct Non connecté État de la connexion Plein Vide Charge de la batterie ® Lecture de l'audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture/mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes d'utilisation de l'écran “Bluetooth Audio”, reportez-vous au fonctionnement de base du sys- tème audio.
  • Page 326: Téléphone Bluetooth

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ® Utilisation d'un téléphone Bluetooth Le système mains libres est une fonction qui vous permet d'utili- ser votre téléphone mobile sans le toucher. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est un système de données sans fil qui permet d'établir une connexion sans fil entre le téléphone mobile et le système mains libres, et...
  • Page 327 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Commande de téléphone (→P. 340) ■ Microphone ■ Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant.
  • Page 328 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Témoins Conditions Correct Non connecté État de la connexion Plein Vide Charge de la batterie “Rm”: Zone d'itinérance Zone d'appel Excellent Faible Puissance du signal...
  • Page 329: Passer Un Appel

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) Sélectionnez l'onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
  • Page 330 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Appuyez sur la commande sur le volant. Si le répertoire téléphonique est vide, un message s'affiche. ® Pour un téléphone Bluetooth compatible PBAP et “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé Sélectionnez l'élément souhaité. Sélectionnez pour transférer de nouveaux contacts d'un téléphone mobile, puis sélec-...
  • Page 331 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Appel à partir de la liste de favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) Sélectionnez l'onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro que vous souhaitez appeler. Numérotation à...
  • Page 332: Réception D'un Appel

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Réception d'un appel La réception d'un appel est signalée par l'affichage de l'écran suivant, et par un son. Pour répondre au téléphone Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélection- Pour refuser un appel Appuyez sur la commande située sur le volant ou sélectionnez Réglage du volume d'un appel entrant...
  • Page 333: Conversation Téléphonique

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Conversation téléphonique L'écran suivant s'affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d'un appel Sélectionnez “-” or “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n'entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 334 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ■ Génération de codes ●Un signal de tonalité continu est une chaîne de caractères composée de chiffres et de caractères p ou w (par ex. 056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu'à la prochaine tonalité...
  • Page 335: Pour Raccrocher

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Transfert d'appel Sélectionnez “Mode combiné” activé pour passer d'un appel mains libres à un appel avec téléphone mobile. Sélectionnez “Mode combiné” désactivé pour passer d'un appel avec le téléphone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
  • Page 336 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ■ Transfert d'appels ●Si vous transférez un appel du téléphone mobile au système mains libres, l'écran mains libres s'affiche pour vous permettre d'utiliser le système. ●La méthode de transfert et les opérations à effectuer peuvent varier en fonc- tion du téléphone mobile utilisé.
  • Page 337: Fonction De Message De Téléphone Bluetooth

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ® Fonction de message de téléphone Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre à l'aide du système de Multimédia. ®...
  • Page 338 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ■ Réception d'un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir les messages, ou son statut d'enregistrement dans le système de navigation, certaines informations peuvent ne pas être affichées. ●L'écran contextuel est disponible séparément pour recevoir des e-mails et des messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
  • Page 339 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Vérification des messages Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) Sélectionnez le message souhaité dans la liste. Vérifiez que le message s'affiche. E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Mar- quer comme lu”...
  • Page 340 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ■ Vérifiez les messages ® ●Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d'effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ●Les messages s'affichent dans le dossier des adresses de messagerie ®...
  • Page 341 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Appel à l'expéditeur du message Vous pouvez effectuer des appels vers le numéro de téléphone de l'expéditeur d'un message e-mail/SMS/MMS. Affichez l'écran de la boîte de messages. (→P. 335) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l'écran “Appeler”...
  • Page 342: Utilisation Des Commandes Au Volant

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d'un téléphone à l'aide des commandes au volant Commande de volume • Augmentez/diminuez volume •...
  • Page 343: Réglages Du Téléphone Bluetooth

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez régler le système mains libres selon vos préféren- ces. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l'écran indiqué ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP” et sélectionnez “Téléphone” sur l'écran “Configuration”. Réglez la connexion du télé- phone (→P.
  • Page 344 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Réglage sonore Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l'écran “Paramètres télé- phone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Réglez le volume de la son- nerie. Réglez le volume de la lec- ture à...
  • Page 345: Réglages Des Contacts/De L'historique Des Appels

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Réglages des contacts/de l'historique des appels ® Vous pouvez transférer le contact depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, modifié et supprimé. L'historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
  • Page 346 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Sélectionnez pour modifier des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 348) Sélectionnez pour supprimer des contacts dans la liste des con- tacts. (→P. 349) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les paramètres. ®...
  • Page 347: Pour Les Téléphones Bluetooth

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Mise à jour des contacts du téléphone Les méthodes d'utilisation sont différentes entre les téléphones ® Bluetooth compatibles PBAP et incompatibles PBAP mais compati- bles OPP. Si votre téléphone mobile n'est compatible ni avec le protocole PBAP ni avec OPP, les contacts ne peuvent pas être transférés.
  • Page 348: Pour Les Téléphones Bluetooth ® Incompatibles Pbap Mais Compatibles Opp

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles PBAP mais ■ compatibles OPP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données des contacts dans le système en utilisant ® un téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du type de télé- phone mobile.
  • Page 349 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Enregistrement d'un nouveau contact dans la liste des contacts Les données des nouveaux contacts peuvent être enregistrées. Vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 numéros par personne. Pour les télépho- ® nes Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”...
  • Page 350: Modification Des Données Des Contacts

    ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Modification des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact souhaité. Sélectionnez correspondant au nom ou numéro souhaité.
  • Page 351 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Suppression des données des contacts ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est désactivé. (→P. 343) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
  • Page 352 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche pour remplacer un contact.
  • Page 353 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts souhaités et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l'écran de confirmation s'affiche. Vérifiez qu'un écran de confirmation s'affiche lorsque l'opération est terminée.
  • Page 354 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Réglages de message Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 341) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l'élément que vous souhaitez régler. Réglez l'activation/la désacti- vation du transfert de mes- sage automatique. Réglez l'activation/la désacti- vation de la lecture de mes- sage automatique.
  • Page 355 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ■ Rétablissement des réglages du volume par défaut Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”. Autre méthode pour afficher l'écran “Paramètres messagerie” ■ Affichez l'écran du téléphone. (→P. 324) Sélectionnez Sélectionnez “Paramètres”. Réglages de l'affichage du téléphone Affichez l'écran “Paramètres téléphone/messages”.
  • Page 356: Que Faire Si

    → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La version Bluetooth du téléphone mobile connecté peut être antérieure à...
  • Page 357 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) Lors de l'enregistrement/la connexion d'un téléphone mobile Un téléphone mobile ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi sur le téléphone mobile. → Saisissez le mot de passe correct sur le téléphone mobile. L'enregistrement n'a pas été...
  • Page 358 → Pour consulter la liste des dispositifs dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou sur le site suivant: http://www.toyota.com/ entune.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
  • Page 359 ® 5-10. Téléphone Bluetooth (système de Multimédia) ® Lors de l'utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être visualisés. Le transfert de message n'est pas activé sur le téléphone mobile. → Activez le transfert de message sur le téléphone mobile (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
  • Page 360: Bluetooth

    ® 5-11. Bluetooth (système de Multimédia) ® Bluetooth ® ■ Lors de l'utilisation du système audio Bluetooth ●Le système peut ne pas fonctionner dans les conditions suivantes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n'est pas connecté •...
  • Page 361 ® 5-11. Bluetooth (système de Multimédia) ® ■ Antenne Bluetooth L'antenne est intégrée à l'écran. Si le lecteur audio portable se trouve derrière le siège, dans la boîte à gants ou dans le rangement de console, ou est en contact avec ou recouvert par des objets métalliques, l'état de la connexion peut se détériorer.
  • Page 362 ® 5-11. Bluetooth (système de Multimédia) ■ Modèles compatibles ® Le système audio Bluetooth est compatible avec les lecteurs audio porta- bles ayant les spécifications suivantes ® ●Spécifications Bluetooth Ver. 2.0, ou supérieure (Recommandé: Ver. 3.0+EDR ou supérieure) ●Profils: • A2DP (profil de distribution audio avancée) Ver. 1.0, ou supérieure (Recommandé: Ver.
  • Page 363 ® 5-11. Bluetooth (système de Multimédia) ■ Certification REMARQUE: Ce dispositif est conforme à la partie 15 de la réglementation de la FCC. L’uti- lisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas provoquer d'interférences gênantes et (2) ce dispositif doit accepter les interférences qu'il reçoit, y compris les interférences susceptibles de provo- quer un fonctionnement non souhaité.
  • Page 364 ® 5-11. Bluetooth (système de Multimédia) AVERTISSEMENT ■ Pendant la conduite N'utilisez pas le lecteur audio portable, le téléphone mobile ou ne connectez ® pas de dispositif au système Bluetooth ■ Précautions relatives aux interférences avec des dispositifs électroni- ques ®...
  • Page 365: Utilisation Du Système De

    5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l'aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à...
  • Page 366: Exemples D'expression Pour Chaque Fonction

    5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) ●Les commandes vocales peuvent ne pas être reconnues si: • Vous parlez trop rapidement. • Vous parlez à faible ou fort volume. • Le toit ou les vitres sont ouverts. •...
  • Page 367: Liste Des Commandes

    5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia) Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d'exemple. De base Commande Action Invite le guidage vocal à offrir des exemples de com- “Aide”...
  • Page 368 5-12. Utilisation du système de commande vocale (système de Multimédia)
  • Page 369: Caractéristiques Intérieures

    Caractéristiques intérieures 6-1. Utilisation du système de 6-3. Utilisation des climatisation et de rangements désembuage Liste des rangements..381 Système de climatisation • Boîte à gants....382 automatique ....368 • Rangement de console ......382 Sièges chauffants ..... 377 •...
  • Page 370: Automatique

    6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Système de climatisation automatique Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatique- ment réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Réglage de la température ■ Pour ajuster la température, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la température et tournez...
  • Page 371 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Réglage de la vitesse de ventilation ■ Pour régler la vitesse de ventilation, appuyez sur “∧” sur pour augmenter la vitesse de ventilation et sur “∨” pour baisser la vitesse de ventilation. Appuyez sur pour arrêter la ventilation.
  • Page 372 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Utilisation du mode automatique Appuyez sur Le système de climatisation se met en marche. Les sorties d'air et la vitesse de ventilation sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Ajustez le réglage de la température.
  • Page 373: Désembuage Du Pare-Brise

    6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Autre fonctions Commutation entre les modes d'air extérieur et de recyclage ■ d'air Appuyez sur Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (le témoin est éteint) et recyclage d'air (le témoin est allumé) à chaque pression sur le bouton.
  • Page 374 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Sorties d'air Emplacement des sorties d'air ■ Les sorties d'air et le volume d'air changent selon le mode de flux d'air sélectionné. : Certains modèles Réglage de l'orientation, de l'ouverture et de la fermeture des ■...
  • Page 375: Commandes Au Volant

    6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage Ouvrez l'aérateur. Fermez l'aérateur. Sorties d'air droite et gauche (type B) Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas. Ouvrez l'aérateur. Fermez l'aérateur. Commandes au volant Commande de température Appuyez sur “∧”...
  • Page 376 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Utilisation du système de climatisation en mode d'éco-conduite En mode d'éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité à l'économie de carburant: ●La capacité de chauffage/refroidissement est limitée. ●La sélection entre le mode d'air extérieur/de recyclage d'air peut se faire automatiquement, selon le réglage de la température ou la température intérieure.
  • Page 377 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Mode d'air extérieur/de recyclage d'air ●Lorsque la route sur laquelle vous roulez est poussiéreuse, comme par exemple dans un tunnel ou lorsque la circulation est dense, réglez le bouton de modes d'air extérieur/de recyclage d'air sur le mode de recyclage d'air. C'est une mesure efficace pour empêcher l'air extérieur de pénétrer à...
  • Page 378 6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ■ Filtre de climatisation →P. 445 ■ Personnalisation Le contrôle de la climatisation du mode d'éco-conduite peut être adapté au même réglage que celui utilisé en mode normal. (Fonctions personnalisables →P. 558) AVERTISSEMENT ■...
  • Page 379: Sièges Chauffants

    6-1. Utilisation du système de climatisation et de désembuage ∗ Sièges chauffants AVERTISSEMENT ● Des précautions doivent être prises pour éviter toute blessure si une per- sonne appartenant à l'une des catégories suivantes entre en contact avec les sièges lorsque le chauffage est en marche: •...
  • Page 380: 6-2. Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Liste des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/éclairages individuels (→P. 379) Éclairage de compartiment à bagages (sur modèles équipés) (→P. 147)
  • Page 381: Éclairages Intérieurs

    6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs Éteint les éclairages Active/désactive les éclairages asservis aux positions des por- Allume les éclairages Éclairages individuels Allume les éclairages Éteint les éclairages...
  • Page 382 à bagages restent allumés lorsque le contact “POWER” est placé sur arrêt, ils s'éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Il est possible de modifier certains réglages (comme la temporisation d'extinction des éclairages).
  • Page 383: Liste Des Rangements

    6-3. Utilisation des rangements Liste des rangements Porte-bouteilles (→P. 385) Porte-gobelets (→P. 384) Casiers auxiliaires (sur modè- Rangement de console (sur les équipés) (→P. 383) modèles équipés) (→P. 382) Boîte à gants (→P. 382) AVERTISSEMENT ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l'habitacle: •...
  • Page 384: Boîte À Gants

    6-3. Utilisation des rangements Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. Rangement de console (sur modèles équipés) Relevez le couvercle tout en tirant le bouton pour déverrouiller. Retirez le couvercle en bas du rangement de console.
  • Page 385: Casiers Auxiliaires

    6-3. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires Type A Type B Type C Type D Type E (sur modèles équipés) AVERTISSEMENT Ne placez aucun objet pouvant rouler ou passer au-dessus du rebord du casier. Les objets pourraient être éjectés du plateau, provoquant un acci- dent.
  • Page 386: Porte-Gobelets

    6-3. Utilisation des rangements Porte-gobelets Avant ■ Arrière ■ Type A Type B Tirez le couvercle du porte-gobe- lets vers le bas. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre dans les porte-gobelets que des gobelets ou des canettes. Les objets se trouvant dans les porte-gobelets peuvent être éjectés des supports en cas d'accident ou de freinage brusque, et provoquer des bles- sures.
  • Page 387: Porte-Bouteilles

    6-3. Utilisation des rangements Porte-bouteilles ■ Utilisation du porte-bouteilles ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la ranger. ●Il est possible que la bouteille n'entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme. AVERTISSEMENT Ne disposez rien d'autre qu'une bouteille dans le porte-bouteilles.
  • Page 388: 6-4. Autres Équipements Intérieurs

    6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache pour ouvrir. Affichage de la température extérieure L'affichage de la température indique les températures dans une plage comprise entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C).
  • Page 389 [25 km/h]) ●Lorsque la température extérieure a brusquement changé (à l'entrée/la sor- tie d'un garage, dans un tunnel, etc.) Lorsque “− −” ou “E” est affiché ■ Le système peut être défectueux. Amenez votre véhicule chez votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 390: Prise D'alimentation

    6-4. Autres équipements intérieurs Prise d'alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits élec- troniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consom- mée de 120 W). Ouvrez le couvercle. ■ La prise d'alimentation peut être utilisée lorsque Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres Le contact du moteur est sur la position “ACC”...
  • Page 391: Crochets À Vêtements

    6-4. Autres équipements intérieurs Crochets à vêtements (sur modèles équipés) AVERTISSEMENT Ne suspendez au crochet à vêtements aucun cintre ni objet dur ou tran- chant. En cas de déploiement des coussins gonflables rideaux SRS, ces objets peuvent se transformer en projectiles pouvant blesser grièvement, voire mortellement, un passager.
  • Page 392: Poignées De Maintien

    6-4. Autres équipements intérieurs Poignées de maintien Vous pouvez utiliser la poignée de maintien installée au plafond pour soutenir votre corps lorsque vous êtes assis sur le siège. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la poignée de maintien pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège.
  • Page 393: Cache-Bagages

    6-4. Autres équipements intérieurs Cache-bagages (sur modèles équipés) Retrait du cache-bagages ■ Décrochez les cordons. Tirez le cache-bagages vers l'arrière pour libérer points d'ancrage. Retirez le cache-bagages.
  • Page 394 6-4. Autres équipements intérieurs Installation du cache-bagages ■ Placez le cache-bagages sur les points d'ancrage. Poussez le cache-bagages jusqu'à ce que vous perce- viez un déclic. Accrochez les cordons.
  • Page 395: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule ..394 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..397 7-2. Entretien Prescriptions d'entretien ....... 400 Entretien général....403 Programmes d'entretien et de contrôle antipollution (I/M) ........
  • Page 396: Entretien Et Soin Nettoyage Et Protection De

    7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhi- cule Pour protéger le véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roues et le soubassement du véhicule pour élimi- ner les accumulations de saleté...
  • Page 397 7-1. Entretien et soin ■ Lors de l'utilisation d'une station de lavage (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, la porte peut se verrouiller et se déverrouiller à plusieurs reprises. Dans ce cas, procédez comme suit pour laver le véhicule: ●Éloignez la clé...
  • Page 398 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la détérioration de la peinture et la corrosion de la carros- serie et autres composants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez le véhicule immédiatement dans les cas suivants: • Après avoir roulé en bord de mer •...
  • Page 399: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhi- cule Les procédures suivantes permettent de protéger l'intérieur de votre véhicule et de le conserver en parfait état: Protection de l'intérieur du véhicule Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon humidifié...
  • Page 400 7-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota recommande de nettoyer l'habitacle du véhicule au moins deux fois par an, pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreuses mousses nettoyantes. Appliquez la mousse à...
  • Page 401 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d'éviter de décolorer les matériaux de l'habitacle ou de laisser des tra- ces sur la peinture, voire de l'endommager, n'utilisez aucun des types de détergents suivants: • Parties hors sellerie: Produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l'eau de Javel •...
  • Page 402: 7-2. Entretien

    Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule d'effectuer des contrôles réguliers. Toyota vous recommande de suivre ces quelques con- seils d'entretien: Entretien général L'entretien général est à...
  • Page 403 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous utilisez des pièces qui ne sont pas d'origine Toyota pour un remplacement ou si des réparations sont effectuées dans un atelier autre que celui d'un concession- naire Toyota, vérifiez les conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
  • Page 404 7-2. Entretien AVERTISSEMENT ■ Si votre véhicule n'est pas correctement entretenu Un entretien incorrect peut causer au véhicule des dommages sérieux pou- vant être à l'origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie 12 V ● L'échappement du moteur, certains de ses constituants et nombre de piè- ces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité.
  • Page 405: Entretien Général

    “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
  • Page 406: Intérieur Du Véhicule

    7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle Batterie 12 V Vérifiez les branchements. (→P. 425) • Le mouvement de la pédale d'accélérateur Pédale d'accélérateur doit être régulier (sans gripper ni opposer de résistance). • Le mouvement de la pédale de frein est-il régulier? •...
  • Page 407 7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • La rotation du volant est-elle régulière? • Le jeu libre du volant est-il correct? Volant • Le volant ne doit pas faire de bruits anor- maux. Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle •...
  • Page 408: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (I/M)

    Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire réviser le véhicule. Votre véhicule risque de ne pas satisfaire au contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
  • Page 409: Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    (→P. 421) • Entonnoir (réservé aux ajouts de liquide de frein) • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super lon- gue durée» ou liquide de refroidissement haut de gamme équivalent, à base d'éthylène gly- col, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et issu de la technologie des acides organiques hybrides longue durée...
  • Page 410: Pression De Gonflage

    7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Points de contrôle • “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou équivalent Niveau d'huile moteur • Chiffon ou essuie-tout en papier (→P. 415) • Entonnoir (réservé aux appoints en huile moteur) • Fusible de même ampérage que celui d'ori- Fusibles (→P.
  • Page 411 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT Le compartiment moteur renferme de nombreux mécanismes et liquides, qui peuvent se mettre en mouvement brutalement, être brûlants ou sous tension électrique. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, obser- vez les précautions suivantes: ■...
  • Page 412 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du ventilateur de refroidis- sement électrique ou de la grille du radiateur Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le ventila- teur de refroidissement électrique peut continuer à tourner environ 3 minu- tes même après le passage du contact du moteur sur la position “LOCK”.
  • Page 413: Capot

    7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l'intérieur du véhicule. Tirez sur le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et soulevez le capot.
  • Page 414 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 415: Positionnement Du Cric

    7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l'opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 416: Compartiment Moteur

    7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Boîtes à fusibles (→P. 450) Radiateur de liquide de refroi- dissement du moteur/module Bouchon remplissage de commande de puissance d'huile moteur (→P. 418) (→P. 416) Ventilateur de refroidissement Bouchon radiateur électrique liquide refroidissement moteur Condenseur (→P.
  • Page 417 7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification de l'huile moteur ■ Stationnez le véhicule sur une surface plane. Après avoir chauffé le moteur et arrêté le système hybride, attendez plus de 5 minu- tes pour permettre à...
  • Page 418 7-3. Entretien à faire soi-même Ajout d'huile moteur ■ Si le niveau d'huile se trouve au niveau au-dessous repère de niveau insuffisant, ajoutez une huile moteur de même type que celle qui est déjà présente dans le moteur. Avant d'ajouter de l'huile, veillez à bien vérifier le type d'huile et à préparer l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 419 Ne jetez pas l'huile et les filtres usagés avec les déchets ména- gers, dans les égouts ou sur le sol. Pour toute information relative à la mise au rebut et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto.
  • Page 420: Liquide De Refroidissement

    7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement Réservoir de liquide de refroidissement Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir, lorsque le moteur est froid. Bouchon du réservoir Repère “FULL”...
  • Page 421 États-Unis: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est pré-mélangé avec 50% de liquide de refroidis- sement et 50% d'eau déminéralisée. (Température minimum: -31°F [-35°C]) Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée»...
  • Page 422 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n'est ni de l'eau pure, ni un antigel classique. Le mélange correct entre eau et antigel doit être respecté pour garantir une lubrification, une protection anticorrosion et un refroidissement performants.
  • Page 423: Radiateur Et Condenseur

    Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'une ou l'autre des pièces ci-dessus est très sale ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. AVERTISSEMENT ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez pas les radiateurs ou le condenseur, qui peuvent être très...
  • Page 424 7-3. Entretien à faire soi-même Décrochez les crochets et retirez le cache de service. Retirez le bouchon du réser- voir. Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant le niveau de liquide. ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité...
  • Page 425 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau de liquide dans l'accumulateur est haut.
  • Page 426 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-vitre Si le niveau du liquide de lave- vitre insuffisant, faites l'appoint. AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de lave-vitre Ajoutez du liquide de lave-vitre une fois que le système hybride a été arrêté et a suffisamment refroidi.
  • Page 427 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie 12 V Emplacement ■ La batterie 12 V est située sous le siège arrière droit. Retrait du couvercle de la batterie 12 V ■ Retirez les 2 clips Poussez la partie centrale des clips Retirez les clips Libérez les 3 clips et les 3 guides à...
  • Page 428: Extérieur

    7-3. Entretien à faire soi-même Extérieur ■ Vérifiez que les bornes de la batterie 12 V ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée. Bornes Collier de maintien Installation du couvercle de la batterie 12 V...
  • Page 429 Soyez particulièrement prudent au moment de brancher la batterie 12 V si vous ignorez sur quel mode était le contact “POWER” avant qu'elle ne se décharge. Si le système s'obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 430 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Composants chimiques de la batterie 12 V La batterie 12 V contient de l'acide sulfurique toxique et corrosif, produisant des vapeurs d'hydrogène inflammables et explosives. Pour réduire les ris- ques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur ou à...
  • Page 431 Utilisez une batterie 12 V conçue pour ce véhicule. À défaut, du gaz (hydro- gène) risque d'entrer dans l'habitacle et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie 12 V, contactez votre concessionnaire Toyota. NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie 12 V Ne rechargez jamais la batterie 12 V avec le système hybride en marche.
  • Page 432: Pneus

    Permutation des roues Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande Avant de procéder à leur permutation aux mêmes périodicités que leur contrôle. N’oubliez pas d’initialiser le sys- tème d’avertissement de pres-...
  • Page 433 Faites enregistrer par votre concessionnaire Toyota tous les codes d'identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus. (→P. 433)
  • Page 434 7-3. Entretien à faire soi-même ◆ Initialisation du système d'avertissement de pression des pneus Il faut initialiser le système d'avertissement de pression des ■ pneus dans les cas suivants: ● Lorsque vous permutez les roues avant et arrière alors que leurs pressions de gonflage sont différentes ●...
  • Page 435: Enregistrement Des Codes D'identification

    Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'un autre dommage Au moindre doute, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d'identification de la valve à...
  • Page 436 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus Le système d'avertissement de pression des pneus ne remplace pas les contrôles périodiques de la pression de gonflage des pneus. Veillez à vérifier la pression de gonflage des pneus dans le cadre des contrôles périodiques et quotidiens effectués sur le véhicule.
  • Page 437 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Types de pneus ● Pneus été Les pneus été sont très performants à haute vitesse et particulièrement adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Étant donné que les pneus été n'offrent pas les mêmes qualités de traction que les pneus neige, ils ne conviennent pas à...
  • Page 438: Opération D'initialisation

    ● Si des roues autres que celles de la marque Toyota sont utilisées (même si vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système d'avertissement de pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 439: En Cas D'échec De L'initialisation Du Système D'avertissement De Pression Des Pneus

    été enregistrés et le système fonctionne anormalement. Si le problème persiste après plu- sieurs tentatives d'enregistrement des réglages de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur la commande de réinitialisation du système d'avertissement de pression des pneus, le témoin d'avertissement de...
  • Page 440: Lorsque Vous Initialisez Le Système D'avertissement De Pression Des Pneus

    De même, ne montez pas sur le même véhicule des pneus dont le niveau d'usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles recom- mandées par Toyota. ● Ne montez pas sur le même véhicule des pneus de types différents (carcasse radiale, diagonale ou diagonale ceinturée).
  • Page 441 Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteurs de surveillance de la pression de gonflage des pneus, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émet- teur de surveillance de la pression de gonflage des pneus peuvent facilement souffrir d'une manipulation incorrecte.
  • Page 442: Pression De Gonflage Des Pneus

    7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus recommandée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur l'étiquette des informations relatives aux pneus et à la charge. (→P. 539) Procédure de contrôle et de réglage Valve du pneu Manomètre de pression des...
  • Page 443: Recommandations Pour La Vérification De La Pression De Gonflage Des Pneus

    Baisse de la sécurité ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour la vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 444: D'une Bonne Pression De Gonflage Dépendent Les Performances Des Pneus

    7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Si les pneus ne sont pas correctement gonflés, les phénomènes sui- vants peuvent apparaître et provoquer un accident, pouvant occasion- ner des blessures graves, voire mortelles: ●...
  • Page 445: Roues

    ● Des roues déformées ayant été redressées Précautions relatives aux jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation des roues, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de roue sont toujours serrés après...
  • Page 446 à confier l'entretien de vos pneus à votre conces- sionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien qualifié. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 447: Filtre De Climatisation

    7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de remplacement Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur la position “LOCK”. Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact “POWER”...
  • Page 448 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le cache du filtre. Retirez le filtre de climatisation et remplacez-le par un neuf. Le repère “↑UP” indiqué sur le filtre doit être orienté vers le haut. ■ Intervalle de vérification Contrôlez et remplacez le filtre de climatisation en fonction du programme d'entretien.
  • Page 449: Pile De La Télécommande Du Verrouillage Centralisé/ Clé Électronique

    7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande du verrouillage centra- lisé/clé électronique Remplacez la pile par une neuve dès qu'elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres), ou CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Remplacement de la pile (véhicules sans système d'accès et de...
  • Page 450: Remplacement De La Pile (Véhicules Avec Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres)

    7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tour- nevis plat. Insérez une pile neuve, borne “+” orientée vers le haut.
  • Page 451 CR2032 (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ●Ces piles peuvent être achetées chez votre concessionnaire Toyota, dans les magasins d'équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent, recommandé...
  • Page 452: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un composant électrique ne fonctionne pas, un fusible peut avoir grillé. Dans ce cas, vérifiez les fusibles et remplacez si nécessaire. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Mettez le contact du moteur sur arrêt.
  • Page 453 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez le fusible à l'aide de l'extracteur. Seuls les fusibles de type A peu- vent être retirés à l'aide de l'extrac- teur.
  • Page 454 Type D Type E Fusible normal Fusible grillé Type A, B, C et D: Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d'ampérage approprié. L'ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type E: Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 455 N'utilisez jamais de fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par un autre objet. ● Utilisez toujours un fusible Toyota d'origine ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une répa- ration temporaire.
  • Page 456: Ampoules

    Comme il existe un risque que les composants soient endom- magés, nous vous recommandons de faire effectuer ce rempla- cement par votre concessionnaire Toyota. Préparation du remplacement d'une ampoule Vérifiez la puissance de l'ampoule à remplacer. (→P. 540)
  • Page 457 7-3. Entretien à faire soi-même Emplacements des ampoules Avant ■ Feu de gabarit avant Clignotant/feu de stationne- ment avant Arrière ■ Clignotant arrière Éclairages de plaque d'imma- triculation Feu de recul...
  • Page 458: Remplacement Des Ampoules

    7-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules Feux de gabarit avant ■ Tournez le volant à l'opposé de l'éclairage que vous sou- haitez remplacer. Tournez le volant jusqu'à un point vous permettant de passer facilement la main entre le pneu et la doublure d'aile.
  • Page 459 7-3. Entretien à faire soi-même Retirez l'ampoule. Lors de l'installation de l'ampoule et du culot de l'ampoule, effec- tuez les étapes énumérées dans l'ordre inverse. Installation des clips.
  • Page 460 7-3. Entretien à faire soi-même Clignotant avant/feux de stationnement ■ Tournez le volant à l'opposé de l'éclairage que vous sou- haitez remplacer. Tournez le volant jusqu'à un point vous permettant de passer facilement la main entre le pneu et la doublure d'aile. Retirez partiellement la dou- blure d'aile.
  • Page 461 7-3. Entretien à faire soi-même Clignotants arrière et feux de recul ■ Ouvrez le hayon et retirez les boulons. Tirez le bloc optique droit vers l'arrière pour libérer le clip et les 2 goupilles. Guide (emplacement d'attache du clip) Goupille Tournez le culot de l'ampoule dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Page 462: Éclairage De Plaque D'immatriculation

    7-3. Entretien à faire soi-même Lors de l'installation de l'ampoule, installez-la en procédant à dans le sens inverse. Installez le bloc optique, puis installez les 2 boulons. Lors de l'installation du bloc opti- que, alignez le guide (emplace- ment d'attache du clip) et les axes du bloc optique avec...
  • Page 463: Éclairages Autres Que Les Éclairages Ci-Dessus

    (sur modèles équipés), les feux de stop/arrière et le troi- sième feu de stop sont constitués d'un ensemble de LED. Si l'une des LED vient à griller, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota pour faire remplacer l'ampoule.
  • Page 464 7-3. Entretien à faire soi-même AVERTISSEMENT ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les éclairages. N'essayez pas de remplacer l'ampoule immédia- tement après avoir éteint les éclairages. Les ampoules deviennent très chaudes et pourraient provoquer des brûlu- res. ● Ne touchez pas le verre de l'ampoule à mains nues. Lorsqu'il est inévitable de maintenir la partie en verre, utilisez un chiffon propre et sec pour la maintenir pour éviter de mettre de l'humidité...
  • Page 465: En Cas De Problème

    En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ....464 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence..465 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué ......467 Si vous suspectez un problème ......
  • Page 466: 8-1. Informations À Connaître

    8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur la route à cause d'une panne, etc. Appuyez sur la commande. Tous les clignotants clignotent. Pour les désactiver, appuyez à nouveau sur la commande.
  • Page 467: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez de façon constante sur la pédale de frein avec les deux pieds, fermement.
  • Page 468 8-1. Informations à connaître Véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres: Pour arrêter le système hybride, maintenez le contact “POWER” appuyé pendant au Maintenez appuyé pendant 2 moins 2 secondes de suite, ou secondes ou plus ou appuyez appuyez brièvement au moins brièvement 3 fois ou plus 3 fois de suite.
  • Page 469: Si Votre Véhicule Doit Être Remorqué

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule doit être remorqué Si un remorquage est nécessaire, nous vous recommandons de faire remorquer votre véhicule par votre concessionnaire Toyota ou une société de dépannage professionnelle, utilisant une dépanneuse à paniers ou à plateau.
  • Page 470 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Par l’arrière Relâchez le frein de stationne- Utilisez un chariot de remor- ment.
  • Page 471 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre véhicule est transporté sur une dépanneuse à plateau, il doit être arrimé par les points indi- qués sur l’illustration. Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles indiqués en noir doi- vent être de 45°.
  • Page 472: Insérez L'anneau De Remor

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédure de remorquage de secours Retirez l’anneau de remorquage. (→P. 498) Ouvrez le cache de l’anneau A avec un tournevis plat. Pour ne pas abîmer la carrosserie, placez un chiffon entre le tournevis et la carrosserie, comme indiqué...
  • Page 473 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Attachez solidement des câbles ou des chaînes à l'anneau de remorquage. Prenez soin de ne pas endommager la carrosserie du véhicule. Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Entrez dans le véhicule remorqué et démarrez le système hybride. Si le système hybride ne démarre pas, placez le contact du moteur sur la position “ON”.
  • Page 474 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de ces précautions peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lors du remorquage du véhicule Assurez-vous de transporter le véhicule avec les roues avant en position relevée ou avec les quatre roues ne touchant plus le sol.
  • Page 475 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Ne remor- quez pas le véhicule par l'arrière avec le contact du moteur en position “LOCK”...
  • Page 476: Si Vous Suspectez Un Problème

    Si vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'un réglage ou d'une réparation. Contac- tez votre concessionnaire Toyota sans plus tarder. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (La formation de gouttelettes d'eau provenant de la climatisation est normale après l'utilisation.)
  • Page 477: Si Un Témoin D'avertissement S'allume Ou Qu'un Avertisseur Sonore Se Déclenche

    Toutefois, si ceci continue de se produire, faites contrô- ler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d'avertissement et des avertisseurs sonores Témoin d'avertisse- Témoin d'avertissement/Détails/Actions...
  • Page 478 Témoin d'avertissement du système de charge Indique un dysfonctionnement dans le système de charge du véhicule → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique un dysfonctionnement dans: • Le système hybride;...
  • Page 479 • Le système d'aide au démarrage en côte Le témoin clignote lorsque le système VSC, TRAC ou le système ABS fonctionnent. → Faites contrôler le véhicule par votre concession- naire Toyota immédiatement. Témoin d'avertissement de niveau de carburant insuffi- sant Le niveau de carburant restant est bas Lorsque le niveau de carburant restant est d'environ 1,3 gal.
  • Page 480 Toyota. Lorsque le témoin s'allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute: Dysfonctionnement du système d'avertissement de pression des pneus (→P.
  • Page 481 Si c'est le cas, faites le plein immédiatement. ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin s'éteint après quelques trajets. Si le témoin ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 482 Personnalisation pouvant être effectuée par un concessionnaire Toyota Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 557) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité soit fonc- tionnel pour avertir le conducteur et le passager avant lorsqu'ils ont oublié...
  • Page 483 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou tout freinage brusque. En cas de détériora- tion des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la...
  • Page 484 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si le véhicule en est équipé), doit être vérifié à froid une fois par mois et gonflé à la pres- sion de gonflage recommandée par le constructeur sur la plaque du véhicule ou sur l'étiquette des pressions de gonflage des pneus (éti- quette informative de pression du pneu en fonction de la charge).
  • Page 485 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT Veuillez noter que le TPMS (système d'avertissement de pression des pneus) ne vous dispense pas de l'entretien de vos pneus et qu'il est de la responsabilité du conducteur de veiller à ce que les pneus soient à la bonne pression, même si un sous-gonflage n'a pas atteint le niveau déclenchant l'allumage du témoin de basse pression des pneus TPMS (témoin d'avertissement de pression des pneus).
  • Page 486: Si Un Message D'avertissement S'affiche

    également pour attirer votre attention sur le fait qu'un message est affiché à l'écran multifonctionnel. Si un message ou un témoin d'avertissement quels qu'ils soient s'allu- ment après que vous ayez effectué les actions suivantes, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 487 Un signal sonore retentit en fonction du mes- sage d'avertissement affiché. → Arrêtez immédiatement le véhicule dans un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Indique que la température du liquide de refroi- dissement moteur est trop élevée → Arrêtez immédiatement le véhicule en lieu sûr.
  • Page 488 Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système du régulateur de vitesse Un signal sonore se déclenche également. → Faites contrôler le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. (Sur modèles équipés) Indique la présence d'un dysfonctionnement dans le système de priorité des freins Un signal sonore se déclenche également.
  • Page 489 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique qu'une ou plusieurs portes latérales sont mal fermées Le système indique également quelle porte est mal fermée. Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour indiquer que la ou les portes sont mal fermées.
  • Page 490 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique que le frein de stationnement est toujours serré Si le véhicule atteint la vitesse de 3 mph (5 km/h), clignote et un signal sonore se déclenche pour signaler que le frein de sta- tionnement est toujours serré.
  • Page 491 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique que la puissance de la batterie du sys- tème hybride (batterie de traction) a baissé car une période prolongée s'est écoulée après la mise sur N du levier de vitesses Un signal sonore se déclenche également.
  • Page 492 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Message d'avertisse- Détails/Actions ment Indique que le mode EV n'est pas disponible La raison pour laquelle le mode de conduite EV n'est pas disponible (le véhicule est au ralenti, la charge de la batterie est faible, la vitesse est supérieure à...
  • Page 493 Le filtre peut être encrassé, la prise d’air risque d’être bloquée ou il peut y avoir un espace au niveau du conduit. → Faites effectuer l’entretien de l’élément de refroidissement du système hybride (batte- rie de traction) chez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 494 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remédiez immédiatement au problème signalé. (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d'avertissement et le témoin s'étei- gnent.
  • Page 495 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore Message d'avertisse- sonore Détails/Actions exté- ment intérieur rieur Vous avez essayé de verrouiller les portes au moyen de la fonc- Con- tion d'accès mains libres après tinu avoir sorti la clé électronique du (pen- véhicule et sans mettre le con- fois...
  • Page 496 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore Message d'avertisse- sonore Détails/Actions exté- ment intérieur rieur Vous avez sorti la clé électroni- que du véhicule et ouvert puis fermé la porte du conducteur alors que le levier de vitesses était sur une position autre que Con- Con-...
  • Page 497 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore Message d'avertisse- sonore Détails/Actions exté- ment intérieur rieur • La clé électronique n'a pas pu être détectée lorsque vous avez appuyé sur le contact “POWER” après avoir déver- rouillé les portes avec la clé mécanique.
  • Page 498: Appuyez Sur Le Contact Tout

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore Message d'avertisse- sonore Détails/Actions exté- ment intérieur rieur La pile de la clé électronique est presque usée.  → Remplacez la pile de la clé fois électronique. (→P. 447) Vous avez ouvert et fermé la porte conducteur avec le con- tact “POWER”...
  • Page 499 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Signal Signal sonore Message d'avertisse- sonore Détails/Actions exté- ment intérieur rieur Le contact “POWER” a été placé sur arrêt avec le levier de vitesses sur une position autre  fois que P. → Placez le levier de vitesses sur P.
  • Page 500: En Cas De Crevaison

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence En cas de crevaison Votre véhicule est équipé d’une roue de secours. Un pneu crevé peut être remplacé par la roue de secours. Pour plus de détails concernant les pneus: →P. 430 AVERTISSEMENT ■...
  • Page 501: Protections De La Roue De Secours

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l'outillage Habillage du plancher de cof- Trousse à outils Roue de secours Cric Protections de la roue de secours : Manivelle de cric, clé à écrou de roue et anneau de remorquage...
  • Page 502 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric uniquement pour changer les roues ou installer et retirer les chaînes à...
  • Page 503 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Retirez l'habillage du plancher de coffre en soulevant les points indiqués par les flèches. Retirez le cric après avoir retiré le crochet.
  • Page 504 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours compacte Retirez l'habillage du plancher de coffre en soulevant les points indiqués par les flèches. Retirez les protections de la roue de secours, puis desser- rez la fixation centrale de la roue de secours.
  • Page 505 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'un pneu crevé Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière la roue arrière droite Avant Côté droit Derrière la roue arrière gauche Côté gauche Devant la roue avant droite Arrière Côté...
  • Page 506 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu'à amener l'encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le bas de caisse. Ils indiquent les positions de point de levage.
  • Page 507 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la roue, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous installez les écrous de roue, veillez à les installer avec...
  • Page 508 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Installation de la roue de secours compacte Nettoyez la surface de contact de la roue de toute saleté et de tout corps étranger. La présence d'un corps étranger sur la surface de contact de la roue risque de provoquer le des- serrage des écrous de roue pen- dant la marche du véhicule,...
  • Page 509 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Serrez vigoureusement cha- que écrou de roue, à deux ou trois reprises, dans l'ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez la roue crevée dans le compartiment à...
  • Page 510 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ En cas de crevaison du pneu avant sur une route enneigée ou ver- glacée Installez la roue de secours compacte à la place d'une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit pour pouvoir monter les chaînes à neige sur les roues avant: Montez la roue de secours compacte à...
  • Page 511: Conduite Du Véhicule Avec Les Chaînes À Neige Et La Roue De Secours Compacte

    Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d'une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 512: Si Le Système Hybride Ne Démarre Pas

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le système hybride ne démarre pas Les raisons pour lesquelles le système hybride ne démarre pas varient en fonction de la situation. Vérifiez les points suivants et mettez en application la procédure recommandée: Le système hybride ne démarre pas, alors même que vous appli- quez la procédure correcte de mise en route.
  • Page 513 ● La batterie 12 V est peut-être déchargée.(→P. 517) ● Une des bornes ou les deux bornes de la batterie 12 V peuvent être débranchées. (→P. 425) Contactez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème.
  • Page 514: Fonction De Démarrage D'urgence (Véhicules Avec Système D'accès Et De Démarrage Mains Libres)

    Mettez le contact “POWER” en mode ACCESSORY. Maintenez la commande “POWER” appuyée pendant environ 15 secondes. Même s'il est possible de démarrer le système hybride avec la procé- dure ci-dessus, il est possible que le système soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 515: Si Le Levier De Vitesses Est Bloqué Sur P

    (système destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota immédiatement. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le levier de vitesses:...
  • Page 516: Si La Clé Électronique Ne Fonctionne Pas Correctement

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas correctement (véhi- cules avec système d'accès et de démarrage mains libres) En cas d'interruption de la communication entre la clé électroni- que et le véhicule (→P. 154) ou d'impossibilité d'utiliser la clé électronique parce que sa pile est usée, le système d'accès et de démarrage mains libres et la télécommande du verrouillage cen- tralisé...
  • Page 517 à un réglage de personnalisation, le contact d'alimentation passe en mode ACCESSORY. Appuyez fermement sur la pédale de frein et vérifiez que s'affiche sur l'écran multifonctionnel. Appuyez sur le contact “POWER”. Dans le cas où le contact “POWER” ne peut toujours pas être activé, contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 518 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Arrêt du système hybride Mettez le levier de vitesses sur P et appuyez sur le contact “POWER” comme vous le feriez pour arrêter le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé La procédure ci-dessus étant une mesure temporaire, il est recommandé...
  • Page 519: Si La Batterie 12 V Du Véhicule Est Déchargée

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le système hybride si la batterie 12 V du véhicule est déchargée. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 520 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble de démarrage positif à la borne spéciale pour démarrage par batterie auxiliaire de votre véhicule. Branchez la pince à l'autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 521 Lors de l'installation, accrochez tout d'abord le couvercle de la boîte à fusi- bles sur les deux languettes arrière. Une fois le système hybride démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dans les plus brefs délais.
  • Page 522 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie 12 V est déchargée Le système hybride ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie 12 V ●Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est arrêté.
  • Page 523 Après avoir rechargé la batterie 12 V Faites contrôler la batterie 12 V dès que possible par votre concessionnaire Toyota. Si la batterie 12 V se détériore et que vous continuez d'utiliser le véhicule, la batterie 12 V peut émettre un gaz malodorant et dangereux pour la santé...
  • Page 524 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous manipulez les câbles de démarrage Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, veillez à ce qu'ils ne se prennent pas dans le ventilateur de refroidissement ou dans une courroie. ■...
  • Page 525: Si Votre Véhicule Surchauffe

    Une fois la température du système hybride suffisam- ment abaissée, contrôlez les durites et le faisceau de radiateur (radiateur) pour vérifier l'absence de fuites. Radiateur Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 526 (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro.) Si le ventilateur ne fonctionne pas: Arrêtez le système hybride immédiatement et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche.
  • Page 527 Radiateur Ventilateur de refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu'il se trouve entre les repères “F” et “L” du réser- voir.
  • Page 528 Si le message ne disparaît pas: Arrêtez le système hybride et contactez votre concessionnaire Toyota. Si le message ne s'affiche pas: Faites contrôler le véhicule par le concessionnaire Toyota le plus proche. AVERTISSEMENT ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule...
  • Page 529 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Lorsque vous faites l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance Attendez que le système hybride ait refroidi avant de faire l'appoint en liquide de refroidissement moteur/de module de commande de puissance. Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement, ajoutez-le doucement.
  • Page 530: Si Le Véhicule Est Bloqué

    8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent: Placez le levier de vitesses sur P et serrez le frein de stationne- ment.
  • Page 531 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence AVERTISSEMENT ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager votre véhicule par une succession de mar- ches avant et arrière, assurez-vous de disposer de suffisamment d'espace afin d'éviter de renverser une personne ou d'entrer en collision avec un autre véhicule ou un obstacle.
  • Page 532 8-2. Mesures à prendre en cas d'urgence...
  • Page 533: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 9-1. Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)..... 532 Informations relatives au carburant......541 Informations relatives aux pneus ......544 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 557 Systèmes à initialiser ..564...
  • Page 534: Spécifications Données D'entretien

    9-1.Spécifications Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 157,3 in. (3995 mm) Largeur totale 66,7 in. (1695 mm) Sans toit ouvrant 57,3 in. (1455 mm) Hauteur totale Avec toit ouvrant 57,7 in. (1465 mm) Empattement 100,4 in. (2550 mm) 58,3 in.
  • Page 535: Spécifications

    ■ Le numéro d'identification du véhicule (VIN) est l'identifiant légal de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l'enregistrement de la propriété de votre véhicule. Ce numéro est gravé sous le siège du passager avant.
  • Page 536: Numéro Du Moteur

    9-1. Spécifications Numéro du moteur ■ Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur comme indi- qué. Moteur Modèle 1NZ-FXE Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 2,95 × 3,33 in. (75,0 × 84,7 mm) Alésage et course Cylindrée 91,3 cu.in.
  • Page 537: Batterie Du Système Hybride (Batterie De Traction)

    L'huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» est utilisée dans votre véhicule Toyota. Utilisez l'huile approuvée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'ori- gine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité et de viscosité.
  • Page 538: Système De Refroidissement

    Utilisez l'un des produits suivants: • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Un liquide de refroidissement haut de Type de liquide de refroidis- gamme équivalent, à base d'éthylène gly- sement col, ne contenant ni silicates, ni amines,...
  • Page 539: Système D'allumage

    9-1. Spécifications Système d'allumage Bougie Marque DENSO FK16R-A8 Écartement 0,03 in. (0,8 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l'écartement des bougies. Système électrique Batterie 12 V Tension à vide à 12,5 V ou plus Complètement chargée 11,0 ...
  • Page 540 ■ Type de liquide de transmission L'utilisation de tout autre liquide de transmission que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité des passages de rapports, puis un blocage de votre transmis- sion accompagné...
  • Page 541: Couple Des Écrous De Roues

    9-1. Spécifications Pneus et roues Pneus de 15 pouces P175/65R15 84H, T125/70D16 96M Taille des pneus (roue de secours) Avant: 38 psi (260 kPa, 2,6 kgf/cm ou bar) Pression de gonflage des Arrière: pneus 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm ou bar) (Pression de gonflage des Roue de secours:...
  • Page 542 9-1. Spécifications Ampoules N° Ampoules Type d'ampoule Clignotant avant/feux de  28/8 stationnement Éclairages plaque  d'immatriculation Extérieur  Feux de recul  Clignotants latéraux  Feux de gabarit avant  Clignotants arrière Éclairages intérieurs/éclai-  rages individuels Intérieur Éclairage comparti- ...
  • Page 543: Informations Relatives Au Carburant

    Dans quelques cas rares, il peut arriver que la marque de l'essence utilisée occasionne des problèmes de maniabilité. Si les problèmes de maniabilité persistent, essayez de changer de marque d'essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
  • Page 544 MTBE (éther méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande d'utiliser une essence à combustion plus propre et une essence reformulée convenablement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, réduisent les émis- sions du véhicule et améliorent la qualité...
  • Page 545 Non recommandation d'utilisation des essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif augmentant l'indice d'octane appelé MMT (cyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle). Toyota déconseille l'utilisation des essences contenant du MMT. Si vous utili- sez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté.
  • Page 546: Informations Relatives Aux Pneus

    9-1. Spécifications Informations relatives aux pneus Symboles courants des pneus Pneu de taille normale Roue de secours compacte...
  • Page 547 9-1. Spécifications Taille des pneus (→P. 547) TUBELESS ou TUBE TYPE Les pneus tubeless n'ont pas de chambre à air et l'air est injecté direc- tement dans les pneus. Les pneus tube type sont équipés d'une cham- bre à air à l'intérieur du pneu, et la chambre à air maintient la pression de gonflage.
  • Page 548 9-1. Spécifications Symbole courant DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Symbole DOT Numéro d'identification du pneu (TIN) Marque d'identification du fabri- cant du pneu Code de taille du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le symbole DOT certifie que le pneu est conforme aux normes fédéra-...
  • Page 549 9-1. Spécifications Taille des pneus Informations relatives à la taille courante des pneus ■ L'illustration indique la taille courante des pneus. Utilisation du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (millimètres) Rapport d'aspect (rapport entre la hauteur du pneu et la largeur de section) Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale)
  • Page 550 9-1. Spécifications Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Courroie Garniture interne Caoutchouc de renfort Carcasse Bordures de jante Tringles Bandelette talon...
  • Page 551 États-Unis du Ministère des Transports des États-Unis. Elle informe les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota du niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota pourra répondre à toutes les questions que pourrait vous inspirer la lecture de ces informations. Indices de qualité DOT ■...
  • Page 552 9-1. Spécifications Température A, B, C ■ Les indices thermiques, notés A (le plus haut), B et C, représentent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, mesurées au cours d'un test sur la roue dans des conditions réglementées, dans un laboratoire spécifié, à...
  • Page 553: Glossaire Terminologique Du Pneu

    9-1. Spécifications Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n'a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après cela Pression de gonflage Pression maximale à...
  • Page 554 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées correspond à plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard remplacés, non Poids des options de comptabilisés dans le poids à vide ou le poids série des accessoires, incluant les freins à...
  • Page 555 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à carcasse dia- talon sont posés alternativement selon des gonale angles très inférieurs à 90 degrés, par rapport à l'axe central de la bande de roulement Structure du pneu, hors caoutchouc de la Carcasse bande de roulement et du flanc qui, une fois...
  • Page 556 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification (a)Flanc à bande blanche, porteur d'un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- noncée que sur le flanc opposé du pneu, Flanc extérieur (b)Flanc extérieur d'un pneu asymétrique pos- sédant un côté...
  • Page 557 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caoutchouc, de produits chimiques, de fils textiles et d'acier Pneu ou d'autres matériaux qui, monté sur une roue automobile, assure l'adhérence et contient le gaz ou le liquide supportant la charge Pneu sur lequel les plis de toiles partant du Pneu à...
  • Page 558 9-1. Spécifications Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, desti- Indicateurs d'usure nées à donner une indication visuelle du degré (TWI) d'usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du pneu Banc-support de pneu pendant l'essai : Tableau 1 ...
  • Page 559: Fonctions Personnalisables

    Toyota. Les réglages de certaines fonctions sont modifiés simultanément lors de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre con- cessionnaire Toyota pour de plus amples détails. Personnalisation des fonctions du véhicule (système audio) Changement en utilisant le système de Multimédia ■...
  • Page 560: Fonctions

    9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Réglages pouvant être modifiés via le système audio Réglages pouvant être modifiés par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, — = Non disponible Système d'alerte d'approche du véhicule ( → P. 77) ■...
  • Page 561 9-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage mains libres et télécom- ■ mande du verrouillage centralisé ( → P. 137, 146) Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Signal de fonctionnement Marche Arrêt — O (Feux de détresse) Signal de fonctionnement Marche Arrêt —...
  • Page 562 9-2. Personnalisation Système d'accès et de démarrage mains libres ■ ( → P. 137, 146, 151) Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Système d'accès et de Marche Arrêt — O démarrage mains libres Déverrouillage intelligent Porte conducteur Toutes les portes des portes Nombre autorisé...
  • Page 563 9-2. Personnalisation Verrouillage des portes ( → P. 137, 146, 514) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Déverrouillage de la porte conduc- Déverrouillage de Déverrouillage avec une teur en une étape, toutes les portes — O clé déverrouillage de en une étape.
  • Page 564 9-2. Personnalisation Éclairage ( → P. 378) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé 7,5 secondes Temps écoulé avant 15 secondes l'extinction des éclairages 30 secondes Fonctionnement lorsque les portes sont déver- Marche Arrêt — O rouillées Fonctionnement après mise du contact du moteur Marche Arrêt...
  • Page 565 9-2. Personnalisation Rappel de ceinture de sécurité ( → P. 477) ■ Réglage par Réglage person- Fonction défaut nalisé Signal sonore de rappel de ceinture de sécurité lié Marche Arrêt — O à la vitesse du véhicule Système de climatisation automatique ( → P. 368) ■...
  • Page 566: Systèmes À Initialiser

    9-2. Personnalisation Systèmes à initialiser Après tout rebranchement de la batterie 12 V ou entretien du véhicule, les systèmes suivants doivent être initialisés pour pouvoir fonctionner normalement: Élément Quand réinitialiser Référence Message indiquant qu'un entretien Après avoir effectué l'entretien P. 401 nécessaire (sauf Canada)
  • Page 567: Pour Les Véhicules Avec Système De Navigation, Reportez-Vous

    Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ..566 Index alphabétique ....571 Pour les véhicules avec système de navigation, reportez-vous “SYSTÈME NAVIGATION MANUEL DU PROPRIÉTAIRE” pour tout complément d'information sur le système de navigation.
  • Page 568: Les Portes Ne Peuvent Pas Être Verrouillées, Déverrouillées, Ouvertes Ou Fermées

    Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
  • Page 569 Que faire si... (Résolution des problèmes) Il n'est pas possible d'ouvrir la porte arrière ● Le verrouillage de sécurité enfants est-il enclenché? La porte arrière ne peut pas être ouverte de l'intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Ouvrez la porte arrière de l'extérieur, puis déverrouillez le verrouillage de sécurité...
  • Page 570 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesses ne peut pas être déplacé de P, même si vous appuyez sur la pédale de frein ● Véhicules sans système d'accès et de démarrage mains libres: Le contact du moteur est-il sur la position “ON”? Si vous ne pouvez pas relâcher le levier de vitesses en appuyant sur la pédale de frein avec le contact du moteur sur la position “ON”.
  • Page 571 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contact “POWER” est placé sur arrêt automatiquement (véhicules avec système d'accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de coupure automatique de l'alimentation est actionnée si le véhicule est laissé en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride n'est pas en marche) pendant un certain temps.
  • Page 572: Un Témoin D'avertissement S'allume Ou Un Message D'avertissement Ou Un Témoin S'affichent

    Que faire si... (Résolution des problèmes) Un témoin d'avertissement s'allume ou un message d'aver- tissement ou un témoin s'affichent ● Si un témoin d'avertissement s'allume ou qu'un message d'avertissement ou un témoin s'affichent, reportez-vous à P. 475, 484. Lorsqu'un problème s'est produit En cas de crevaison ●...
  • Page 573 Index alphabétique Index alphabétique A/C ..........368 Batterie ABS ........... 253 Batterie du système hybride Accès mains libres ..137, 146 (batterie de traction) ..... 81 Affichage Contrôle ........ 425 Écran multifonctionnel ..102 Préparatifs et contrôles Flux d'énergie ....... 118 pré-hivernaux .....
  • Page 574 Index alphabétique Ceintures de sécurité Chaînes ........263 Comment votre enfant Chauffages doit porter la ceinture de Rétroviseurs latéraux.... 371 sécurité......... 34 Sièges chauffants ....377 Clé électronique Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage Si la clé électronique ne fonctionne pas automatique (ALR) ....
  • Page 575 Index alphabétique Commande Commande de verrouillage Commande de feux anti des vitres ....... 175 brouillards......225 Commande d'ouverture Commande de feux de Capot ........411 Hayon ........146 détresse......464 Commande de lève-vitre Trappe à carburant ....234 Commande VSC OFF ....254 électrique......
  • Page 576 Index alphabétique Coussins gonflables Coussins gonflables Conditions de latéraux ........40 fonctionnement des Coussins gonflables rideaux ... 40 coussins gonflables ....48 Cric Cric fourni avec le Conditions de fonctionnement des coussins véhicule ......499 Positionnement du cric ..413 gonflables latéraux ....
  • Page 577 Index alphabétique Éclairages de plaque d'immatriculation Éclairage de compartiment à Puissance en watts....540 bagages Remplacement des Puissance en watts....540 ampoules......460 Éclairages Éclairages individuels Commande de feux anti Commande ......379 brouillards......225 Puissance en watts....540 Commande de feux Éclairages intérieurs arrière .........
  • Page 578 Index alphabétique Filtre de climatisation ..... 445 Fonctions Feux antibrouillards personnalisables....557 Commande ......225 Frein Remplacement des Frein de stationnement..220 ampoules......461 Liquide ........538 Feux antibrouillards avant Frein de stationnement... 220 Commande ......225 Fusibles........450 Remplacement des ampoules......
  • Page 579 Index alphabétique Jauges ........99 Manivelle de cric...... 499 Messages d'avertissement ..484 Microphone ......325 Miroirs de courtoisie ....386 Lavage et lustrage ....394 Mode de conduite EV ....213 Lave-vitre Mode d'éco-conduite ....217 Commande ....227, 231 Montre ........
  • Page 580 Index alphabétique Portes Hayon ........146 Pare-soleil ........ 386 Portes latérales..... 137 Phares Rétroviseurs latéraux.... 173 Commande ......221 Sécurité enfants de porte Remplacement des arrière......... 141 ampoules......461 Verrouillage des portes..140 Pneus Vitres de porte ...... 175 Capteur de pression de Précautions pour le gonflage......
  • Page 581 Index alphabétique Radiateur ........421 Sécurité enfant Radio......... 286 Commande de verrouillage Rangement de console ... 382 des lève-vitres Rangements ......381 électriques......175 Régulateur de vitesse ..... 239 Comment votre enfant doit Réinitialisation du message porter la ceinture de indiquant qu'un entretien sécurité.........
  • Page 582 Index alphabétique Siège de sécurité enfant Sièges chauffants....377 Installation d'un CRS au Soin moyen des ceintures de Ceintures de sécurité.... 398 sécurité......... 68 Extérieur ....... 394 Intérieur ........ 397 Installation d'un CRS avec les sangles de retenue Spécifications ......532 Surchauffe, Système supérieures......
  • Page 583 Index alphabétique Système d'alerte d'approche du véhicule ......77 Tapis de sol........ 26 Système d'antidémarrage ..88 Télécommande du Système de classification de verrouillage centralisé l'occupant du siège Remplacement de la pile de passager avant......53 la clé........447 Système de climatisation Télécommande du Filtre de climatisation ....
  • Page 584 Index alphabétique Témoins d'avertissement Témoins de rappel Niveau de carburant d'entretien........ 94 insuffisant ......477 Témoins indicateurs ....94 Niveau insuffisant de liquide Toit ouvrant......179 Totalisateur kilométrique..105 de frein ....... 475 Pression de gonflage des Totalisateur partiel ....99 TRAC ........
  • Page 585 Index alphabétique Urgence, En cas d' Verrouillage de la colonne En cas de crevaison ..... 498 de direction....203, 209 Si la batterie 12 V du Vitres véhicule est déchargée ..517 Désembuage de la lunette Si la clé électronique ne arrière.........
  • Page 586 P. 234, 534 Pression de gon- flage des pneus à P. 539 froid Contenance en huile moteur P. 535 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d'huile moteur d'origine» ou équivalent P. 535...

Table des Matières