Télécharger Imprimer la page
Toyota COROLLA 2014 Manuel Du Propriétaire
Toyota COROLLA 2014 Manuel Du Propriétaire

Toyota COROLLA 2014 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour COROLLA 2014:

Publicité

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Toyota COROLLA 2014

  • Page 3 Index illustré Recherche par illustration Pour la sûreté Veillez à tous les lire et la sécurité Comment lire les jauges et compteurs, la panoplie Combiné de témoins lumineux et d’indicateurs d’instruments d’avertissement, etc. Fonctionnement Ouverture et fermeture des portes et des fenêtres, de chaque réglage avant de conduire, etc.
  • Page 4 TABLE DES MATIÈRES Pour votre information ....8 Combiné d’instruments Lire ce manuel ......14 Comment rechercher ....15 Index illustré......... 16 Combiné d’instruments Témoins et indicateurs Pour la sûreté et la sécurité d’avertissement ....78 Jauges et compteurs (affichage du moniteur 1-1.
  • Page 5 3-5. Ouverture et fermeture Transmission à variation continue (véhicules des vitres dépourvus de palettes Lève-vitres électriques ..146 de changement de Toit ouvrant ....... 150 vitesse) ......193 Transmission à variation Conduite continue (véhicules équipés de palettes de changement de 4-1.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES 5-7. Menu “SET UP” Système audio Utilisation du menu “SET UP” (menu “Bluetooth”) ..286 5-1. Fonctionnements de base Utilisation du menu Types de système audio ... 244 “SET UP” Touches du système (menu “Phone”) ....291 audio au volant....248 ®...
  • Page 7 5-13. Utilisation du système Connexion d’un dispositif ® multimédia Bluetooth ....... 359 Sélection d’une source Affichage des données du ® audio ....... 322 dispositif Bluetooth ..362 Fonctionnement de Réglages détaillés du ® l’écran de liste ....323 système Bluetooth ..
  • Page 8 TABLE DES MATIÈRES Équipements intérieurs Entretien et soin 6-1. Utilisation du système de 7-1. Entretien et soin climatisation et du Nettoyage et protection désembuage de l’extérieur du Système de climatisation véhicule ......448 manuel ......412 Nettoyage et protection Système de climatisation de l’intérieur du automatique ....
  • Page 9 Caractéristiques En cas de problème techniques du véhicule 8-1. Informations à connaître 9-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....520 Données d’entretien Si vous devez arrêter votre (carburant, niveau véhicule en urgence..521 d’huile, etc.) .....588 8-2. Mesures à prendre en cas Informations sur le d’urgence carburant ......
  • Page 10 Toyota, mais qui ne sont toutefois pas d’origine. Nous vous rappelons que ces produits ne sont pas couverts par la garantie Toyota et que Toyota décline toute responsabilité quant à leur qua- lité, leur réparation ou leur remplacement, et quant à tout dommage qu’ils seraient susceptibles de provoquer, ou encore aux effets négatifs qu’ils pour-...
  • Page 11 Toyota ne divulguera aucune des données enregistrées à un tiers, sauf: • Avec le consentement du propriétaire du véhicule ou de son locataire si le véhicule est loué...
  • Page 12 Enregistreur de données d’événements de la route Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données d’événements de la route (EDR). Un EDR sert avant tout à enregistrer, dans certaines situations d’accident ou de quasi-accident, comme le déploiement d’un coussin gonfla- ble ou le choc avec un obstacle sur la route, des données qui permettront de comprendre comment les systèmes du véhicule se sont comportés.
  • Page 13 ● Divulgation des données EDR Toyota ne divulguera pas les données enregistrées dans l’EDR à une tierce partie sauf quand: • Un accord du propriétaire du véhicule (ou le locataire s’il s’agit d’un véhi- cule loué) est obtenu • En réponse à une requête officielle de la police, d’un tribunal ou d’un organisme publique •...
  • Page 14 ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite sous influence: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à conduire le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont pour effet d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité...
  • Page 16 Lire ce manuel ATTENTION: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des blessures graves voire mortelles. NOTE: Explique quelque chose qui, en cas de non-respect, peut provo- quer des dommages ou des dysfonctionnements du véhicule ou de son équipement.
  • Page 17 Comment rechercher Recherche par nom ■ • Index alphabétique..P. 632 Recherche par position d’ins- ■ tallation • Index illustré ....P. 16 Recherche par symptôme ou ■ • Que faire si... (Résolution des problèmes) ....P. 626 Recherche par titre ■ • Sommaire......P. 2...
  • Page 18 Index illustré Index illustré ■ Extérieur Portes ......... . . P. 105 Verrouillage/déverrouillage .
  • Page 19 Index illustré Essuie-glaces de pare-brise ......P. 212 Précautions à prendre concernant la saison hivernale ..P. 238 Trappe à...
  • Page 20 Index illustré ■ Tableau de bord Contacteur de démarrage ..... . . P. 177, 180 Démarrage du moteur/changement des modes ..P. 177, 180 Arrêt d’urgence du moteur .
  • Page 21 Index illustré Affichage du moniteur de conduite ....P. 83 Écran multifonctionnel ......P. 88 Lorsque les messages d’avertissement s’affichent .
  • Page 22 Index illustré ■ Commutateurs Boutons directionnels de réglage des rétroviseurs extérieurs ........P. 144 Molette de commande d’éclairage du tableau de bord.
  • Page 23 Index illustré Touches de commande du système audio au volant ........P. 248, 310 Palettes de changement de vitesse .
  • Page 24 Index illustré ■ Intérieur Coussins gonflables SRS ......P. 36 Tapis de sol ........P. 26 Sièges avant.
  • Page 25 Index illustré Commandes de toit ouvrant ..... . . P. 150 Éclairage intérieur/éclairages individuels ..P. 429, 430 Microphone .
  • Page 26 Index illustré...
  • Page 27 Pour la sûreté et la sécurité 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant ........ 26 Pour une conduite en toute sécurité ....28 Ceintures de sécurité ..30 Coussins gonflables SRS ... 36 Système de classification de l’occupant du passager avant ....
  • Page 28 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Avant de prendre le volant Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le même modèle et l’année du modèle de votre véhicule. Fixez- les solidement en place sur le tapis. Insérez les crochets de fixation (attaches) dans les œillets du tapis de sol.
  • Page 29 N’utilisez pas les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou pour une autre année que celui de votre véhicule, même si ce sont des tapis de sol d’origine Toyota. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le siège conducteur.
  • Page 30 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité Pour une conduite en toute sécurité, ajustez le siège et le rétro- viseur à une position appropriée avant de conduire. Position de conduite correcte Ajustez l’inclinaison du dossier de siège afin que vous soyez assis bien droit et que vous n’ayez pas à...
  • Page 31 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglages des rétroviseurs Veillez à ce que vous puissiez clairement voir vers l’arrière en ajustant correctement les rétroviseurs intérieurs et extérieurs. (→P. 141, 144) ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ●...
  • Page 32 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Ceintures de sécurité Assurez-vous que tous les occupants ont attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre le volant. Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez la sangle diagonale de telle sorte qu’elle passe entièrement sur l’épaule, sans pour autant être en contact avec le cou ou glisser de...
  • Page 33 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Réglage de la hauteur d’ancrage de la ceinture de sécurité (siè- ges avant) Poussez vers le bas l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité tout en appuyant sur le bou- ton de déverrouillage. Poussez vers le haut l’ancrage d’épaule de la ceinture de sécu- rité.
  • Page 34 Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent être attachées correctement parce qu’elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 35 à la fois, même s’il s’agit d’enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur le siège arrière et qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 36 ● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’avertissement SRS s’allume. Dans ce cas, la ceinture de sécurité n’est plus utilisable et doit être remplacée par votre concessionnaire Toyota. ■ Point d’ancrage d’épaule réglable (sièges avant) Assurez-vous toujours que la sangle diagonale passe parfaitement au cen- tre de votre épaule.
  • Page 37 ● N’essayez pas d’installer, de retirer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations néces- saires par votre concessionnaire Toyota. Une mauvaise manipulation pourrait entraîner un fonctionnement incorrect. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité...
  • Page 38 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement avec les ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 39 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ◆ Coussins gonflables latéraux et rideaux SRS Coussins gonflables latéraux avant SRS Participent à la protection du thorax des occupants du siège avant Coussins gonflables rideaux SRS Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis aux places extérieures Compositions du système de coussin gonflable SRS...
  • Page 40 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Capteurs d’impact avant Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Système de classification de l’occupant du passager avant Coussins gonflables rideaux (ECU et capteurs) Capteurs d’impact latéral Coussin gonflable d’assise (arrière) Capteurs d’impact latéral...
  • Page 41 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS Respectez les précautions suivantes concernant les coussins gonflables SRS. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Le conducteur et les passagers du véhicule doivent porter correctement leur ceinture de sécurité.
  • Page 42 être grièvement blessés ou tués par le déploiement du coussin gonflable. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recom- mande vivement que les nourrissons et les enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 43 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas contre le tableau de bord. ● Ne laissez pas un enfant se tenir debout devant le coussin gonflable pas- sager avant SRS ou bien s’asseoir sur les genoux du passager avant.
  • Page 44 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions concernant le coussin gonflable SRS ● Ne fixez ni ne posez aucun objet sur des emplacements tels que le tableau de bord, la garniture du volant de direc- tion et la partie inférieure du tableau de bord.
  • Page 45 Si les parties renfermant les coussins gonflables SRS, telles que la garni- ture du moyeu de volant et les garnitures de montants avant et arrière, apparaissent abîmées ou craquelées, faites-les remplacer par votre con- cessionnaire Toyota. ● Ne placez rien sur le siège du passager avant, comme un coussin par exemple.
  • Page 46 SRS Ne mettez pas votre véhicule au rebut et n’effectuez pas les modifications suivantes sans consulter votre concessionnaire Toyota. Les coussins gon- flables SRS peuvent être défaillants ou se déployer (se gonfler) accidentel- lement, provoquant la mort ou de graves blessures.
  • Page 47 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ En cas de déploiement des coussins gonflables SRS (gonflage) ●Le contact avec le coussin gonflable SRS en cours de déploiement (gon- flage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ●Une puissante détonation et une poussière blanche seront émis.
  • Page 48 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gon- flables latéraux et rideaux SRS) ●Les coussins gonflables rideaux et latéraux SRS se déploient lorsque la vio- lence du choc dépasse le niveau de seuil défini (le niveau de force corres- pondant à...
  • Page 49 ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Dans les cas suivants, le véhicule devra être inspecté et/ou réparé. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ●L’un des coussins gonflables SRS s’est déclenché. ●L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou bien a été impliqué dans un accident pas assez grave pour provo- quer le déploiement des coussins gon-...
  • Page 50 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ●Une partie de la porte est partiellement endommagée ou déformée, ou le véhi- cule a été impliqué dans un accident qui n’était pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins gonflables latéraux SRS et coussins gonflables rideaux.
  • Page 51 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Système de classification de l’occupant du passager avant Votre véhicule est équipé d’un système de classification de l’occupant du siège passager avant. Ce système détecte les con- ditions du siège du passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 52 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité État et fonctionnement du système de classification de l’occu- pant du siège passager avant Adulte ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG ON” “AIR BAG OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt témoin d’alerte...
  • Page 53 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Siège de sécurité enfant avec nourrisson ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” OFF” Témoin indi- cateur/ Témoin d’avertissement SRS Arrêt témoin d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité clignotant Coussin gonflable passager avant Désactivé...
  • Page 54 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Le système présente une anomalie ■ Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Témoin indi- “AIR BAG OFF” cateur/ Témoin d’avertissement SRS témoin Marche d’alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité Coussin gonflable passager avant Désactivé...
  • Page 55 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification de l’occupant du siège du passager avant Respectez les recommandations suivantes concernant le système de clas- sification de l’occupant du siège du passager avant. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
  • Page 56 Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé sur le siège arrière ne doit pas être en contact avec le dossier du siège avant.
  • Page 57 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Informations relatives à la sécurité des enfants Respectez les précautions suivantes lorsque des enfants sont dans le véhicule. Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à la morphologie de l’enfant, tant qu’il n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir por- ter normalement la ceinture de sécurité...
  • Page 58 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant Un siège de sécurité enfant pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit lui-même être convenablement attaché au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. La législation en vigueur dans les 50 états des États-Unis et au Canada, exige à...
  • Page 59 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories suivantes, selon l’âge et la taille de l’enfant: Type dos à la route  Siège de Type face à la route  Siège sécurité...
  • Page 60 écrasé entre vous et l’intérieur du véhicule. ● Toyota vous recommande vivement d’utiliser un siège de sécurité enfant approprié conforme à la taille de l’enfant, et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu’ils sont correctement assis sur le siège arrière plutôt que sur le siège avant.
  • Page 61 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Précautions avec le siège de sécurité enfant ● Ne laissez jamais un enfant appuyer sa tête ou une partie de son corps contre la porte ou contre la partie du siège, des montants avant ou arrière ou des rails latéraux de toit où...
  • Page 62 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges à l’aide des points d’ancrage LATCH ou de la ceinture de sécurité.
  • Page 63 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation avec le système LATCH Élargissez légèrement l’espace entre l’assise du siège et le dossier de siège. Type A Arrimez les crochets des san- gles inférieures points d’ancrage LATCH. Si le siège de sécurité enfant est muni d’une sangle de retenue supé- rieure, cette dernière doit être arrimée au point d’ancrage de...
  • Page 64 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installation du siège de sécurité enfant en utilisant la ceinture de sécurité Type dos à la route  Siège de sécurité jeune enfant/siège de ■ sécurité convertible Positionnez le siège de sécu- rité enfant siège arrière, dos à...
  • Page 65 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se mette en mode ver- rouillage. mode ver- rouillage, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le siège arrière, et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
  • Page 66 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Déroulez complètement la sangle diagonale, puis lais- sez-la s’enrouler afin qu’elle se mette en mode ver- rouillage. mode ver- rouillage, la ceinture ne peut plus être déroulée. Plaquez le siège de sécurité enfant contre le dossier de siège arrière, et laissez la sangle diagonale s’enrouler jusqu’à...
  • Page 67 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Installez l’enfant dans siège de sécurité enfant. Passez la ceinture de sécu- rité dans le siège de sécurité enfant conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de cein- ture.
  • Page 68 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Abaissez les appui-têtes au maximum. (sur modèles équipés) (→P. 136) Arrimez le siège de sécurité enfant en utilisant la ceinture de sécurité points d’ancrage LATCH. Ouvrez le cache de la patte d’ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 69 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ■ Législations et normes relatives aux points d’ancrage Le système LATCH est en conformité avec les normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. Les sièges de sécurité enfant conformes aux normes FMVSS213 et CMVSS213 sont utilisables. Ce véhicule est conçu pour être conforme à...
  • Page 70 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Lors de l’installation d’un siège de sécurité enfant ● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH pour fixer un siège de sécurité enfant, reculez le siège au maximum, avec le dossier de siège bien en appui contre le siège de sécurité...
  • Page 71 1-1. Pour une utilisation en toute sécurité ATTENTION ■ Pour fixer correctement un siège de sécurité enfant aux points d’ancrage Lorsque vous utilisez les points d’ancrage LATCH, vérifiez qu’il n’y a aucun objet gênant à proximité des points d’ancrage et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité...
  • Page 72 ● Si vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, même lorsque le hayon du coffre est fermé, ouvrez les vitres et faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lors du stationnement ●...
  • Page 73 1-2. Système antivol Système d’anti-démarrage du moteur Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n’a pas été préalable- ment reconnue par l’ordinateur de bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 74 1-2. Système antivol ■ Entretien du système Le système d’anti-démarrage du moteur dont est équipé votre véhicule ne nécessite aucun entretien. ■ Conditions pouvant nuire au bon fonctionnement du système ●Si le boîtier de la clé est en contact avec un objet métallique ●Si la clé...
  • Page 75 1-2. Système antivol ∗ Alarme L’alarme L’alarme émet de la lumière et du son pour donner l’alerte lorsqu’une intrusion est détectée. L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est armée: ● Vous avez déverrouillé ou ouvert une porte ou le coffre par un autre moyen que l’accès “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 76 1-2. Système antivol Désactivation ou arrêt de l’alarme Effectuez l’une des opérations suivantes pour désactiver ou arrêter l’alarme: ● Déverrouillez les portes ou ouvrez le coffre. ● Véhicules dépourvus d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Tournez le contacteur de démarrage en position “ACC” ou “ON”, ou démarrez le moteur.
  • Page 77 1-2. Système antivol ●Remplacement ou recharge de la batte- rie lorsque le véhicule est verrouillé. (→P. 579) ■ Verrouillage des portes avec commande d’alarme Dans les situations suivantes, les portes sont automatiquement verrouillées pour interdire toute intrusion: ●Les portes sont déverrouillées manuellement sans la clé conventionnelle et l’alarme est déclenchée.
  • Page 78 1-2. Système antivol...
  • Page 79 Combiné d’instruments Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement....78 Jauges et compteurs (affichage du moniteur de conduite) ...... 83 Jauges et compteurs (écran multifonctionnel) ..88 Indicateur d’éco-conduite..95...
  • Page 80 2. Combiné d’instruments Témoins et indicateurs d’avertissement Les témoins d’avertissement et témoins du combiné d’instru- ments ainsi que la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Dans le cadre de cette explication, l’illustration suivante montre tous les témoins et indicateurs d’avertissement allumés.
  • Page 81 2. Combiné d’instruments Témoins d’avertissement Les témoins d’avertissement informent le conducteur de toute anoma- lie touchant les systèmes du véhicule. Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement du système de freinage ABS (→P. 531) (→P. 530) (États- (États- Unis) Unis) Témoin d’avertissement Témoin d’avertissement du système de freinage ABS (→P.
  • Page 82 Il peut y avoir une anomalie dans le système si un témoin ne s’allume pas, ou si plusieurs témoins ne s’éteignent pas. Fai- tes contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. : Sur modèles équipés : Le témoin clignote en jaune pour indiquer un dysfonctionnement. Le témoin clignote rapidement en vert pour indiquer que l’antivol de direction...
  • Page 83 2. Combiné d’instruments Témoins Les témoins indicateurs informent le conducteur de l’état de fonction- nement des différents systèmes du véhicule. Témoin des clignotants Témoin de régulateur de (→P. 202) vitesse (→P. 218) (vert) Témoin de phares Témoin “ECO MODE” (→P. 204) (→P.
  • Page 84 SRS et ABS ne s’allument pas au démarrage du moteur, cela peut signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure de vous offrir sa protection en cas d’accident, ce qui peut entraîner la mort ou de graves blessures. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota si cela se produit.
  • Page 85 2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs (affichage du moniteur de conduite) Le contenu affiché peut varier en fonction du type de compteur. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Jauge de carburant Affichage du moniteur de conduite L’affichage des informations de conduite présente au conducteur une variété...
  • Page 86 2. Combiné d’instruments Affichage du moniteur de conduite Thermomètre de liquide de refroidissement Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur. Zone d’affichage du témoin d’éco-conduite (→P. 96) Affichage de la température extérieure (→P. 437) Témoins de changement de vitesse et de position de rapport (→P.
  • Page 87 2. Combiné d’instruments Informations relatives au trajet Commutation de l’affichage ■ Appuyez sur le Bouton “DISP” pour alterner à l’écran les élé- ments affichés. Compteur kilométrique ■ Indique la distance totale parcourue par le véhicule. Sauf les véhicules équipés d’une transmission manuelle: Enfoncez et maintenez le bouton “DISP”...
  • Page 88 2. Combiné d’instruments Autonomie ■ Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. • Cette distance est calculée sur la base de votre consommation moyenne de carburant. Par conséquent, la distance réelle pouvant être parcourue peut varier par rapport à...
  • Page 89 2. Combiné d’instruments ■ Les compteurs et l’affichage s’allument quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. ■...
  • Page 90 2. Combiné d’instruments Jauges et compteurs (écran multifonctionnel) Le contenu affiché peut varier en fonction du type de compteur. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Jauge de carburant Écran multifonctionnel L’écran multifonctionnel présente au conducteur une variété de données relatives à...
  • Page 91 2. Combiné d’instruments Écran multifonctionnel Affichage de la température extérieure (→P. 437) Moniteur de conduite (→P. 90) Messages d’avertissement (→P. 546) Zone d’affichage du témoin d’éco-conduite (→P. 96) Informations relatives au trajet (→P. 90) Témoins de changement de vitesse et de position de rap- port (→P.
  • Page 92 2. Combiné d’instruments Informations relatives au trajet Commutation de l’affichage ■ Pour sélectionner successive- ment les éléments affichés, appuyez sur le bouton de chan- gement d’affichage. Compteur kilométrique ■ Indique la distance totale parcourue par le véhicule. Totalisateur partiel A/totalisateur partiel B ■...
  • Page 93 2. Combiné d’instruments Consommation actuelle de carburant ■ Affiche le niveau instantané de consommation de carburant. Utilisez la consommation actuelle de carburant affichée comme valeur de référence. Autonomie ■ Affiche la distance maximale estimée pouvant être parcourue avec la quantité de carburant restante. •...
  • Page 94 2. Combiné d’instruments Personnalisation des fonctions du véhicule Il est possible de personnaliser les réglages de la langue et du témoin indicateur d’éco-conduite au moyen du Bouton “DISP”. Lorsque vous personnalisez les fonctions du véhicule, veillez à le sta- tionner en lieu sûr, avec le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue) ou sur N (boîte de vitesses manuelle) et le frein de stationnement serré.
  • Page 95 2. Combiné d’instruments Les éléments pouvant être modifiés ■ Fonction Réglage par défaut Paramètre personnalisé Français Langue Anglais Espagnol Témoin indicateur MARCHE (auto-éclai- ARRÊT d’éco-conduite rage) : Sauf véhicules équipés d’une transmission manuelle ■ Les compteurs et l’affichage s’allument quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 96 2. Combiné d’instruments ATTENTION ■ L’affichage à basse température Laissez l’intérieur du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran. Par des températures extrêmement basses, l’écran risque de fonctionner avec len- teur, en accusant un certain retard dans le rafraîchissement de l’écran. Par exemple, un retard est observable entre le changement de rapport réa- lisé...
  • Page 97 2. Combiné d’instruments Indicateur d’éco-conduite (sauf véhicules équipés d’une transmission manuelle) Témoin indicateur d’éco-conduite Pendant l’accélération éco-res- Affichage du moniteur de conduite ponsable (éco-conduite), témoin indicateur d’éco-conduite s’allume. Lorsque l’accélération est supérieure à la zone d’éco- conduite, et que le véhicule est à l’arrêt, le témoin s’éteint.
  • Page 98 2. Combiné d’instruments Affichage de la zone de l’indicateur d’éco-conduite Suggère la plage d’éco-conduite Affichage du moniteur de conduite avec le rapport d’éco-conduite actuel basé sur l’accélération. Rapport d’éco-conduite fonction de l’accélération Si l’accélération dépasse la zone d’éco-conduite, le côté droit de l’affichage de zone du témoin Écran multifonctionnel d’éco-conduite clignote.
  • Page 99 Fonctionnement de chaque composant 3-1. Informations relatives aux clés Clés........98 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes........ 105 Coffre ........ 116 Système d’accès et de démarrage “mains libres” ....121 3-3. Réglage des sièges Sièges avant ..... 131 Sièges arrière....
  • Page 100 3-1. Informations relatives aux clés Clés Les clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” (type A) Clés Languette du numéro de clé Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 101 3-1. Informations relatives aux clés Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes (→P. 105) Déverrouille toutes les portes (→P. 105) Enfoncez le bouton pour déver- rouiller la porte conducteur. Enfoncer de nouveau le même bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les...
  • Page 102 3-1. Informations relatives aux clés Utilisation de la clé conventionnelle Pour sortir la clé conventionnelle, poussez sur le bouton de déver- rouillage puis retirez la clé. Il existe un sens d’insertion pour la clé conventionnelle, car celle-ci présente des rainures sur un des côtés.
  • Page 103 Si vous perdez vos clés De nouvelles clés authentiques peuvent être effectuées par votre conces- sionnaire Toyota, à condition de lui fournir l’autre clé (véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) et le numéro de la clé...
  • Page 104 ■ Confirmation du nombre de clés programmées Il est possible de vérifier le nombre de clés déjà enregistrées avec le véhi- cule. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Toyota pour plus de détails. ■ Si vous utilisez une mauvaise clé (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 105 3-1. Informations relatives aux clés ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé NOTE: Le présent appareil est conforme aux CNR d'lndustrie Canada applica- bles aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en comprom- ettre le fonctionnement.
  • Page 106 “mains libres”) Si la clé électronique est définitivement perdue, le risque de vol du véhicule s’accroît considérablement. Consultez sans tarder votre concessionnaire Toyota muni de toutes les clés électroniques restantes qui vous ont été four- nies avec votre véhicule.
  • Page 107 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Déverrouillage et verrouillage des portes depuis l’extérieur ◆ Système d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipes) Portez la clé électronique sur vous pour activer cette fonction. Saisissez la poignée de porte du conducteur pour déver- rouiller la porte.
  • Page 108 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes Enfoncez le bouton pour déver- rouiller la porte conducteur. Enfoncer de nouveau le même bouton dans les 5 secondes qui suivent pour déverrouiller les autres portes.
  • Page 109 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; Déverrouillage: deux fois) ■ Fonction de sécurité Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déver- rouillage du véhicule, le système de sécurité...
  • Page 110 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Verrouillage et déverrouillage des portes depuis l’intérieur ◆ Commutateurs de verrouillage des portes Verrouille toutes les portes Déverrouille toutes les portes ◆ Boutons de verrouillage intérieur Verrouille la porte Déverrouille la porte Vous pouvez ouvrir la porte avant en tirant la poignée inté- rieure, même lorsque les bou- tons de verrouillage sont en...
  • Page 111 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Sécurité enfants des portes arrière La porte ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque le verrouillage est enclenché. Déverrouiller Verrouillage Vous pouvez enclencher cette pro- tection afin d’empêcher les enfants d’ouvrir seuls les portes arrière. Poussez vers le bas chaque com- mutateur de porte arrière pour ver- rouiller chacune des portes arrière.
  • Page 112 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes Il est possible d’activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Fonctionnement Verrouillage de toutes les portes dès Fonction de verrouillage des portes que le levier de vitesses n’est plus asservie au levier de vitesse sur P.
  • Page 113 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Réglage et annulation des fonctions ■ Pour commuter entre réglage et annulation, procédez comme suit: Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de démarrage sur la position “ON”.
  • Page 114 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Position de la commande de ver- Position du levier Fonction rouillage centralisé de vitesse des portes du con- ducteur Fonction de verrouillage des portes asservie au levier de vitesse Fonction de déverrouillage des portes asservie au levier de vitesses Fonction de verrouillage des...
  • Page 115 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Commutation de la fonction de déverrouillage de porte (véhicules équi- pés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Il est possible de régler quelles portes l’accès “mains libres” déverrouillera lors de l’utilisation de la télécommande du déverrouillage centralisé. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt.
  • Page 116 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démar- rage “mains libres” ou la télécommande du verrouillage centralisé (avec la fonction de télécommande du verrouillage centralisé) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” La fonction de télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 117 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Pour éviter tout accident Respectez les précautions suivantes lors de la conduite du véhicule. Autrement, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le risque d’être grièvement blessé, voire tué. ●...
  • Page 118 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Coffre Il est possible d’ouvrir le coffre au moyen de la commande du système d’ouverture de coffre, de l’accès “mains libres”, de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé. Ouverture du coffre depuis l’intérieur du véhicule Tirez le levier vers le haut pour déverrouiller le hayon du coffre.
  • Page 119 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ◆ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équi- pés) Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Appuyez et maintenez le com- mutateur. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Appuyez et maintenez le com- mutateur.
  • Page 120 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signal de fonctionnement (avec la fonction télécommande du ver- rouillage centralisé) Un signal sonore retentit pour indiquer que le coffre a été ouvert. ■ Éclairage du coffre L’éclairage du coffre s’allume lorsque vous ouvrez le coffre. ■...
  • Page 121 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Laissez le hayon du coffre fermé pendant que le véhicule roule. Si le hayon du coffre est laissé ouvert, il pourrait percuter des objets pen- dant que le véhicule roule, ou des bagages dans le coffre pourraient être éjectés à...
  • Page 122 ● Ne fixez au hayon du coffre aucun autre accessoire que des pièces d’ori- gine Toyota. Sous l’effet du poids supplémentaire, le hayon du coffre pour- rait se refermer brutalement après avoir été ouvert.
  • Page 123 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Système d’accès et de démarrage “mains ∗ libres” Vous pouvez effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé électronique sur vous, par exemple dans votre poche. (Le conducteur doit toujours conserver la clé électroni- que sur lui).
  • Page 124 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Portée effective (périmètre de reconnaissance de la clé électronique) Lors du verrouillage ou déver- rouillage des portes Le système est fonctionnel quand la clé électronique se trouve dans un rayon d’environ 2,3 ft. (0,7 m) autour des poignées de porte avant extérieures.
  • Page 125 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de Fermez toutes les por- verrouiller les portes du tes et verrouillez les véhicule alors qu’une portes à nouveau. porte était ouverte. Véhicules sans écran multifonctionnel: Vous avez essayé...
  • Page 126 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Alarme Situation Procédure de correction Vous avez essayé de verrouiller l’une portes avant en ouvrant une porte et en met- tant le bouton de ver- L’alarme intérieure rouillage intérieur en Récupérez la clé élec- émet un son bref et position verrouillage,...
  • Page 127 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Fonction d’économie de la pile de la clé électronique Quand le mode d’économie de la pile est actif, l’usure de la pile est réduite au minimum car la clé électronique ne reçoit plus d’ondes radios. Appuyez deux fois sur tout en appuyant et maintenant...
  • Page 128 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Conditions affectant le fonctionnement Le système d’accès et de démarrage “mains libres” utilise des ondes radios de faible puissance. Dans les situations suivantes, la communication entre la clé électronique et le véhicule risque d’être perturbée, empêchant le système d’accès et de démarrage “mains libres”, la télécommande du verrouillage centralisé...
  • Page 129 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Remarque sur l’accès “mains libres” ●Même si la clé électronique se trouve à portée effective (périmètre de recon- naissance), il est possible que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: •...
  • Page 130 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ●Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée. Dans ce cas, suivez les procédures de correction suivantes pour laver le véhicule: •...
  • Page 131 3-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Pour utiliser le système correctement Assurez-vous de porter la clé électronique sur vous lorsque vous faites fonc- tionner le système. N’approchez pas la clé électronique trop près du véhicule lorsque vous faites fonctionner le système depuis l’extérieur du véhicule. Selon la position et la façon dont vous tenez la clé...
  • Page 132 à son fonctionnement en pré- sence d’ondes radios extérieures. Les ondes radios sont susceptibles d’avoir des effets inattendus sur le fonctionnement de ces prothèses médicales. Contactez votre concessionnaire Toyota pour plus de détails concernant la désactivation de l’accès “mains libres”.
  • Page 133 3-3. Réglage des sièges Sièges avant Procédure d’ajustement Siège à réglage manuel Levier de réglage de la posi- Levier de réglage de la hau- tion du siège teur de siège (cote conducteur uniquement) Levier de réglage de l’inclinai- son du dossier de siège Siège à...
  • Page 134 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Réglage du siège ● Faites attention que le siège ne percute pas un passager ou des bagages. ● Lorsque vous roulez, n’inclinez pas le dossier de siège plus que néces- saire, afin de réduire le risque de glissement sous la sangle abdominale. Si le siège est trop incliné, la ceinture ventrale pourrait glisser au-dessus des hanches et appliquer une force directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait entrer en contact avec la ceinture d’épaule, augmentant le ris-...
  • Page 135 3-3. Réglage des sièges Sièges arrière Les dossiers de siège des sièges arrière sont rabattables. Rabattre les dossiers de sièges arrière Rangez les boucles de ceintu- res de sécurité arrière extérieur et rangez la ceinture de sécu- rité du siège arrière central comme illustré.
  • Page 136 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne rabattez pas les dossiers de siège en conduisant. ● Arrêtez le véhicule sur un terrain plat, serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesses sur P (boîte de vitesses automatique ou trans- mission à...
  • Page 137 3-3. Réglage des sièges NOTE ■ Lorsque le dossier du siège arrière droit est rabattu Assurez-vous que les bagages chargés dans le coffre agrandi ne risquent pas de causer des dommages aux sangles de la ceinture de sécurité du siège arrière central.
  • Page 138 3-3. Réglage des sièges Appui-têtes Tous les sièges sont pourvus d’appui-têtes. Sièges avant En haut Tirez les appui-têtes vers le haut. En bas Appuyez sur le bouton de déver- rouillage et poussez l’appui-tête vers le bas. Bouton de déverrouillage Sièges arrière Type A En haut Tirez les appui-têtes vers le haut.
  • Page 139 3-3. Réglage des sièges ■ Retrait des appui-têtes (sauf pour les appui-têtes arrière fixés) Tirez l’appui-tête vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. Bouton de déver- rouillage ■ Installation des appui-têtes (sauf pour les appui-têtes arrière fixés) Sièges avant et sièges arrière extérieurs Alignez l’appui-tête avec les orifices de montage puis poussez l’appui-tête vers le...
  • Page 140 3-3. Réglage des sièges ATTENTION ■ Précautions à prendre avec les appui-têtes Respectez les précautions suivantes avec les appui-têtes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Utilisez les appui-têtes conçus pour chaque siège respectif. ● Les appui-têtes doivent toujours être réglés dans la position qui convient. ●...
  • Page 141 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Volant Procédure d’ajustement Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant en le déplaçant horizontalement et verticale- ment jusqu’à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, tirez le levier vers le haut pour fixer le volant.
  • Page 142 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Ne réglez pas la position du volant tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident, mortel ou entraînant de graves blessures. ■...
  • Page 143 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur La position du rétroviseur peut être réglée pour garantir une vue arrière suffisante. Réglage de la hauteur du rétroviseur La hauteur du rétroviseur peut être ajustée pour correspondre à votre position de conduite. Réglez la hauteur du rétroviseur en le déplaçant de haut en bas.
  • Page 144 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique La lumière réfléchie est automatiquement réduite selon le niveau de luminosité des feux avant des véhicules se trouvant derrière. Changement du mode de fonction anti-éblouissement automatique Marche/arrêt Lorsque la fonction anti-éblouisse- ment automatique est en mode MARCHE, le témoin...
  • Page 145 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ATTENTION Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule et mener à un accident mortel ou entraîner de graves blessures.
  • Page 146 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs Procédure d’ajustement Pour sélectionner le rétroviseur à régler, enfoncez le commuta- teur. Gauche Droit Pour régler rétroviseur, enfoncez le commutateur. En haut Droit En bas Gauche Rabattage des rétroviseurs Rabattez le rétroviseur en le tirant vers l’arrière du véhicule.
  • Page 147 3-4. Réglage du volant et des rétroviseurs ■ L’angle du rétroviseur peut être ajusté lorsque Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en position “ACC” ou “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE.
  • Page 148 3-5. Ouverture et fermeture des vitres Lève-vitres électriques Procédures d’ouverture et de fermeture Il est possible d’ouvrir et de fermer les lève-vitre électriques à l’aide des commutateurs. Actionner le commutateur va déplacer les vitres comme suit: Fermeture Fermeture par simple pression (vitre conducteur uniquement) Ouverture Ouverture par simple pression...
  • Page 149 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Les lève-vitres électriques peuvent être actionner quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
  • Page 150 Si vous relâchez le commutateur pendant la manœuvre de la vitre, recom- mencez depuis le début. Si la vitre continue à se fermer puis s’ouvre de nouveau légèrement alors que vous avez scrupuleusement respecté la procédure indiquée ci-dessus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 151 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Fermeture des vitres ● Vérifiez qu’aucun passager n’est installé d’une manière telle qu’une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
  • Page 152 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les commutateurs de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant et pour l’incliner vers le haut ou vers le bas. Ouverture et fermeture ■ Ouvre le toit ouvrant Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant son ouverture...
  • Page 153 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”. Véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE.
  • Page 154 Si le toit ouvrant ne se ferme pas complétement alors que vous avez scrupu- leusement respecté la procédure indiquée, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Fonction de rappel du toit ouvrant ouvert Une alarme se déclenche lorsque la porte du conducteur est ouverte alors que le toit ouvrant n’est pas complètement fermé, et que le contacteur de...
  • Page 155 3-5. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ● Ne laissez aucun passager passer la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule pendant la marche. ●...
  • Page 156 3-5. Ouverture et fermeture des vitres...
  • Page 157 Conduite 4-1. Avant de prendre le volant 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Conduite du véhicule ..156 Commande des feux Chargement et bagages ... 168 avant ....... 204 Limites de charge du Sélecteur véhicule......172 d’antibrouillards....211 Conduite avec une Essuie-glaces et lave-glace caravane/remorque..
  • Page 158 4-1. Avant de prendre le volant Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes pour une conduite en toute sécurité: Démarrage du moteur →P. 177, 180 Conduite Boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue Avec la pédale de frein enfoncée, positionnez le levier de vites- ses sur D.
  • Page 159 4-1. Avant de prendre le volant Stationnement du véhicule Boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue Avec le levier de vitesses sur D, enfoncez la pédale de frein. Mettez le levier de vitesse sur P. (→P. 190, 193, 195) Serrez le frein de stationnement.
  • Page 160 4-1. Avant de prendre le volant Démarrer depuis une pente raide Boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré et mettez le levier de vitesse sur D. Enfoncez progressivement la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement.
  • Page 161 4-1. Avant de prendre le volant ■ Rodage de votre nouvelle Toyota Pour prolonger la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de res- pecter les précautions suivantes: ●Pendant les 186 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques.
  • Page 162 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale. •...
  • Page 163 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la conduite du véhicule ● Ne dépassez pas la limite de vitesse autorisée. Même si les limitations de vitesse le permettent, ne roulez pas à...
  • Page 164 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors de la manœuvre du levier de vitesse ● Véhicules dépourvus d’une transmission manuelle: Ne laissez pas le véhi- cule reculer lorsque le levier de vitesse est sur la position de conduite, ni avancer lorsque le levier de vitesse est sur R.
  • Page 165 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d’usure des plaquettes de frein) Faites contrôler et remplacer les plaquettes de frein par votre concession- naire Toyota dans les plus brefs délais. Vous risquez d’abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées en cas de besoin.
  • Page 166 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lorsque le véhicule est stationné ● Ne laissez jamais de briquets dans le véhicule. Si vous laissez un briquet dans la boîte à gants ou sur le plancher par exemple, il peut être acciden- tellement allumé...
  • Page 167 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre. ■ Lors du freinage ● Lorsque les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés, et cela pourrait amener un côté...
  • Page 168 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule (véhicules équipés d’une trans- mission manuelle) ● N’appuyez pas en même temps sur les pédales d’accélérateur et de frein pendant la conduite, car cela peut réduire le couple moteur disponible. ●...
  • Page 169 Des dommages au moteur causés par l’immersion dans l’eau Dans l’éventualité où vous conduisez sur une route inondée et que le véhi- cule se trouve noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota: ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 170 Consultez ce manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la capacité de charge disponible pour le chargement et bagages. (→P. 172) Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remorque.
  • Page 171 4-1. Avant de prendre le volant Formule de calcul pour votre véhicule Capacité de chargement Capacité charge totale (poids maximal du véhicule) (→P. 588) Supposons que 2 personnes dont le poids cumulé de A lb. (kg) mon- tent à bord de votre véhicule, dont la capacité de charge totale (poids maximal du véhicule) est de B lb.
  • Page 172 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION ■ Objets à ne pas transporter dans le coffre Transportés dans le coffre, les objets suivants risquent de provoquer un incendie: ● Bidons d’essence ● Bombes aérosols ■ Précautions avec le rangement Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette instruction peut empêcher le conducteur d’actionner convenablement les pédales, limiter la visibilité...
  • Page 173 4-1. Avant de prendre le volant ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez jamais les valeurs du poids maximal sur essieu ou du poids total du véhicule. ● Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est inférieure à...
  • Page 174 150 lb. (68 kg) par per- sonne. ◆ Capacité de remorquage Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. ◆ Capacité de chargement La capacité de chargement peut augmenter ou diminuer selon le poids et le nombre d’occupants.
  • Page 175 4-1. Avant de prendre le volant Conduite avec une caravane/remorque Toyota ne recommande pas de tracter une caravane/remorque avec votre véhicule. Toyota vous déconseille également d’instal- ler un crochet d’attelage ou d’utiliser un crochet d’attelage muni d’un support pour fauteuil roulant, scooter, vélo, etc. Votre véhi- cule n’est pas conçu pour la conduite avec une caravane/remor-...
  • Page 176 4-1. Avant de prendre le volant Remorquage par un camping-car (sauf véhi- cules équipés d’une transmission manuelle) Votre véhicule n’a pas été conçu pour pouvoir être remorqué (avec les 4 roues au sol) derrière un camping-car. NOTE ■ Pour éviter d’occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les quatre roues au sol.
  • Page 177 4-1. Avant de prendre le volant Remorquage (véhicules équipés d’une trans- mission manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par l’avant (avec les 4 roues sur le sol) derrière un camping-car. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues sur le sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit avant le remorquage.
  • Page 178 4-1. Avant de prendre le volant NOTE ■ Direction de remorquage sur quatre roues Ne remorquez pas le véhicule en le fai- sant reculer. Ceci pourrait provoquer de graves dom- mages. ■ Pour éviter le verrouillage de la direction Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Assurez-vous de mettre le contacteur de démarrage sur la position “ACC”.
  • Page 179 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”) Démarrage du moteur Boîte de vitesses automatique ou transmission à variation continue Vérifiez que le frein de stationnement est serré. Vérifiez que le levier de vitesse est sur P. Enfoncez vigoureusement la pédale de frein.
  • Page 180 ■ Si le moteur ne démarre pas Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 71) Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Lorsque le verrouillage de direction ne peut pas être débloqué Au démarrage du moteur, le contacteur de démarrage peut paraître bloqué...
  • Page 181 N’actionnez pas le moteur pendant plus de 30 secondes à la fois. Cela pourrait faire surchauffer le démarreur et le système de câblage. ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale fréquemment, faites con- trôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 182 4-2. Procédures de conduite Contacteur de démarrage (moteur) (véhicules équipés de système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si vous effectuez les opérations suivantes tout en portant sur vous la clé électronique, le moteur démarre ou le mode du con- tacteur de démarrage change.
  • Page 183 4-2. Procédures de conduite Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel Transmission à variation continue: Vérifiez que le levier de vitesse est sur P et enfoncez fermement la pédale de frein. Boîte de vitesses manuelle: Vérifiez que le levier de vitesse est sur N et enfoncez fermement la pédale d’embrayage.
  • Page 184 4-2. Procédures de conduite Arrêt du moteur Arrêtez le véhicule. Transmission à variation continue: Mettez le levier de vitesses sur Boîte de vitesses manuelle: Mettez le levier de vitesse sur N. Serrez le frein de stationnement. (→P. 203) Enfoncez le contacteur de démarrage. Véhicules sans écran multifonctionnel: Relâchez la pédale de frein (transmission à...
  • Page 185 4-2. Procédures de conduite Changement de mode du contacteur de démarrage Il est possible de changer de mode en enfonçant le contacteur de démarrage alors que la pédale de frein (transmission à variation conti- nue) ou la pédale d’embrayage (boîte de vitesses manuelle) est relâ- chée.
  • Page 186 4-2. Procédures de conduite Véhicules équipés d’un écran multifonctionnel Arrêt Les feux de détresse sont fonc- tionnels. L’écran multifonctionnel s’affichera pas. Mode ACCESSOIRES Certains équipements électri- ques tels que le système audio peuvent être utilisés. “VÉHICULE SOUS TENSION” s’affichera sur l’écran multifonc- tionnel.
  • Page 187 4-2. Procédures de conduite Lorsque vous arrêtez le moteur alors que le levier de vitesse est sur une autre position que P (véhicules équipés d’une transmis- sion à variation continue) Si le moteur est arrêté alors que le levier de vitesse n’est pas sur P, le contacteur de démarrage ne sera pas mis sur arrêt, mais en mode ACCESSOIRES.
  • Page 188 ●Le système d’anti-démarrage du moteur n’a peut-être pas été désactivé. (→P. 71) Contactez votre concessionnaire Toyota. ●Véhicules équipés d’une transmission à variation continue: Vérifiez que le levier de vitesse est bien sur P. Le moteur peut ne pas démarrer si le levier de vitesses n’est plus sur P.
  • Page 189 Si le témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” clignote en jaune (véhicules sans écran multifonctionnel) Le système peut présenter un dysfonctionnement. Faites contrôler le véhi- cule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ■ Lorsque “VÉRIFIEZ LE SYSTÈME SMART KEY” s’affiche sur l’écran mul- tifonctionnel (véhicules équipés d’un écran multifonctionnel)
  • Page 190 4-2. Procédures de conduite ■ Fonctionnement du contacteur de démarrage ●Lors de l’utilisation du contacteur de démarrage, une seule pression courte et ferme est suffisante. Si vous n’appuyez pas correctement sur le commu- tateur, le moteur risque de ne pas démarrer ou le mode du contacteur de démarrage peut ne pas changer.
  • Page 191 ● N’emballez pas le moteur lorsqu’il est froid. ● Si le moteur devient difficile à démarrer ou cale fréquemment, faites con- trôler immédiatement votre véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes indiquant une anomalie au niveau du contacteur de démarrage Si le contacteur de démarrage ne semble pas fonctionner comme d’habi-...
  • Page 192 4-2. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses automatique Manœuvre du levier de vitesse Contacteur de démarrage sur la position “ON”, enfoncez la pédale de frein et actionnez le levier de vitesse. ∗ : Sur modèles équipés...
  • Page 193 4-2. Procédures de conduite Usage des différentes gammes de rapports Gammes de rapports Fonction Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Position pour frein moteur normal Position pour frein moteur plus efficace Position pour frein moteur maximum : Le passage en position D permet au système de sélectionner le rapport adapté...
  • Page 194 4-2. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder puis d’accélérer soudainement, ceci pouvant provo- quer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
  • Page 195 4-2. Procédures de conduite Transmission à variation continue (véhicules ∗ dépourvus de palettes de changement de vitesse) Manœuvre du levier de vitesse Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, enfoncez la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesse.
  • Page 196 4-2. Procédures de conduite Raison des positions du levier de vitesse Gammes de rapports Objectif ou fonction Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Frein moteur Frein moteur maximal : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesse sur D en conduite normale.
  • Page 197 4-2. Procédures de conduite Transmission à variation continue (véhicules ∗ équipés de palettes de changement de vitesse) Manœuvre du levier de vitesse Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Contacteur de démarrage sur “ON”, enfoncez la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesse.
  • Page 198 4-2. Procédures de conduite Raison des positions du levier de vitesse Gammes de rapports Objectif ou fonction Stationnement du véhicule/démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode automatique séquentiel sport à 7 vitesses (→P. 197) : Pour améliorer la consommation de carburant et réduire les nuisances sonores, mettez le levier de vitesse sur D en conduite normale.
  • Page 199 4-2. Procédures de conduite Mode de sélection temporaire des rapports avec le levier de vitesse sur D Pour conduire en mode de sélection temporaire des rapports, agis- sez sur les palettes de changement de vitesse “-” et “+”. Les rap- ports sont ensuite sélectionnables avec les palettes de changement de vitesse “-”...
  • Page 200 M Cela peut être l’indication d’un dysfonctionnement du système de transmis- sion à variation continue. Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre concessionnaire Toyota. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesse est sur D.) ■...
  • Page 201 4-2. Procédures de conduite ATTENTION ■ En cas de conduite sur route glissante Évitez de rétrograder puis d’accélérer soudainement, ceci pouvant provo- quer un dérapage ou un tête à queue du véhicule.
  • Page 202 4-2. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle Manœuvre du levier de vitesse Enfoncez complètement la pédale d’embrayage avant de manœuvrer le levier de vitesse, puis relâchez-la lentement. Passage du levier de vitesse sur R Tirez la bague de sélection vers le haut et sans la relâcher, mettez le levier de vitesse sur R.
  • Page 203 4-2. Procédures de conduite ■ Vitesses maximales autorisées Respectez les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque rapport lorsqu’une accélération au maximum est nécessaire. mph (km/h) Vitesse maximum Gammes de rap- Véhicules avec jantes de Véhicules équipés de ports 15 et 16 pouces pneus 17-pouces 30 (49) 30 (49)
  • Page 204 4-2. Procédures de conduite Levier de clignotant Instructions d’utilisation Clignotant droit Changement de voie de circula- tion vers la droite (déplacez le levier à mi-course et relâchez- Le clignotant droit clignote à 3 reprises. Changement de voie de circula- tion vers la gauche (déplacez le levier à...
  • Page 205 4-2. Procédures de conduite Frein de stationnement Instructions d’utilisation Pour serrer le frein de station- nement, tirez sur le levier du frein de stationnement jusqu’en butée, tout en appuyant en même temps sur la pédale de frein. Pour desserrer le frein de sta- tionnement, appuyez sur le bouton et sans le relâcher, tirez légèrement le levier vers le haut...
  • Page 206 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Commande des feux avant Il est possible de faire fonctionner les feux avant de manière manuelle ou automatique. Instructions d’utilisation Tournez l’extrémité du sélecteur pour allumer les éclairages comme suit: Type A Les éclairages de jour s’allument.
  • Page 207 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Type B Les éclairages de jour s’allument Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, les feux arrière, les éclairages de plaque d’immatricu- lation, les éclairages de jour et l’éclairage du tableau de bord s’allu- ment.
  • Page 208 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Type C Les feux avant et tous les éclairages énumé- rés précédemment s’allument s’étei- gnent automatique- ment. (Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque le con- tacteur de démarrage est en position “ON”) (Véhicules équipés...
  • Page 209 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Type D Les feux avant et tous les éclairages énumé- rés précédemment s’allument s’étei- gnent automatique- ment. (Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque le con- tacteur de démarrage est en position “ON”) (Véhicules équipés...
  • Page 210 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Avec les feux avant allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers vous en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous et relâ- chez-le afin de faire clignoter les feux de route une fois.
  • Page 211 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Système de coupure automatique de l’éclairage Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” ●Lorsque les feux avant sont allumés: Les feux avant et les feux de position s’éteignent 30 secondes après que vous ayez mis le contacteur de démar- rage antivol sur “ACC”...
  • Page 212 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ■ Fonction d’économie de la batterie Dans les conditions suivantes, les feux avant et tous les autres éclairages s’éteignent automatiquement après un délai de 20 minutes pour éviter que la batterie du véhicule ne se décharge: ●Les feux avant et/ou feux de position sont allumés.
  • Page 213 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d’antibrouillards Les feux antibrouillards assurent une excellente visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Extinction des feux anti- brouillard avant Allume les feux anti- brouillard avant : Pour les États-Unis : Pour le Canada...
  • Page 214 4-3. Utilisation de l’éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise Actionner le levier d’essuie-glace Pour sélectionner le mode de fonctionnement de l’essuie-glace, utili- sez le levier comme suit. Lorsque le sélecteur est en position de balayage intermittent des essuie-glaces, la fréquence de balayage est réglable également.
  • Page 215 Ne manœuvrez pas en permanence la commande, sous peine de faire sur- chauffer la pompe de liquide de lave-glace. ■ Lorsqu’une buse se bouche Dans ce cas, contactez votre concessionnaire Toyota. N’essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. La buse en question s’en trouverait détériorée.
  • Page 216 4-4. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon de réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à car- burant: Avant de ravitailler le véhicule en carburant ● Fermez toutes les portes et vitres et mettez le contacteur de démar- rage sur arrêt.
  • Page 217 4-4. Ravitaillement en carburant ATTENTION ■ Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant Respectez les précautions suivantes lorsque vous faites le plein du véhi- cule. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensui- vre. ● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez une surface métallique non peinte pour vous décharger de l’élec- tricité...
  • Page 218 4-4. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Ne renversez pas de carburant pendant le ravitaillement. Cela pourrait endommager le véhicule, par exemple provoquer un fonction- nement anormal du système de contrôle des émissions, l’endommagement des composants du système de carburant ou de la surface peinte du véhi- cule.
  • Page 219 ■ Lorsque vous remplacez le bouchon du réservoir de carburant N’utilisez qu’un bouchon du réservoir à carburant Toyota d’origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 220 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Régulateur de vitesse Aperçu des fonctions Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse program- mée sans avoir à enfoncer la pédale d’accélérateur. Témoins Commutateur de régulateur de vitesse Réglage de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- OFF”...
  • Page 221 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Réglage de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, actionnez la commande jusqu’à obtenir la vitesse souhaitée. Augmente la vitesse Diminue la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité.
  • Page 222 S’il n’est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 223 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régula- teur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■...
  • Page 224 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ∗ Système de rétrovision Le système de rétrovision assiste le conducteur en affichant les lignes de guidage et l’image de l’arrière du véhicule pendant la marche arrière, par exemple lors d’un stationnement. Les illustrations l’écran dans ce texte sont utilisées à...
  • Page 225 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Utilisation du système de rétrovision Description de l’écran ■ Lignes de largeur du véhicule La ligne indique un chemin de guidage lorsque le véhicule recule tout droit. La largeur affichée est plus large que la largeur réelle du véhicule. Lignes de guidage relatives au centre du véhicule Ces lignes indiquent le centre estimé...
  • Page 226 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Précautions à observer avec le système de rétrovision Zone affichée à l’écran ■ Le système de rétrovision affi- che une image de la vue à par- tir du pare-chocs de la zone arrière du véhicule.
  • Page 227 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Caméra du système de rétrovision ■ La caméra du système de rétro- vision est située au-dessus de la plaque d’immatriculation. ● Utilisation de la caméra Si l’objectif est sale, il ne peut pas transmettre une image claire. Si des gouttelettes d’eau, de la neige ou de la boue adhèrent à...
  • Page 228 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsque le sol derrière le véhicule est en forte pente ascendante Les lignes de guidage de dis- tance apparaîtront plus proches du véhicule que ne l’est la dis- tance réelle. Pour cette raison, les objets apparaîtront plus éloi- gnés qu’ils ne le sont en réalité.
  • Page 229 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ● Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée Lorsqu’une partie du véhicule est abaissée en raison du nom- bre de passagers ou de la répartition de la charge, il existe une marge d’erreur entre les lignes de guidage fixées sur l’écran et la distance/le par- Une marge d’erreur...
  • Page 230 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lignes de largeur du véhicule ■ Vérifiez visuellement les alentours et l’arrière du véhicule. Dans le cas illustré ci-dessus, le camion semble se trouver en dehors des lignes de guidage de la largeur du véhicule et le véhicule ne semble pas devoir heurter le camion.
  • Page 231 Si vous constatez l’un des symptômes suivants, référez-vous à la cause probable et à la solution, et vérifiez à nouveau. Si le symptôme n’est pas résolu par la solution, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Cause possible Solution L’image est difficile à...
  • Page 232 à cause d’une crevaison, dysfonctionnement. Reculez tout en etc.) vérifiant visuellement les alentours • Le véhicule est utilisé sur une du véhicule. pente. La position de la caméra est hors de Faites contrôler le véhicule par votre l’alignement. concessionnaire Toyota.
  • Page 233 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de rétrovision Le système de rétrovision est un dispositif de sécurité supplémentaire conçu pour aider le conducteur lors d’une marche arrière. Lorsque vous reculez, ne manquez pas de vérifier visuellement les alentours et l’arrière du véhicule avant de continuer.
  • Page 234 éclairages et les zones éclairées peuvent apparaître scintillants. ● N’exposez pas la caméra à un impact important, car ceci pourrait provo- quer un dysfonctionnement. Si cela se produit, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 235 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Systèmes d’aide à la conduite Afin d’améliorer la sécurité et les performances de conduite, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N’oubliez toutefois jamais que ces systè- mes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 236 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite Lorsque les systèmes TRAC ou VSC fonctionnent Le témoin indicateur de perte d’adhérence clignote lorsque les systèmes TRAC ou VSC fonction- nent. Neutralisation du système TRAC Si le véhicule est embourbé ou bloqué dans la boue ou la neige, le système TRAC risque d’intervenir pour limiter la puissance moteur transmise aux roues.
  • Page 237 Lorsque le témoin indicateur “TRAC OFF” s’allume même si le bouton de désactivation du VSC n’a pas été enfoncé Le système TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Bruits et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’aide au freinage d’urgence, TRAC et VSC...
  • Page 238 4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite ■ Efficacité réduite du système EPS L’efficacité du système EPS (Direction Assistée Electrique) est réduite pour éviter toute surchauffe en cas de d’entrée de direction assistée pendant une longue période. Par conséquent, le volant peut sembler lourd. Si cela se pro- duit, abstenez-vous de manœuvrer le volant de manière excessive ou arrêtez le véhicule et coupez le moteur.
  • Page 239 Les systèmes ABS, TRAC et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneus différents sont installés sur le véhicule. Contactez votre concessionnaire Toyota pour en savoir plus sur le rempla- cement de pneus ou de roues. ■...
  • Page 240 4-6. Conseils de conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de conduire le véhicule en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. Préparation pour l’hiver ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 241 4-6. Conseils de conduite Lors de la conduite du véhicule Faites accélérer le véhicule progressivement, laissez une distance de sécurité entre vous et le véhicule vous précédant, et conduisez à une vitesse réduite adaptée à la route. Lors du stationnement du véhicule Stationnez le véhicule et mettez le levier de vitesse sur P (boîte de vitesses automatique ou à...
  • Page 242 4-6. Conseils de conduite ■ Montage des chaînes à neige Respectez les précautions suivantes pour monter et démonter les chaînes: ●Montez et démontez les chaînes à neige dans un endroit sûr. ●Montez les chaînes à neige sur les roues avant. Ne montez pas de chaînes sur les roues arrière.
  • Page 243 Réparation ou remplacement de pneus neige (véhicules équipés d’un système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques) Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonc- tionnement des valves et émetteurs d’avertissement de la pression des...
  • Page 244 ® 5-1. Fonctionnements de base 5-8. Audio Bluetooth Types de système audio ... 244 Faire fonctionner un lecteur portable compatible Touches du système ® Bluetooth ....... 296 audio au volant....248 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Port AUX/port USB.... 249 Passer un appel 5-2.
  • Page 245 Système audio ® 5-15. Lecture d’un CD audio 5-18. Audio Bluetooth et de disques MP3/ (système multimédia) WMA/AAC (système Écouter l’audio multimédia) ® Bluetooth ....... 366 Fonctionnement du lecteur ® 5-19. Téléphone Bluetooth de CD......328 (système multimédia) 5-16. Utilisation d’un dispositif Utilisation du téléphone externe (système ®...
  • Page 246 5-1. Fonctionnements de base ∗ Types de système audio Sans système multimédia Avec système multimédia →P. 308 Avec système de navigation Si votre modèle est équipé d’un système de navigation, veuillez con- sulter le “Système de navigation Manuel du propriétaire”. ■...
  • Page 247 5-1. Fonctionnements de base ATTENTION ■ États-Unis FCC ID: ACJ932PTA184 NOTE: This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Page 248 5-1. Fonctionnements de base ATTENTION ■ États-Unis et Canada ● Part 15 of the FCC Rules FCC Warning: Any unauthorized changes or modifications to this equipment will void the user’s authority to operate this device. ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l’utilisateur à...
  • Page 249 5-1. Fonctionnements de base ATTENTION ■ PRODUITS LASER ● N’essayez pas de démonter ou de faire des changements sur l’unité par vous-même. Il s’agit d’une unité d’indication qui utilise un capteur laser pour extraire des informations de la surface du disque. Le laser est soigneusement blindé...
  • Page 250 5-1. Fonctionnements de base Touches du système audio au volant Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant. le fonctionnement peut varier selon le type de système audio ou de système de navigation. Pour tout complément d’informa- tions, reportez-vous au manuel fourni avec le système audio ou le système de navigation.
  • Page 251 5-1. Fonctionnements de base Port AUX/port USB Connectez un iPod, un dispositif de stockage USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Appuyez sur pour sélectionner “iPod”, “USB” ou “AUX”. Connexion à l’aide du port USB/AUX iPod ■...
  • Page 252 5-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio La qualité sonore (aigu/grave) et la balance du volume peuvent être réglées. Affiche le mode en cours d’utili- sation Modifie les réglages suivants • Qualité du son et balance du volume (→P.
  • Page 253 5-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité sonore ■ Tournez pour régler le niveau. Mode de qua- Mode Tournez vers Tournez vers Niveau lité sonore affiché la gauche la droite Graves* “BASS” -5 à 5 Élevé Aigus* “TREBLE” -5 à...
  • Page 254 5-3. Utilisation de l’autoradio Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM” ou “FM” pour commencer à écouter la radio. Allumer/Éteindre Touche de mode AM/FM Volume Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Sélection de station Rechercher une fréquence Réglez la fréquence ou sélec- tionnez un élément Mémorisation des stations présélectionnées Recherchez les stations souhaitées en tournant...
  • Page 255 5-3. Utilisation de l’autoradio Recherche par balayage des stations radio Exploration des stations radio présélectionnées ■ Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Chaque station présélectionnée est diffusée pendant 5 secondes. Dès que vous avez trouvé la station qui vous intéresse, appuyez une nouvelle fois sur Exploration de toutes les stations radio accessibles ■...
  • Page 256 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou appuyez sur pour écouter un dis- que. Allumer/Éteindre Affichage des messages texte Volume Lecture Éjecter un disque Sélectionnez un dossier (dis- que MP3/WMA uniquement), Lecture répétée avance ou retour rapide Lecture aléatoire...
  • Page 257 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Utilisation du lecteur de CD Sélection d’une piste ■ Tournez ou appuyez sur ou sur selon que vous souhaitez avancer ou reculer dans les pistes, jusqu’à afficher le numéro de celle que vous voulez écouter. Sélection d’une piste dans une liste ■...
  • Page 258 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Lecture aléatoire ■ Enfoncez (RDM). Les pistes sont lues de manière aléatoire jusqu’à ce que vous appuyiez à nouveau sur (RDM). Changement de l’affichage ■ Enfoncez pour afficher ou masquer le titre du CD. S’il y a du texte supplémentaire, s’affiche.
  • Page 259 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA Exploration des dossiers ■ Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Le système lit les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier. Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez de nou- veau sur Sélection d’un fichier ■...
  • Page 260 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou abîmé.
  • Page 261 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ■ Si un disque est laissé à l’intérieur du lecteur ou en position éjectée pen- dant de longues périodes Le risque existe que le disque subisse des dommages et devienne illisible. ■...
  • Page 262 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ●Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas, il peut arriver que la lecture soit impossible si le CD-R ou CD-RW n’est pas finalisé.
  • Page 263 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA ●Lecture des fichiers MP3 et WMA Lorsque vous chargez un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA, tous les fichiers présents sur le disque sont dans un premier temps contrôlés. Le premier fichier MP3 ou WMA est lu aussitôt ce contrôle terminé.
  • Page 264 5-4. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles N’utilisez pas les types de disques suivants. De même, ne pas utiliser d’adaptateurs disque 3 in. (8 cm), des CD au for- mat Dual Discs ou des disques imprimables. Vous risqueriez d’endommager le lecteur et/ou la fonction de chargement/ éjection de disque.
  • Page 265 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur jusqu’à afficher “iPod”. Branchement d’un iPod →P. 249 Panneau de commande Allumer/Éteindre Affichage des messages texte Volume Lecture Avance ou retour rapide...
  • Page 266 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Sélection d’un mode de lecture Appuyez sur (BROWSE) pour sélectionner le mode de menu iPod. Tournez vers la droite pour passer d’un mode de lecture à l’autre, dans l’ordre suivant: “Playlists”→“Artists”→“Albums”→“Songs”→“Podcasts”→“Genres” →“Composers”→“Audiobooks” Appuyez sur pour sélectionner le mode de lecture souhaité. Liste des modes de lecture ■...
  • Page 267 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Sélectionner une liste ■ Tournez pour afficher la liste correspondant à la première sélection. Appuyez sur pour sélectionner l’option souhaitée. Appuyez sur le bouton pour passer à la liste correspondant à la deuxième sélection. Procédez de même pour sélectionner l’option souhaitée. Pour repasser à...
  • Page 268 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Lecture répétée Appuyez sur (RPT) Pour annuler, appuyez à nouveau sur (RPT). Lecture aléatoire Appuyez sur (RDM) pour changer les modes dans l’ordre sui- vant: Ordre de piste aléatoire → Ordre d’album aléatoire → Arrêt. Changement de l’affichage Appuyez sur pour afficher ou masquer le titre de l’album.
  • Page 269 5-5. Utilisation d’un périphérique externe ■ À propos d’iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu spécialement pour interagir avec l’iPod ou l’iPhone, respective- ment, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de per- formances d’Apple.
  • Page 270 Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Procédures de rectification Ceci indique que les données de l’iPod ne “iPod ERROR”...
  • Page 271 5-5. Utilisation d’un périphérique externe ■ Modèles compatibles ® ® ® ® ® Les appareils iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch et iPhone sui- vants peuvent être utilisés avec ce système. ●Compatible avec • iPod touch (4ème génération) •...
  • Page 272 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Écouter à partir d’un dispositif de stockage Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur jusqu’à afficher “USB”. Branchement d’une clé USB →P. 249 Panneau de commande Allumer/Éteindre Affichage des messages texte...
  • Page 273 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Sélection d’un dossier Sélection d’un dossier ■ Appuyez sur ) ou sur ) pour sélectionner le dossier de votre choix. Sélection d’un dossier et d’un fichier dans la liste de dossiers ■ Enfoncez Une liste des dossiers est affichée. Tournez et appuyez sur pour sélectionner un dossier et un fichier.
  • Page 274 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Exploration des fichiers Enfoncez Le système lit les 10 premières secondes de chaque fichier du dossier. Dès que vous avez trouvé le dossier recherché, appuyez de nou- veau sur Avance ou retour rapide dans le fichier Appuyez longuement sur ) ou ) selon que vous...
  • Page 275 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause/Procédures de rectification Ceci indique un problème interne au lecteur “ERROR”...
  • Page 276 5-5. Utilisation d’un périphérique externe ■ Clé USB ●Dispositifs compatibles Clés USB pouvant être utilisées pour lire les fichiers MP3 et WMA ●Formats des dispositifs compatibles Il est possible d’utiliser les formats suivants: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbps) •...
  • Page 277 5-5. Utilisation d’un périphérique externe ●Compatibilité des fichiers WMA • Normes compatibles WMA Vers. 7, 8, 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 48-320 (kbits/s, CBR) ●Noms de fichier Les seuls fichiers pouvant être reconnus comme étant au format MP3/ WMA et lus comme tels sont ceux se terminant par une extension .mp3 ou .wma.
  • Page 278 5-5. Utilisation d’un périphérique externe ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché une grande variété de logiciels gratuits ou payants d’encodage aux formats MP3 et WMA qui, selon les paramètres d’enco- dage et le format choisis, peuvent poser problème en début de lecture avec une mauvaise qualité...
  • Page 279 5-5. Utilisation d’un périphérique externe Utilisation du port AUX Ce port permet le branchement d’un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à afficher “AUX”. Connexion d’un lecteur portable →P.
  • Page 280 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth ® Système audio/téléphonique Bluetooth Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans ® fil Bluetooth ® Audio Bluetooth ■ ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musi- que lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut- parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
  • Page 281 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Enregistrement du dispositif/débit de connexion ® 1. Enregistrez un appareil Bluetooth pour l’utilisation avec le système audio (→P. 285) ® 2. Connectez un appareil Bluetooth à être utilisé (→P. 286, 287) 3. Mise en marche et arrêt de la connexion automatique du dispositif (→P.
  • Page 282 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Unité audio État connexion ® Bluetooth Si “BT” n’est pas affiché, le sys- tème audio/téléphonique ® Bluetooth ne peut pas être uti- lisé. Affichage Un message, nom, numéro, etc. est affiché. Les caractères bas de casse et les caractères spéciaux ne peuvent pas être affichés.
  • Page 283 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Microphone Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant ® Menu du système audio/téléphonique Bluetooth Pour accéder à un menu, appuyez sur et procédez comme suit avec...
  • Page 284 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Informations sur Premier menu Deuxième menu Troisième menu l’utilisation Enregistrez “BT Pairing” dispositif ® Bluetooth Listage des télé- “List Phone” phones mobiles enregistrés Liste lec- “List Audio” teurs portables déclarés Modification “Passkey” code d’accès Mise en marche “Bluetooth ”...
  • Page 285 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Informations sur Premier menu Deuxième menu Troisième menu l’utilisation Ajouter un nou- “Add contacts” veau numéro Enregistrer “Add SD” numérotation abrégée Effacer “Delete Call His- numéro mémo- tory” risé dans l’histori- “Phonebook” que des appels Effacer numéro mémo-...
  • Page 286 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté ou un lecteur audio digital portable (lecteur portable). ® Utilisation du téléphone Bluetooth à l’aide des commandes au volant Volume Ces boutons ne vous permet-...
  • Page 287 ® 5-6. Utilisation d’appareils avec Bluetooth ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth ® Avant d’utiliser le système audio/téléphonique Bluetooth , il est ® nécessaire d’enregistrer un dispositif Bluetooth dans le sys- ® tème. Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Appuyez sur et sélectionnez “Bluetooth...
  • Page 288 5-7. Menu “SET UP” Utilisation du menu “SET UP” (menu “Bluetooth”) ® L’enregistrement d’un dispositif Bluetooth dans le système permet au système de fonctionner. Les fonctionnalités suivan- tes peuvent être utilisées avec les dispositifs enregistrés: Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “BT Pairing” avec (→P.
  • Page 289 5-7. Menu “SET UP” Liste des lecteurs portables déclarés Sélectionnez “List Audio” à l’aide de . (→P. 281) La liste des lecteurs portables enregistrés s’affichera. ● Connexion des lecteurs portables enregistrés au système audio Sélectionnez le nom du lecteur portable à connecter à l’aide Sélectionnez “Select”...
  • Page 290 5-7. Menu “SET UP” Modification du code d’accès Sélectionnez “Passkey” à l’aide de . (→P. 281) Sélectionner un code d’accès de 4 à 8 chiffres avec Entrez le nombre, 1 chiffre après l’autre. Dès que les chiffres du code d’accès à mémoriser ont tous été entrés, appuyez à...
  • Page 291 5-7. Menu “SET UP” Affichage du statut du dispositif Sélectionnez “Bluetooth info” avec . (→P. 281) ● Affichage du nom du dispositif Sélectionnez “Device Name” avec ● Affichage de l’adresse du dispositif Sélectionnez “Device Address” avec : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Réglage de l’affichage de confirmation de connexion automati- que sur marche ou arrêt Si “Display Setting”...
  • Page 292 5-7. Menu “SET UP” Initialisation Sélectionnez “Initialize” à l’aide de . (→P. 281) ● Initialisation des paramètres de son Sélectionnez “Sound setting” avec et appuyez sur (YES). Pour plus de détails sur les paramètres de son: →P. 294 ● Initialisation des informations du dispositif Sélectionnez “Car Device Info”...
  • Page 293 5-7. Menu “SET UP” Utilisation du menu “SET UP” (menu “Phone”) Ajout d’un nouveau numéro Sélectionnez “Add contacts” à l’aide de . (→P. 281) ● Transfert de tous les contacts depuis le téléphone mobile Sélectionnez “Overwrite all contacts” avec et appuyez sur (YES).
  • Page 294 5-7. Menu “SET UP” Effacer les historiques d’appel Sélectionnez “Delete Call History” à l’aide de . (→P. 281) ● Effacer l’historique des appels sortants Sélectionnez “Outgoing Calls” avec Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec et appuyez sur (YES).
  • Page 295 5-7. Menu “SET UP” ● Effacer l’historique des appels manqués Sélectionnez “Missed Calls” avec Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec et appuyez sur (YES). Pour effacer toutes les données de l’historique des appels man- qués, appuyez sur (ALL) puis sur (YES).
  • Page 296 5-7. Menu “SET UP” Suppression d’un numéro de téléphone enregistré Sélectionnez “Delete contacts” à l’aide de . (→P. 281) Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix avec appuyez sur (YES). Pour effacer tous les numéros de téléphone enregistrés, sélection- nez “All delete”...
  • Page 297 5-7. Menu “SET UP” Réglage du volume de sonnerie Sélectionnez “Ringtone volume” avec . (→P. 281) Modifiez le volume de la sonnerie. Pour baisser le volume: Tournez vers la gauche. Pour augmenter le volume: Tournez vers la droite. Sélection de la sonnerie Sélectionnez “Ringtone”...
  • Page 298 ® 5-8. Audio Bluetooth Faire fonctionner un lecteur portable compati- ® ble Bluetooth Allumer/Éteindre Affichage des messages texte Volume Lecture Sélectionnez album, Lecture/pause avance rapide ou retour Rechercher lecture Lecture répétée Sélection d’une piste Lecture aléatoire Sélection d’un élément...
  • Page 299 ® 5-8. Audio Bluetooth Sélection d’un album Appuyez sur ) ou sur ) pour sélectionner l’album de votre choix. Exploration d’un album Maintenez enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez un bip. Le système lit les 10 premières secondes de la première piste de chaque album.
  • Page 300 ® 5-8. Audio Bluetooth Lecture répétée Appuyez sur (RÉPT) pour changer les modes dans l’ordre sui- vant: Répétition de la piste → Répétition de l’album → Arrêt : Disponible sauf lorsque le mode RDM (lecture aléatoire) est sélectionné Changement de l’affichage Enfoncez Le titre de la piste et le nom de l’artiste sont affichés à...
  • Page 301 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Passer un appel téléphonique Pour entrer en mode “PHONE”, appuyez sur le bouton de décro- chage. Passer un appel téléphonique ■ ● Composer un numéro par la sélection d’un nom ● Numérotation rapide ● Composer en entrant le numéro ●...
  • Page 302 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Composer un numéro par la sélection d’un nom Sélectionnez “Phonebook” avec Sélectionnez le nom de votre choix avec et appuyez sur le bouton de décrochage. En appuyant sur (Add S. Dial) puis sur l’un des boutons de raccourci (de à...
  • Page 303 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Composer depuis les historiques d’appels Sélectionnez “All calls”, “Missed calls”, “Incoming calls” ou “Outgoing calls” avec Sélectionnez le numéro de votre choix avec et appuyez sur le bouton de décrochage. Les opérations suivantes sont accessibles: ● Enregistrement d’un numéro dans les raccourcis Appuyez sur (Add S.
  • Page 304 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Réception d’un appel téléphonique Répondre au téléphone Appuyez sur le bouton de décrochage. Refuser un appel Appuyez sur le bouton de raccrochage. Réception d’un appel lors d’un autre appel Appuyez sur le bouton de décrochage. Appuyez à nouveau sur le bouton de décrochage pour revenir à l’appel précédent.
  • Page 305 ® 5-9. Téléphone Bluetooth Conversation téléphonique Transfert d’un appel Vous pouvez transférer l’appel entre le téléphone mobile et le sys- tème pendant la numérotation, pendant la sonnerie de l’appel ou pen- dant l’appel. Utilisez l’une des méthodes suivantes: a. Faites fonctionner votre téléphone mobile. Reportez-vous au manuel joint à...
  • Page 306 ® 5-9. Téléphone Bluetooth ■ Pendant une conversation téléphonique ●Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●Ne montez pas trop haut le volume de la voix de votre correspondant. Sinon, l’effet d’écho augmente. ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule est de 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement.
  • Page 307 ® 5-10. Bluetooth ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ●Dans les situations suivantes, le système risque de ne pas fonctionner. ® • Le lecteur portable est incompatible avec Bluetooth • Le téléphone mobile est hors réseau ®...
  • Page 308 ® 5-10. Bluetooth ■ Modèles compatibles ® ●Caractéristiques techniques du Bluetooth Vers. 1.1 ou supérieure (Recommandé: Vers. 2.1 + EDR ou supérieure) ●Profils suivants: • A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers. 1.2 ou supérieure) • AVRCP (Profil de télécommande audio/vidéo) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers.
  • Page 309 ® 5-10. Bluetooth NOTE ■ Lorsque vous quittez le véhicule Ne laissez pas votre lecteur audio portable ou votre téléphone mobile dans le véhicule. La température à l’intérieur de l’habitacle pouvant être élevée, vous risquez d’endommager le lecteur audio portable ou le téléphone mobile.
  • Page 310 5-11.Fonctionnements de base (système multimédia) ∗ Système multimédia Les opérations telles que l’écoute audio, l’utilisation du système téléphonique, la confirmation des informations sur le véhicule et le changement des réglages du système multimédia sont démar- rés à l’aide des touches suivantes. Boutons de fonctionnement du système multimédia Bouton “AUDIO”...
  • Page 311 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) Fonctionnement de l’écran tactile En touchant l’écran avec votre doigt, vous pouvez commander le sys- tème multimédia, etc. Faites glisser ■ Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacer l’écran vers la position souhaitée. ● Défilement des listes ●...
  • Page 312 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) Touches du système audio au volant Certaines fonctions audio sont contrôlables via les commandes au volant. Le fonctionnement peut varier selon le type de système multi- média ou de système de navigation. Pour tout complément d’informations, reportez-vous au manuel fourni avec le système multimédia ou le système de navigation.
  • Page 313 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) ATTENTION ■ Pour réduire le risque d’accident Redoublez de prudence lorsque vous utilisez les commandes au volant du système audio.
  • Page 314 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) Port USB/port AUX Connectez un iPod, une clé USB ou un lecteur audio portable au port USB/AUX comme indiqué ci-dessous. Sélectionnez “iPod”, “USB” ou “AUX” sur l’écran de sélection de la source audio et le dispositif peut être activé...
  • Page 315 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) Fonctionnements de base audio Les opérations de base pour l’audio et les fonctions courantes pour chaque mode sont décrites dans cette section. Fonctionnement du système multimédia Appuyez sur ce sélecteur pour Tournez ce bouton pour sélectionner mettre en marche et arrêter le les bandes de station radio, les pistes système multimédia, et tour-...
  • Page 316 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) Lecture aléatoire Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt. Lecture répétée Sélectionnez pour changer sur marche/arrêt. ■ Utilisation des téléphones mobiles En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité immé- diate du véhicule alors que le système multimédia est en marche, il est possi- ble que le son des haut-parleurs du système multimédia soit parasité.
  • Page 317 5-11. Fonctionnements de base (système multimédia) NOTE ■ Pour éviter la décharge de la batterie Ne laissez pas le système multimédia allumé plus que nécessaire lorsque le moteur est arrêté. ■ Pour éviter d’occasionner des dommages au système multimédia Veillez à ne renverser aucune boisson ni liquide, quel qu’il soit, sur le sys- tème multimédia.
  • Page 318 5-12.Configuration (système multimédia) Menu de configuration Vous pouvez ajuster le système multimédia selon vos préféren- ces personnelles. Affichez l’écran “Configuration” Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour ajuster les réglages pour les sons de fonc- tionnement, l’animation d’écran, etc.
  • Page 319 Sélectionnez pour supprimer les données personnelles (→P. 318) Sélectionnez pour mettre à jour les versions du programme. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. Sélectionnez pour afficher les informations sur le logiciel. Les notices relatives à des logiciel tiers utilisé avec ce produit sont listées.
  • Page 320 5-12. Configuration (système multimédia) Suppression des données personnelles Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l’écran “Paramètres généraux”. Sélectionnez “Supprimer”. Les données ne pouvant plus être rétablies après avoir été effacées, réflé- chissez bien avant toute manipulation. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez “Oui”. Les données personnelles suivantes peuvent être supprimées ou remises à...
  • Page 321 5-12. Configuration (système multimédia) Réglages audio Les réglages sont disponibles pour le fonctionnement de la radio, la couverture de l’album, etc. Écran de réglages audio Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Audio” sur l’écran “Configuration”. Nombre de stations radio préréglées Sélectionnez le nombre de stations préréglées de la radio.
  • Page 322 5-12. Configuration (système multimédia) Réglages d’affichage Les réglages sont disponibles pour ajuster le contraste et la luminosité de l’écran. Écran des paramètres d’affichage Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Affichage” sur l’écran “Configuration”. Ajuster le contraste/lumino- sité de l’écran Ajustez le contraste/lumino- sité...
  • Page 323 5-12. Configuration (système multimédia) Réglages de la voix Cet écran vous guidera lors de la configuration des systèmes de commande vocale. Ajustez le volume de la voix synthétique. Réglez reconnaissance vocale sur “Élevé”, “Faible” ou “Arrêt”. Réglez le train de reconnais- sance vocale.
  • Page 324 5-13.Utilisation du système multimédia Sélection d’une source audio La commutation entre les sources audio tels que la radio et les CD est décrite dans cette section. Changement de source audio Appuyez sur le bouton “AUDIO” pour afficher l’écran de sélection de source.
  • Page 325 5-13. Utilisation du système multimédia Fonctionnement de l’écran de liste Lorsqu’un écran de liste est affiché, utilisez les boutons appro- priés pour faire défiler la liste. Comment défiler : Sélectionnez pour passer à la page suivante ou pré- cédente. : Si apparaît à...
  • Page 326 5-13. Utilisation du système multimédia Sélection, avance et retour rapides des pistes/fichiers/chansons Sélection d’une piste/fichier/chanson ■ Appuyez sur le bouton “∧” ou “∨” sur “SEEK/TRACK” ou tournez le bouton “TUNE/SCROLL” pour sélectionner le numéro de la piste/ fichier/chanson souhaitée. Appuyez longuement sur “∧” ou “∨” de “SEEK/TRACK” selon que vous souhaitez obtenir l’avance ou le retour rapide.
  • Page 327 5-13. Utilisation du système multimédia Utilisation optimale du système multimédia Sur l’écran “Paramètres du son”, la qualité du son (Aigu/ Médium/Bas), la balance du volume peuvent être réglées. Comment ajuster les réglages du son et de la qualité du son Sélectionnez “-”...
  • Page 328 5-14.Utilisation de l’autoradio (système multimédia) Utilisation de l’autoradio Sélectionnez “AM” ou “FM” à l’écran de sélection de la source audio pour commencer l’écoute de la radio. Écran de commande audio Appuyer sur “AUDIO” permet d’afficher l’écran de contrôle audio à partir de n’importe quel écran de la source sélectionnée.
  • Page 329 5-14. Utilisation de l’autoradio (système multimédia) Mémorisation des stations présélectionnées Recherchez les stations de votre choix en tournant le bouton “TUNE/SCROLL” ou en appuyant sur “∧” ou “∨” sur “SEEK/ TRACK”. Sélectionnez “(aj. nouv.)”. Pour changer la station préréglée à une autre, sélectionnez et maintenez la station préréglée.
  • Page 330 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) Fonctionnement du lecteur de CD Insérez un disque ou effleurez “CD” sur l’écran de sélection de la source audio une fois le disque inséré pour commencer l’écoute d’un CD. Écran de commande audio Appuyer sur “AUDIO”...
  • Page 331 ■ Messages d’erreur Si un message d’erreur s’affiche, reportez-vous aux tableaux suivants et pre- nez les mesures appropriées. Si le problème persiste, confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Message Cause Procédures de rectification • Le disque est sale ou •...
  • Page 332 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) ■ Fichiers MP3, WMA et AAC Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est une norme de compression audio. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu’à...
  • Page 333 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) ●Compatibilité des fichiers AAC • Normes compatibles MPEG4 AAC-LC • Fréquences d’échantillonnage compatibles 11,025/12/16/22,05/24/32/44,1/48 (kHz) • Débits binaires compatibles 16-320 (kbits/s) ●Supports compatibles Supports pouvant être utilisés pour les MP3, WMA et AAC des CD-R et CD-RW.
  • Page 334 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) ●Balises ID3/WMA et AAC Les balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom d’artiste, etc. Le système est compatible avec les ID3 Vers. 1.0, 1.1, et Vers. Balises ID3 2.2, 2.3.
  • Page 335 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) ●Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité acoustique constante, il vous est conseillé d’utiliser un débit constant d’au moins 128 kbits/s et une fréquence échantillonnage de 44,1 kHz. •...
  • Page 336 5-15. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC (système multimédia) NOTE ■ Disques et adaptateurs incompatibles Ne pas utiliser pas les types de CD suivants. De même, ne pas utiliser d’adaptateur de CD de 3 in. (8 cm), des disques au format Dual Discs ou des disques imprimables.
  • Page 337 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Écouter à partir d’un iPod Le branchement d’un iPod vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Sélectionnez “iPod” à l’écran de sélection de la source audio. Lorsque l’iPod connecté au système inclut des vidéos iPod, le système peut uniquement émettre le son en sélectionnant l’écran de navigation.
  • Page 338 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Sélection d’un mode de lecture Sélectionnez “Parcourir” à l’écran. Sélectionnez le mode de lecture souhaité en sélectionnant les onglets “Listes de lecture”, “Artistes”, “Albums”, “Chansons”, “Pod- casts”, “Audio books”, “Genres”, “Compositeurs” ou “Vidéos” . Puis sélectionnez une chanson pour commencer à...
  • Page 339 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ À propos d’iPod ●“Made for iPod” et “Made for iPhone” signifient que l’accessoire électronique a été conçu pour interagir spécifiquement avec iPod ou iPhone, respective- ment, et que son développeur certifie qu’il est conforme aux normes de per- formance Apple.
  • Page 340 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ Fonctions de l’iPod ●Lorsque vous connectez un iPod et que vous sélectionnez le lecteur iPod comme source audio, votre iPod reprend la lecture là où vous l’aviez laissée la dernière fois que vous vous en êtes servi. ●Selon le lecteur iPod connecté...
  • Page 341 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ Messages d’erreur Message Cause/Procédures de rectification “Erreur connexion. Consultez le Manuel du Ceci indique un problème lié à l’iPod ou à son propriétaire pour voir com- branchement. ment connecter l'iPod.” “Aucun fichier musical Ceci indique qu’aucun fichier musical n’a été...
  • Page 342 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ Modèles compatibles ® ® ® ® Les appareils suivants, iPod , iPod nano , iPod classic , iPod touch ® iPhone peuvent être utilisés avec ce système. ●Compatible avec • iPod touch (5ème génération) •...
  • Page 343 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Écouter à partir d’un dispositif de stockage USB Brancher un dispositif de stockage USB vous permet d’écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur “USB” à l’écran de sélection de la source audio. Connexion d’un dispositif de stockage USB →P.
  • Page 344 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ Fonctions du dispositif de stockage USB ●Selon le dispositif de stockage USB connecté au système, le dispositif lui- même peut ne pas être utilisable et certaines fonctions peuvent être indis- ponibles. Si l’appareil est inutilisable ou qu’une fonction est indisponible par suite d’un mauvais fonctionnement (et non pas des caractéristiques techni- ques du système), vous pouvez le débrancher puis le brancher pour essayer de résoudre le problème.
  • Page 345 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ■ Clé USB ●Dispositifs compatibles Dispositifs de stockage USB pouvant être utilisés pour lire les fichiers MP3, WMA et AAC. ●Formats des dispositifs compatibles Le format du dispositif suivant peut être utilisé: • Format de communication USB: USB2.0 FS (12 Mbits/s) •...
  • Page 346 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ●Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) •...
  • Page 347 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) ●Lecture MP3, WMA et AAC • Lorsque vous branchez un appareil contenant des fichiers MP3, WMA et AAC, tous les fichiers présents sur le dispositif de stockage USB sont contrôlés. Le premier fichier MP3, WMA et AAC est lu aussitôt ce con- trôle terminé.
  • Page 348 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) NOTE ■ Pour éviter tout endommagement du dispositif de stockage USB ou de ses connecteurs ● Ne laissez jamais un dispositif de stockage USB dans le véhicule. La tem- pérature régnant à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le dis- positif de stockage USB risque d’en souffrir.
  • Page 349 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Utilisation du port AUX Pour l’utilisation du port AUX, connectez un lecteur audio, appuyez sur le bouton “AUDIO” puis sélectionnez “AUX” pour afficher l’écran de commande audio. Connexion d’un lecteur audio portable →P. 312 ■...
  • Page 350 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Informations sur le véhicule Cet écran peut être utilisé afin d’afficher la consommation en carburant. Écran “Infos sur le trajet” ou “Historique” Appuyez sur “CAR” pour afficher l’écran “Infos sur le trajet” ou “Histo- rique”.
  • Page 351 5-16. Utilisation d’un dispositif externe (système multimédia) Enregistrement précédent ■ Si l’écran “Historique” ne s’affiche pas, sélectionnez “Historique”. Enregistrement précédent d’économie de carburant Économie actuelle de carbu- rant Meilleure économie de car- burant mémorisée Mise à jour des données d’enregistrements précé- dents Remise à...
  • Page 352 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Préparations à l’utilisation de communication sans fil Ce qui suit peut être effectué en utilisant la communication sans ® fil Bluetooth Un lecteur audio portable peut être utilisé et écouté via le ■ système multimédia Les appels téléphoniques mains libres peuvent être réalisés ■...
  • Page 353 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ATTENTION ● ATTENTION: Exposition aux ondes radio à haute fréquence Cet équipement respecte les limites d’exposition aux rayonnements fixées par la FCC pour les équipements non-contrôlés, et répond aux directives de la FCC sur l’exposition aux radiofréquences (RF), telles que décrites dans le supplément C à...
  • Page 354 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Enregistrement du dispositif/débit de connexion ® 1. Enregistrez le dispositif Bluetooth à utiliser avec un sys- tème multimédia (→P. 354, 355, 356) ® 2. Connectez le dispositif Bluetooth devant être utilisé (→P. 359) À utiliser pour l’audio À...
  • Page 355 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Enregistrement et connexion depuis l’écran “Configuration du Bluetooth ” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis appuyez sur “Bluetooth ” sur l’écran “Configuration”. Sélectionnez pour connecter le dispositif à utiliser avec un sys- tème multimédia.
  • Page 356 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth pour la première fois ® Pour utiliser l’audio Bluetooth , vous devez enregistrer un lec- teur portable avec le système. Une fois le lecteur a été enregistré, il est possible d’utiliser ®...
  • Page 357 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Enregistrement d’un téléphone Bluetooth pour la première fois Pour pouvoir utiliser le système mains libres, vous devez enre- ® gistrer un téléphone Bluetooth avec le système. Une fois que le téléphone a été enregistré, il est possible d’utili- ser le système mains libres.
  • Page 358 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Enregistrement d’un dispositif Bluetooth ® Les téléphones Bluetooth compatibles (HFP) et les lecteurs audio portables (AVP) peuvent être enregistrés simultanément. ® Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth ® Comment enregistrer un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”.
  • Page 359 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Vérifiez que cet écran s’affiche lorsque l’enregistrement est ter- miné. Sélectionnez “OK” lorsque le statut de connexion passe de “Con- nexion...” à “Connecté”. Si un message d’erreur s’affiche, suivez les instructions à l’écran pour effectuer une nouvelle tentative.
  • Page 360 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Suppression d’un dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 353) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc. Sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez le dispositif souhaité. Un message de confirmation s’affiche, appuyez sur “Oui” pour sup- primer le dispositif.
  • Page 361 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Connexion d’un dispositif Bluetooth ® Jusqu’à 5 dispositifs Bluetooth (téléphones (HFP) et lecteurs audio (AVP)) peuvent être enregistrés. ® Si plus d’un dispositif Bluetooth a été enregistré, sélectionnez le dispositif à connecter. Appuyez sur le bouton “SETUP”. Sélectionnez “Bluetooth*”.
  • Page 362 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Connexion automatique Pour activer le mode de connexion, réglez “Alimentation Bluetooth ” sur marche. (→P. 364) Lorsque vous enregistrez un téléphone, la connexion automatique est ® activée. Activez toujours ce mode et laissez le téléphone Bluetooth dans un endroit où...
  • Page 363 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® ■ Reconnexion d’un téléphone Bluetooth Si le système ne peut pas établir la connexion en raison de la faiblesse du signal, alors que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou MARCHE <DÉMARRAGE>, le système renouvelle automatiquement la tentative de connexion.
  • Page 364 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Affichage des données du dispositif Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier les données détaillées du dis- positif enregistré. ® État de l’enregistrement du dispositif Bluetooth Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 353) : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 365 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Modifier la méthode de connexion Sélectionnez “Connecter un lecteur audio de”. Sélectionnez “Véhicule” ou “Appareil”. “Véhicule”: Connectez le système multimédia au lecteur audio portable. “Appareil”: Connectez le lecteur audio portable au système multimédia...
  • Page 366 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) ® Réglages détaillés du système Bluetooth Vous pouvez confirmer et modifier le détail des réglages ® Bluetooth ® Comment vérifier et modifier les réglages Bluetooth détaillés Affichez l’écran “Configuration du Bluetooth ”. (→P. 353) Sélectionnez “Paramètres système”.
  • Page 367 ® 5-17. Connexion Bluetooth (système multimédia) Éditer le code PIN du Bluetooth* Vous pouvez modifier le code PIN que vous utilisez pour enregistrer ® votre dispositif Bluetooth dans le système. Sélectionnez “NIP du Bluetooth ”. Entrez un code PIN et sélectionnez “OK”. : Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
  • Page 368 ® 5-18. Audio Bluetooth (système multimédia) ® Écouter l’audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur portable, directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil. ® Lorsqu’un dispositif Bluetooth ne peut pas être connecté, vérifiez l’état de la connexion sur l’écran “Bluetooth* Audio”.
  • Page 369 ® 5-18. Audio Bluetooth (système multimédia) ® Lire de l’audio Bluetooth Sélectionnez pour lancer la lecture ou mettre en pause. Pour plus de détails concernant les méthodes de fonctionnement de l’écran “Bluetooth Audio”, veuillez consulter les opérations de base pour l’audio. (→P. 313) Pour plus de détails sur la sélection d’une piste ou d’un album, con- sultez la section Sélection, avance et retour rapides des pistes/ fichiers/chansons.
  • Page 370 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Utilisation du téléphone Bluetooth Le système mains-libres est une fonction qui vous permet d’uti- liser votre téléphone mobile sans l’avoir en main. ® ® Ce système prend en charge le Bluetooth . Bluetooth est une norme de communication numérique sans fil qui permet d’éta- blir une liaison distante entre le système mains libres et le télé-...
  • Page 371 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Commutateur de téléphonie (→P. 385) ■ Microphone ■ Véhicules sans toit ouvrant Véhicules avec toit ouvrant Le microphone intégré au véhicule est utilisé lorsque vous parlez au téléphone. La voix de votre interlocuteur est diffusée par les haut-parleurs avant.
  • Page 372 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Témoins Conditions Correct Non connecté État de la connexion Plein Vide Charge de la batterie “Rm”: Zone d’itinérance Zone d’appel Excellent Faible Puissance du signal...
  • Page 373 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Passer un appel ® Une fois que le téléphone Bluetooth est enregistré, vous pou- vez procéder comme suit pour passer un appel: Numérotation Affichez l’écran du téléphone. (→P. 368) Sélectionnez l’onglet “Clavier” puis entrez un numéro de téléphone. Pour effacer le numéro de téléphone composé, sélectionnez Pour le premier numéro, vous pouvez saisir “+”...
  • Page 374 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec le service ■ PBAP Lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est réglé sur arrêt Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez pour transfé- rer de nouveaux contacts issus d’un téléphone por- table, sélectionnez “Tou- jours”...
  • Page 375 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Pour un téléphone Bluetooth incompatible au service PBAP ■ et compatible au service OPP Sélectionnez l’élément souhaité. Sélectionnez pour transfé- rer les contacts du télé- phone mobile connecté. Sélectionnez pour ajouter nouveau contact manuellement.
  • Page 376 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Appel par la liste des favoris Vous pouvez passer un appel en utilisant des numéros enregistrés dans le contact. Affichez l’écran du téléphone. (→P. 368) Sélectionnez l’onglet “Favoris”. Sélectionnez le numéro de téléphone de votre choix à appeler. Composer depuis l’historiques des appels Vous pouvez appeler en utilisant l’historique des appels qui a les 3 fonctions indiquées ci-dessous.
  • Page 377 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Réception d’un appel La réception d’un appel est signalée par l’affichage de l’écran suivant et d’un signal sonore. Pour répondre au téléphone Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez Pour refuser un appel Appuyez sur le commutateur sur le volant ou sélectionnez Pour régler le volume d’un appel entrant...
  • Page 378 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Conversation téléphonique L’écran suivant s’affiche lorsque vous parlez au téléphone. Pour régler le volume d’un appel Sélectionnez “-” ou “+”. Vous pouvez également régler le volume avec les commandes au volant ou le bouton de volume. Pour éviter que votre interlocuteur n’entende votre voix Sélectionnez “Sourdine”.
  • Page 379 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ■ Tonalités de libération ●Le résultat d’un long signal de tonalité est une chaîne de caractère qui se compose de chiffres ainsi que des caractères p ou w (p. ex: 056133w0123p#1∗) ●Lorsque la tonalité de pause “p” est utilisée, les données de tonalité jusqu’à la prochaine pause de tonalité...
  • Page 380 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Pour transférer un appel Sélectionnez “Mode combiné” pour activer d’un appel mains libres à un appel avec téléphone portable. Sélectionnez “Mode combiné” pour arrêter d’un appel avec le télé- phone mobile à un appel en mode mains libres. Réglage du volume de transmission Sélectionnez “Volume de transmission”.
  • Page 381 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ■ Transfert d’appel ●Si vous transférez du téléphone mobile au système mains libres, l’écran mains libres s’affiche pour vous permettre d’utiliser le système. ●La méthode de transfert et les manipulations varient en fonction du télé- phone mobile utilisé.
  • Page 382 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Fonction de message téléphonique Bluetooth Les messages reçus peuvent être transmis depuis le téléphone ® Bluetooth connecté, ce qui permet de contrôler et de répondre via le système multimédia. ® Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, les messages reçus ne sont pas transmis à...
  • Page 383 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ■ Réception d’un message ●Selon le téléphone mobile utilisé pour recevoir des messages, ou son état d’enregistrement avec le système de navigation, des informations peuvent ne pas s’afficher. ●L’écran pop-up est disponible séparément pour la réception de courrier électronique et de messages SMS/MMS dans les conditions suivantes: E-mail: •...
  • Page 384 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Vérification des messages Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 380) Sélectionnez les données de votre choix dans la liste. Vérifiez que ce message est affiché. E-mails: Sélectionnez “Mar- quer comme non lu” ou “Mar- quer comme lu”...
  • Page 385 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ■ Vérifiez les messages ® ●Selon le type de téléphone Bluetooth connecté, il peut être nécessaire d’effectuer des étapes supplémentaires sur le téléphone. ●Les messages s’affichent dans le dossier des adresses de messagerie ® enregistrées du téléphone Bluetooth connecté...
  • Page 386 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Appel de l’expéditeur du message Des appels peuvent être émis vers le numéro de téléphone de l’expé- diteur de l’e-mail/SMS/MMS. Affichez l’écran “Boite de réception”. (→P. 380) Sélectionnez le message souhaité. Sélectionnez Vérifiez que l’écran “Appeler” s’affiche. Appel d’un numéro à...
  • Page 387 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Utilisation des commandes au volant Les commandes au volant peuvent être utilisées pour faire fonc- tionner un téléphone mobile connecté. Utilisation d’un téléphone à l’aide des commandes au volant Commandes au volant sur le côté droit ■...
  • Page 388 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Réglages du téléphone Bluetooth Vous pouvez ajuster le système mains libres selon vos préféren- ces personnelles. Écran “Paramètres téléphone/messages” Pour afficher l’écran illustré ci-dessous, appuyez sur le bouton “SETUP”, puis appuyez sur “Téléphone” sur l’écran “Configuration”. Réglez la connexion du télé- phone (→P.
  • Page 389 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Réglage sonore Afficher l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 386) Sélectionnez “Paramètres du son” sur l’écran “Paramètres télé- phone/messages”. Réglez la sonnerie souhai- tée. Ajustez le volume de la son- nerie. Ajustez le volume de la lec- ture à...
  • Page 390 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Réglage Contact/Historique des appels ® Le contact peut être transféré depuis un téléphone Bluetooth dans le système. Le contact peut également être ajouté, édité et supprimé. L’historique des appels peut être supprimé et le contact et les favoris peuvent être modifiés.
  • Page 391 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Sélectionner pour modifier les contacts à partir de la liste des contacts. (→P. 392) Sélectionner pour supprimer des contacts à partir de la liste des contacts. (→P. 393) Sélectionnez pour remettre à zéro tous les éléments de réglage. ®...
  • Page 392 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Pour les téléphones Bluetooth incompatibles avec le service ■ PBAP Sélectionnez “Mettre à jour les contacts du téléphone”. Transférez les données du contact dans le système depuis le ® téléphone Bluetooth Cette opération peut ne pas être nécessaire en fonction du modèle de téléphone mobile.
  • Page 393 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) L’enregistrement d’un nouveau contact à la liste de contacts Les données du nouveau contact peuvent être enregistrées. Vous pouvez mémoriser jusqu’à 4 numéros par personne. Pour les télépho- ® nes Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonction est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique”...
  • Page 394 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Modification des données de contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est réglé sur arrêt. (→P. 388) Sélectionnez “Modifier le contact”. Sélectionnez le contact de votre choix.
  • Page 395 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Suppression des données de contact ® Pour les téléphones Bluetooth compatibles avec PBAP, cette fonc- tion est disponible lorsque “Transfert auto des contacts/de l'historique” est réglé sur arrêt. (→P. 388) Sélectionnez “Supprimer contacts”. Sélectionnez le contact de votre choix et sélectionnez “Supprimer”. Sélectionnez “Oui”...
  • Page 396 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste des favo- Lorsque 15 contacts ont déjà été enregistrés dans la liste de favoris, un contact enregistré doit être remplacé. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation apparaît pour remplacer un contact.
  • Page 397 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Suppression des contacts dans la liste des favoris ■ Sélectionnez “Supprimer un favori”. Sélectionnez les contacts de votre choix et sélectionnez “Suppri- mer”. Sélectionnez “Oui” lorsque l’écran de confirmation apparaît. Vérifiez que l’écran de confirmation s’affiche lorsque l’opération est terminée.
  • Page 398 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Paramètres de message Afficher l’écran “Paramètres téléphone/messages”. (→P. 386) Sélectionnez “Paramètres messagerie”. Sélectionnez l’élément de votre choix à régler. Réglez le transfert automati- que de message sur marche/ arrêt. Réglez la lecture à voix haute de message automati- que sur marche/arrêt.
  • Page 399 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Réglez l’affichage des noms de compte de messagerie sur l’onglet de la boîte de réception sur marche/arrêt. Lorsque ce paramètre est réglé sur marche, les noms de compte de messagerie utilisés sur le téléphone portable s’affichent. ■...
  • Page 400 → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune/enside.html La version Bluetooth du téléphone portable connecté peut être antérieure à...
  • Page 401 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) Lors de l’enregistrement/connexion d’un téléphone portable Un téléphone portable ne peut pas être enregistré. Un mot de passe incorrect a été saisi dans le téléphone portable. → Saisissez le mot de passe correct dans le téléphone portable. L’enregistrement n’a pas été...
  • Page 402 → Pour consulter la liste des appareils dont le fonctionnement a été confirmé avec ce système, vérifiez auprès de votre concession- naire Toyota ou à l’adresse suivante: http://www.toyota.com/ entune/enside.html La fonction de transfert automatique du répertoire téléphonique sur ce sys- tème est réglée sur arrêt.
  • Page 403 ® 5-19. Téléphone Bluetooth (système multimédia) ® Lors de l’utilisation de la fonction de message Bluetooth Les messages ne peuvent pas être vus. La fonction de transfert de message n’est pas activée sur le téléphone por- table. → Activez le transfert de message sur le téléphone portable (acceptez le transfert de message sur le téléphone).
  • Page 404 ® 5-20. Bluetooth (système multimédia) ® Bluetooth ® ■ Lors de l’utilisation du système audio Bluetooth ●Il peut arriver que le système ne fonctionne pas dans les situations suivan- tes. • Si le lecteur audio portable est éteint • Si le lecteur audio portable n’est pas connecté •...
  • Page 405 ® 5-20. Bluetooth (système multimédia) ■ Conditions dans lesquelles le système ne fonctionne pas ® ●Si le téléphone portable utilisé n’est pas compatible Bluetooth ●Si le téléphone mobile est éteint ●Si vous vous trouvez à l’extérieur de la couverture des services de télépho- nie mobile ●Si le téléphone mobile n’est pas connecté...
  • Page 406 ® 5-20. Bluetooth (système multimédia) ■ À propos du contact dans ce système Les données suivantes sont sauvegardées pour chaque téléphone mobile enregistré. Lorsqu’un autre téléphone est en cours de connexion, vous ne pouvez pas lire les données mémorisées. ●Données des contacts ●Historique des appels ●Favoris ●Message...
  • Page 407 ® 5-20. Bluetooth (système multimédia) ●Profils: • HFP (profil “mains libres”) Vers. 1.0 ou supérieure (Recommandé: Vers. 1.6 ou supérieure) Il s’agit d’un profil qui permet de passer des appels téléphoniques grâce au système mains libres en utilisant un téléphone mobile ou des écou- teurs.
  • Page 408 ® 5-20. Bluetooth (système multimédia) ■ Reconnexion du lecteur audio portable Si le lecteur portable a été déconnecté en raison d’une mauvaise réception alors que le contacteur de démarrage est en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE, le système reconnecte automatiquement le lecteur audio por- table.
  • Page 409 5-21.Utilisation du système de commande vocale (système multimédia) Système de commande vocale Le système de commande vocale permet au système mains libres de fonctionner à l’aide des commandes vocales. Les opérations du système de commande vocale peuvent être effectuées en sélectionnant le menu correspondant à chaque fonction sur l’écran.
  • Page 410 5-21. Utilisation du système de commande vocale (système multimédia) ●Dans les conditions suivantes, le système risque de ne pas reconnaître cor- rectement la commande et l’utilisation des commandes vocales risque de ne pas être possible: • La commande est incorrecte ou n’est pas claire. Notez que certains mots, accents ou de façons de s’exprimer peuvent être difficile à...
  • Page 411 5-21. Utilisation du système de commande vocale (système multimédia) Liste des commandes Certaines commandes vocales reconnaissables et leurs actions sont indiquées ci-dessous à titre d’exemple. De base Commande Action Active le guidage vocal pour donner des exemples de “Help” commandes ou de méthodes d’utilisation “Go Back”...
  • Page 412 5-21. Utilisation du système de commande vocale (système multimédia)
  • Page 413 Équipements intérieurs 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation manuel ......412 Système de climatisation automatique ....419 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs ......428 • Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels ..... 429 •...
  • Page 414 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation manuel Commandes de climatisation Chauffage Système de climatisation Ajustement de la température ■ Chauffage Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens horaire pour monter la température. Système de climatisation Pour ajuster la température, tournez la molette dans le sens...
  • Page 415 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autres fonctions Commuter entre les modes air extérieur et recyclage ■ Enfoncez Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque fois que enfoncé. Désembuage du pare-brise ■...
  • Page 416 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs exté- ■ rieurs Véhicules sans désembuage des rétroviseurs extérieurs Le désembuage sert à désembuer la lunette arrière. Enfoncez Le désembuage se met automatiquement sur arrêt après un certain temps.
  • Page 417 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. : Certains modèles Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Prises d’alimentation centrale à l’avant Orientez le flux d’air vers la gau- che ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 418 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs latéraux avant Orientez le flux d’air vers la gau- che ou la droite, vers le haut ou le bas. Fermez l’aérateur Glisser le bouton vers la position la plus extérieure. Ouvrez l’aérateur...
  • Page 419 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Pour un refroidissement rapide (véhicules équipés d’un système de cli- matisation) Tournez la molette sur la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. ■ Présence de buée sur les vitres ●Véhicules équipés du bouton : Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité...
  • Page 420 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Filtre de climatisation →P. 500 ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne pas régler la molette de sélection d’aérateur sur .
  • Page 421 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ∗ Système de climatisation automatique La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonction du réglage de la température. Commandes de climatisation Ajustement de la température ■ Pour ajuster la température, tournez dans le sens horaire monter la température et tournez dans le sens antihoraire...
  • Page 422 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Réglage de la vitesse du ventilateur ■ Enfoncez “>” sur pour augmenter la vitesse du ventilateur. Enfoncez “<” sur pour diminuer la vitesse du ventilateur. Modifier le mode de flux d’air ■...
  • Page 423 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Utilisation du mode automatique Enfoncez La fonction de déshumidification se met en route. La répartition d’air et l’allure de soufflerie sont automatiquement réglées en fonc- tion du réglage de la température. Régler la température.
  • Page 424 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Autres fonctions Commuter entre les modes air extérieur et recyclage ■ Enfoncez Le système sélectionne successivement les modes air extérieur (témoin éteint) et recyclage (témoin allumé) à chaque fois que enfoncé. Désembuage du pare-brise ■...
  • Page 425 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs Emplacement des aérateurs ■ Les aérateurs et le volume d’air changent selon le mode de flux d’air sélectionné. : Certains modèles Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs ■ Prises d’alimentation centrale à l’avant Orientez le flux d’air vers la gauche ou la droite, vers le haut ou le bas.
  • Page 426 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Fermez l’aérateur Glisser le bouton vers la position la plus extérieure. Ouvrez l’aérateur ■ Utilisation du système de climatisation en mode d’éco-conduite (sur modèles équipés) En mode d’éco-conduite, le système de climatisation est contrôlé comme suit pour donner la priorité...
  • Page 427 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Présence de buée sur les vitres ●Les vitres se couvrent rapidement de buée lorsqu’il y a beaucoup d’humidité dans le véhicule. Activer permet de déshumidifier l’air des aérateurs et de désembuer efficacement le pare-brise. ●Si vous désactivez , les vitres peuvent se couvrir plus facilement de buée.
  • Page 428 ■ Filtre de climatisation →P. 500 ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (par ex. le paramétrage de la climatisation). (Fonctions personnalisables →P. 616)
  • Page 429 6-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée ● Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, évitez d’enfoncer . La différence de température entre l’air extérieur et le pare-brise provoque l’apparition de buée sur la face extérieure du pare-brise, ce qui limite votre champ de vision.
  • Page 430 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels (→P. 429) Éclairage intérieur arrière (→P. 430) Éclairage du contacteur de démarrage (véhicules avec système d’accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 431 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs avant/éclairages individuels Éclairage intérieur avant ■ Type A Type B Arrêt Position de porte Marche Éclairages individuels ■ Type A Type B Marche/arrêt Marche Arrêt Lorsqu’un éclairage est activé en raison de son commutateur de liaison à...
  • Page 432 6-2. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairage intérieur arrière Marche Position de porte Arrêt ■ Système d’éclairage de courtoisie Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Lorsque le commutateur d’éclairage intérieur est sur la position de porte, l’éclairage intérieur s’allume/s’éteint automatiquement en fonction de la posi- tion du contacteur de démarrage et de l’état verrouillé/déverrouillé...
  • Page 433 6-3. Utilisation des fonctions de stockage Détail des rangements Boîte à gants (→P. 432) Rangement de console (→P. 432) Porte-bouteilles (→P. 433) Porte-gobelets (→P. 434) ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ou d’aérosols dans les espaces de rangement, car en cas de fortes températures dans l’habitacle: ●...
  • Page 434 6-3. Utilisation des fonctions de stockage Boîte à gants Tirez le levier vers le haut pour ouvrir la boîte à gants. Rangement de console Rangement de console Relevez le couvercle tout en enfonçant le bouton sur le côté droit. Boîte de niveau supérieur Relevez le couvercle tout en enfonçant le bouton sur le côté...
  • Page 435 6-3. Utilisation des fonctions de stockage Porte-bouteilles Avant ■ Arrière ■ ■ Lorsque vous rangez une bouteille dans le porte-bouteilles ●Fermez le bouchon de la bouteille avant de la placer dans le porte-bou- teilles. ●Il est possible que la bouteille n’entre pas dans le porte-bouteilles en fonc- tion de sa taille ou de sa forme.
  • Page 436 6-3. Utilisation des fonctions de stockage ATTENTION ■ Objets inadaptés au porte-bouteilles Ne mettez rien d’autre que des bouteilles dans le porte-bouteilles. En cas d’accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté du porte-bouteille et causer des blessures. NOTE ■...
  • Page 437 6-3. Utilisation des fonctions de stockage ■ Réglage de la taille du porte-gobelet (avant) Retirez l’insert du porte-gobelets. Changez la position de l’insert du porte- gobelet. ■ Retrait de l’insert du porte-gobelet (avant) L’insert de porte-gobelet est démontable pour le nettoyage. ATTENTION ■...
  • Page 438 6-4. Autres équipements intérieurs Autres équipements intérieurs Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avancée, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez et décrochez-le, puis basculez-le sur le côté. Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache. Montre La montre peut être réglée. Réglage de l’heure Réglage des minutes Arrondi à...
  • Page 439 6-4. Autres équipements intérieurs Affichage de la température extérieure Les températures affichables sont comprises entre -40°F (-40°C) et 122°F (50°C). Type A Type B Type C Type D ■ La température extérieure est affichée quand Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
  • Page 440 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Lorsque “--°F” est affiché Le système peut présenter un dysfonctionnement. Confiez votre véhicule à votre concessionnaire Toyota. Prise d’alimentation Veuillez utiliser comme source d’alimentation pour des produits élec- troniques consommant moins de 12 VCC/10 A (puissance consom- mée de 120 W).
  • Page 441 6-4. Autres équipements intérieurs Poignées d’assistance La poignée d’assistance installée au plafond peut servir à vous aider à vous asseoir sur le siège. ATTENTION N’utilisez pas la poignée d’assistance pour entrer ou sortir du véhicule, ou pour vous soulever de votre siège. NOTE Pour éviter tout dommage à...
  • Page 442 6-4. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. Fonctionnement Pour mettre la boussole sur mar- che ou sur arrêt, enfoncez et maintenez “AUTO” pendant 3 secondes. Affichages et directions Affichage Nord Nord-est...
  • Page 443 6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ magnétique terrestre. L’importance de la déviation varie selon la posi- tion géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites sur la carte en illustration, la boussole dévie.
  • Page 444 6-4. Autres équipements intérieurs Étalonnage par cercle complet ■ Arrêtez le véhicule à un endroit où vous pourrez lui faire faire un cercle complet en toute sécurité. Enfoncez maintenez “AUTO” pendant 9 secondes. C s’affiche à l’écran de la bous- sole.
  • Page 445 6-4. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n’indique pas le bon cap dans les cas suivants: ●Le véhicule s’arrête immédiatement après avoir tourné. ●Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●Le véhicule se trouve à...
  • Page 446 6-4. Autres équipements intérieurs ∗ Sièges chauffants Enfoncez le commutateur. Haute température Basse température Le témoin indicateur s’allume lors- que le commutateur est sur mar- che. ■ Conditions d’utilisation des sièges chauffants Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres” Le contacteur de démarrage est sur la position “ON”.
  • Page 447 6-4. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Risques de brûlures ● Afin d’éviter tout risque de brûlures, prenez des précautions supplémentai- res lorsqu’un siège chauffant est occupé par les personnes suivantes: • Nourrissons, jeunes enfants, personnes âgées, malades ou handica- pées •...
  • Page 448 6-4. Autres équipements intérieurs...
  • Page 449 Entretien et soin 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule......448 Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule......451 7-2. Entretien Prescriptions d’entretien ... 454 Entretien général....457 Programmes d’inspection des émissions et d’entretien ....... 461 7-3.
  • Page 450 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d’ori- gine, suivez ces quelques recommandations: ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accu- mulations de boue et de poussière.
  • Page 451 7-1. Entretien et soin ■ Lorsque vous utilisez une station de lavage automatique (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si la poignée de porte est humide alors que la clé électronique est à portée effective, il peut arriver que la porte se verrouille et déverrouille de manière répétée.
  • Page 452 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Pour éviter la dégradation de la peinture et la corrosion de la carrosse- rie et autres composants (roues en aluminium, etc.) ● Lavez votre véhicule dans les plus brefs délais, dans les cas suivants: •...
  • Page 453 7-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l’intérieur du véhicule Les recommandations suivantes vous aideront à préserver l’intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: Protection de l’intérieur du véhicule Passez l’aspirateur pour éliminer la poussière et les saletés. Essuyez les surfaces sales avec un chiffon imbibé...
  • Page 454 7-1. Entretien et soin ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants à mousse. Appliquez la mousse à l’aide d’une éponge ou d’une brosse. Frottez en mouvements cir- culaires. N’utilisez pas d’eau. Nettoyez/essuyez les surfaces sales et laissez sécher.
  • Page 455 7-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● Afin d’éviter de décolorer les matériaux de l’intérieur du véhicule ou de laisser des traces sur la peinture, voire de l’abîmer, n’utilisez aucun net- toyant de formules suivantes: • Parties hors sellerie: Produits d’origine organique, tels que le benzène ou l’essence, les solutions acides ou alcalines, les colorants et l’eau de Javel •...
  • Page 456 Pour garantir une conduite économique en toute sécurité, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulière- ment son état. Toyota vous recommande de suivre ces conseils d’entretien: Entretien général L’entretien général est à...
  • Page 457 ■ Réparations et remplacement Il vous est conseillé d’utiliser des pièces d’origine Toyota pour toutes les répa- rations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d’origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d’un concessionnaire Toyota,...
  • Page 458 7-2. Entretien ATTENTION ■ Si votre véhicule n’est pas suffisamment entretenu Un entretien insuffisant peut causer au véhicule des dommages sérieux pouvant être à l’origine de blessures graves, voire mortelles. ■ Manipulation de la batterie ● Les gaz d’échappement, certains de leurs constituants et nombre de piè- ces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l’État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d’entraîner des anomalies congénitales ou des troubles de la fertilité.
  • Page 459 “Supplément du manuel du propriétaire/Guide du programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l’attention de votre concessionnaire Toyota ou d’un atelier d’entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle...
  • Page 460 7-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Le mouvement de la pédale d’accélérateur doit être régulier Pédale d’accélérateur (sans gripper ni opposer de résis- tance). Mécanisme de transmission “Park” à • En stationnement en côte avec le variation continue ou boîte de vites- levier de vitesse sur P, le véhicule ses automatique...
  • Page 461 7-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Le mouvement des appuis-tête Appui-têtes est-il régulier et leur verrouillage est-il correct? • Les témoins et sonneries fonction- Témoins/sonneries nent-ils normalement? Éclairages • Tous les éclairages s’allument-ils? • Est-ce que le mouvement est sou- ple? Frein de stationnement •...
  • Page 462 7-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • La manœuvre des portes/du coffre Portes/coffre est-elle fluide? • Le système de verrouillage du Capot moteur capot moteur fonctionne-t-il nor- malement? • Il ne doit y avoir aucune trace de Fuites de liquide fuite de liquide après que le véhi- cule a été...
  • Page 463 Le système OBD détecte l’existence d’un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle I/M et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu’il répare votre véhicule. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle I/M dans les situations suivantes: ●...
  • Page 464 7-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l’entretien à faire soi-même Si vous décidez d’effectuer vous-même les opérations d’entre- tien, veillez à bien suivre la procédure décrite dans les sections suivantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude •...
  • Page 465 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et incorporant la technolo- gie des acides organiques hybri- Pour les États-Unis:...
  • Page 466 7-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Manomètre de pression des Pression de gonflage des pneus pneus (→P. 494) • Source d’air comprimé • Eau ou liquide de lave-glace con- tenant de l’antigel (pour une utili- Liquide de lave-glace (→P.
  • Page 467 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous intervenez à proximité directe du motoventilateur de refroidissement ou du radiateur Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Assurez- vous que le contacteur de démarrage est sur arrêt. Lorsque le contacteur de démarrage est en position “ON”, les ventilateurs de refroidissement élec- triques sont susceptibles de se mettre automatiquement en route dès que la climatisation est en marche et/ou que la température du liquide de refroidis-...
  • Page 468 7-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez le verrou depuis l’intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de déver- rouillage du capot. Le capot se soulève légèrement. Tirez le levier du loquet auxi- liaire vers le haut et ouvrez le capot.
  • Page 469 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s’ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 470 7-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous utilisez un cric, respectez les instructions du manuel fourni avec le cric et effectuez l’opération en toute sécu- rité. Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier.
  • Page 471 7-3. Entretien à faire soi-même Lorsque vous levez votre véhi- cule avec le cric, veillez à pla- cer correctement ce dernier. Avant de lever le véhicule, assurez-vous que le cric d’ate- lier est positionné de manière à ce que la protubérance de l’accessoire de cric s’emboîte correctement dans le trou de l’appui de levage.
  • Page 472 7-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de lave- Batterie (→P. 480) glace (→P. 484) Boîte à fusibles (→P. 505) Bouchon remplissage Ventilateur électrique d’huile moteur (→P. 473) refroidissement Jauge niveau d’huile Réservoir de liquide de refroi- moteur (→P.
  • Page 473 7-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d’huile avec la jauge, moteur à l’arrêt et à tempéra- ture de fonctionnement. Vérification du niveau d’huile moteur ■ Garez le véhicule sur un sol plat. Montez le moteur en tempéra- ture et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 474 7-3. Entretien à faire soi-même Sortez la jauge et vérifiez le niveau d’huile, tout en tenant un chif- fon dessous. Normal Excessif Jauge plate Jauge non plate La forme de la jauge peut varier en fonction du type de véhicule ou de moteur.
  • Page 475 7-3. Entretien à faire soi-même Ajout d’huile moteur ■ Si le niveau d’huile est en-des- sous ou proche du repère de niveau, ajoutez huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur. Avant d’ajouter de l’huile, veillez à bien vérifier le type d’huile à utili- ser et préparez l’outillage dont vous avez besoin.
  • Page 476 Ne jetez pas votre huile usagée et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, appelez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d’accessoires auto. ●...
  • Page 477 à 50% de liquide de refroidis- sement et à 50% d’eau déminéralisée. (Température minimale: -31°F [-35°C]) Pour le Canada: Le liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» est un mélange composé à 55% de liquide de refroidissement et à...
  • Page 478 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud N’ouvrez pas le bouchon du vase d’expansion de liquide de refroidissement moteur ou le bouchon du radiateur. (→P. 583) Le liquide de refroidissement peut être brûlant et sous pression et risque de gicler dans toutes les directions si vous enlevez le bouchon de radiateur, et de vous blesser gravement, en vous brûlant.
  • Page 479 Vérifiez le radiateur et le condenseur, et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l’un ou l’autre est très encrassé ou si vous n’êtes pas sûr de leur état, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne touchez pas le radiateur ou le condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 480 7-3. Entretien à faire soi-même Coulissez et soulevez la bande de joint pour la retirer partiellement comme illustré. Décrochez les crochets et retirez le cache de service. Retirez le bouchon du réser- voir. Ajoutez progressivement du liquide de frein tout en contrôlant le niveau de liquide.
  • Page 481 Cependant, si le réservoir doit être fréquemment rempli, il y a peut-être un problème grave. Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants.
  • Page 482 7-3. Entretien à faire soi-même Batterie Contrôlez la batterie comme suit. Extérieur de la batterie ■ Vérifiez que les bornes de la batterie ne sont pas corrodées, que les connexions ne sont pas desserrées, que les câbles ne sont pas entaillés et que la bride est bien serrée.
  • Page 483 était le contacteur de démarrage avant que la batterie ne se décharge. Si le système s’obstine à ne pas démarrer après de multiples tentatives, con- tactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 484 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Composants chimiques de la batterie Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d’hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d’accident grave, voire mortel, respec- tez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 485 7-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Lorsque vous rechargez la batterie Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à ce que tous les accessoires soient hors tension.
  • Page 486 7-3. Entretien à faire soi-même Liquide de lave-glace Faites l'appoint en liquide de lave- glace dans les situations suivan- tes: ● Une buse de lave-glace ne fonctionne pas. ● Véhicules sans écran multifonc- tionnel: Le témoin d’alerte de niveau de liquide lave-glace insuffisant (sur modèles équi- pés)s’allume.
  • Page 487 Permutation des roues Permutez les roues dans l’ordre indiqué. Afin d’uniformiser l’usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous recommande Avant de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle.
  • Page 488 Faites enregistrer par votre con- cessionnaire Toyota tous les codes d’identification des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage des pneus.
  • Page 489 7-3. Entretien à faire soi-même Comment initialiser le système de surveillance de la pression ■ de gonflage des pneus Garez le véhicule à un endroit sûr et coupez le contacteur de démarrage. L’initialisation est impossible lorsque le véhicule est en mouvement. Ajustez la pression de gonflage des pneus à...
  • Page 490 équipée d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez une valve à émetteur pour la surveillance de la pression de gonflage des pneus, il faut enregistrer le code d’identi- fication. Faites enregistrer le code d’identification par votre conces- sionnaire Toyota.
  • Page 491 Un pneu s’est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l’emplacement d’une entaille ou d’une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des roues (véhicules équipés d’un sys- tème de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
  • Page 492 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Charge maximale des pneumatiques Vérifiez que la capacité de charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié (1/2) du poids nominal brut sur essieu (GAWR) de l'essieu avant ou arrière, en prenant la valeur la plus élevée des deux. Pour connaître le GAWR, reportez-vous à...
  • Page 493 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pres- sion de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota. ● Lorsque vous actionnez le bouton de réinitialisation du système de sur- veillance de la pression de gonflage des pneus, le témoin d’avertisse-...
  • Page 494 De même, n’utilisez pas ensemble des pneus dont le niveau d’usure est visiblement différent. ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préco- nisées par Toyota. ● N'utilisez pas sur le même train des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 495 Si vous souhaitez démonter ou remonter les roues, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contac- tez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facilement souffrir d'une manipulation sans précaution. ●...
  • Page 496 7-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus préconisée à froid, ainsi que les dimensions des pneus, sont indiquées sur le pneu et sur l’étiquette informative des pres- sions.
  • Page 497 ● Augmentation de la consommation de carburant ● Dégradation du confort de conduite et de la longévité des pneus ● Sécurité réduite ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent les pneus, faites-les vérifier par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 498 7-3. Entretien à faire soi-même ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respec- ter les recommandations suivantes: ● Ne vérifiez la pression que lorsque les pneus sont froids. Pour obtenir une valeur de pression de gonflage correcte avec les pneus froids, il faut que le véhicule soit resté...
  • Page 499 ● Des jantes déformées ayant été redressées Précautions concernant les jantes en aluminium (sur modèles équipés) ● N’utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En cas de permutation, réparation ou remplacement des pneus, vérifiez que les écrous de jante sont toujours bien serrés après...
  • Page 500 7-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les jantes ● Ne montez pas des jantes de dimensions différentes de celles préconi- sées dans le Manuel du propriétaire, car vous pourriez perdre le con- trôle du véhicule. ● Ne montez jamais de chambre à...
  • Page 501 à confier l’entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d’entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gon- flage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 502 7-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l’efficacité de la climatisation. Méthode de dépose Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez la boîte à gants. Faites glisser le support. Poussez la boîte à...
  • Page 503 7-3. Entretien à faire soi-même Méthode de remplacement ■ Déposez le filtre de climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” gravés sur le fil- tre doivent être orientés vers le haut. ■ Intervalle d’entretien Vérifiez et remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d’entretien.
  • Page 504 7-3. Entretien à faire soi-même Pile de la télécommande sans fil/clé ∗ électronique Remplacez la pile par une pile neuve dès qu’elle est usée. Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis plat ● Petit tournevis plat ● Pile au lithium CR2016 (véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”), ou CR2032 (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Remplacement de la pile...
  • Page 505 7-3. Entretien à faire soi-même Ouvrez le couvercle du loge- ment de la pile en utilisant une pièce de monnaie protégée par du ruban adhésif, etc. et retirez la pile usée avec un petit tour- nevis plat. Mettez en place la pile neuve, face “+”...
  • Page 506 “mains libres”) ou CR2032 (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) ●Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les magasins d’équipements électroménagers ou les boutiques photo. ●Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équiva- lent recommandé...
  • Page 507 7-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu’un équipement électrique ne fonctionne plus, c’est qu’un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusi- ble et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage sur arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à...
  • Page 508 7-3. Entretien à faire soi-même Vérifiez si le fusible est grillé. Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf de même ampérage. L’ampérage est indiqué sur le couvercle de la boîte a fusibles. Type A Type B Type C...
  • Page 509 N’utilisez jamais un fusible d’un ampérage supérieur à l’ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d’origine Toyota ou un équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une répa- ration de fortune.
  • Page 510 La difficulté de remplacement des ampoules dépend de celles- ci. Si le remplacement nécessaire de l’ampoule vous semble dif- ficile à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 511 7-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Feux de recul Clignotants arrière Feux stop/arrière/de position latéraux arrière Éclairages de plaque d’immatriculation Remplacement des ampoules Feux de route ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Tirez sur l’ampoule tout en enfonçant l’ergot de sécurité...
  • Page 512 7-3. Entretien à faire soi-même Remplacez l’ampoule, et ins- tallez la base de l’ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec le montage et insérez. Tournez et serrez la base de l’ampoule. Secouez doucement la base de l’ampoule pour vérifier qu’elle n’est pas lâche, allumez les feux avant afin de vérifier visuelle- ment qu’aucune lumière ne...
  • Page 513 7-3. Entretien à faire soi-même Feux antibrouillard avant (sur modèles équipés) ■ Enlevez les boulons et le clip de fixation de la doublure d’aile. Démontez partiellement la doublure d’aile. Enfoncez l’ergot de sécurité et débranchez le connecteur.
  • Page 514 7-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Installez nouvelle ampoule. Alignez les 3 languettes de l’ampoule avec le montage et insérez. Tournez dans le sens horaire et serrez le culot de l’ampoule. Installez le connecteur. Secouez doucement le connec- teur pour vérifier qu’il n’est pas lâche et allumez les feux anti-...
  • Page 515 7-3. Entretien à faire soi-même Feux de position latéraux avant ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule. Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
  • Page 516 7-3. Entretien à faire soi-même Clignotant avant/feux de stationnement ■ Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule. Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
  • Page 517 7-3. Entretien à faire soi-même Feux de stop/feux de position arrière/feux de position latéraux ■ arrière et clignotants arrière Ouvrez le hayon du coffre et retirez les clips. Pour éviter d’abîmer le véhicule, recouvrez l’extrémité du tourne- vis avec un chiffon. Enlevez partiellement l’habillage du coffre.
  • Page 518 7-3. Entretien à faire soi-même Feux de recul ■ Ouvrez le hayon du coffre et retirez le cache. Tournez le culot de l’ampoule dans le sens antihoraire. Retirez l’ampoule. Lors de l’installation, procédez dans l’ordre inverse des opéra- tions indiquées.
  • Page 519 7-3. Entretien à faire soi-même Éclairages de plaque d’immatriculation ■ Ouvrez le hayon du coffre et retirez les clips de fixation de l’habillage du panneau de coffre. Pour éviter d’abîmer le véhicule, recouvrez l’extrémité du tourne- vis avec un chiffon. Retirez partiellement l’habillage du panneau de...
  • Page 520 Une présence temporaire de condensation à l’intérieur des optiques des feux avant n’indique pas nécessairement un dysfonctionnement. Prenez contact avec votre concessionnaire Toyota pour de plus amples infor- mations dans les situations suivantes: ●Formation de grosses gouttes d’eau sur la face interne de l’optique.
  • Page 521 En cas de problème 8-1. Informations à connaître Feux de détresse ....520 Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence..521 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule......523 Si vous suspectez un problème ......528 Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation..
  • Page 522 8-1. Informations à connaître Feux de détresse Les feux de détresse servent à prévenir les autres conducteurs lorsque le véhicule doit être arrêté sur une route à cause d’une panne, etc. Enfoncez le commutateur. Tous les clignotants s’allument. Pour les éteindre, enfoncez à nou- veau le commutateur.
  • Page 523 8-1. Informations à connaître Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d’urgence, par exemple s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la pro- cédure suivante pour arrêter le véhicule: Enfoncez vigoureusement la pédale de frein avec les deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 524 8-1. Informations à connaître Arrêtez le véhicule en lieu sûr au bord de la route. ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant.
  • Page 525 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l’opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société de dépannage professionnelle, utilisant de préférence une dépanneuse à panier ou à plateau.
  • Page 526 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne remorquez pas avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie.
  • Page 527 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant Par l’arrière Relâchez le frein de stationne- Placez un chariot de remor- ment. quage sous les roues avant. Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque vous n’utilisez pas de chariot de remorquage, mettez le contacteur de démarrage sur la...
  • Page 528 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si vous arrimez votre véhicule au moyen de chaînes ou de câbles, les angles ombrés en noir doivent être de 45°. Ne tendez pas excessivement les chaînes ou les câbles d’arrimage, au risque d’endommager le véhi- cule.
  • Page 529 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la boîte de vitesses en cas de remor- quage avec une dépanneuse à paniers Ne remorquez jamais le véhicule par l’arrière, avec les roues avant au sol. ■...
  • Page 530 Si vous suspectez un problème Si vous constatez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Contac- tez dès que possible votre concessionnaire Toyota. Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule. (la formation de gouttelettes d’eau provenant de la climatisation est normale après utilisation.)
  • Page 531 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation Pour réduire au maximum le risque de fuite de carburant lorsque le moteur cale ou en cas de collision avec déclenchement d’un coussin gonflable, le véhicule est équipé d’un dispositif d’arrêt de la pompe d’alimentation qui arrête d’alimenter le moteur en carburant.
  • Page 532 Toutefois, si le problème persiste, faites inspecter le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Liste des témoins d’avertissement et des sonneries d’avertisse- ment Témoin...
  • Page 533 Indique que le moteur est presque en surchauffe. (→P. 581) → Arrêtez immédiatement le véhicule à un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin indicateur de dysfonctionnement Indique la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système de gestion électronique du moteur;...
  • Page 534 (Clignote en jaune pendant 15 secon- → Faites contrôler immédiatement le véhicule par votre des). concessionnaire Toyota. Témoin de perte d’adhérence Signale la présence d’un dysfonctionnement dans: • Le système VSC (Contrôle de la stabilité du véhicule); • Le système TRAC (Système antipatinage) Le témoin clignote quand le système VSC ou TRAC fonc-...
  • Page 535 Toyota. Lorsque le témoin s’allume après avoir clignoté pen- dant 1 minute: Dysfonctionnement du système d’avertissement de la pression de gonflage des pneus →...
  • Page 536 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Témoin d’avertisse- Témoin d’avertissement/Détails/Actions ment Témoin de rappel d’entretien Indique la nécessité de procéder à l'entretien imposé par le programme d’entretien compte tenu de la distance par- courue. S’allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes après environ 4500 miles (7200 km) parcourus depuis la réinitialisation des données d’entretien.
  • Page 537 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence : Signal sonore de ceinture de sécurité conducteur: Véhicules sans système d’accès et de démarrage “mains libres”: Le signal sonore de ceinture de sécurité conducteur se déclenche pour avertir le conducteur qu’il n’a pas attaché sa ceinture de sécurité. Dès lors que vous mettez le contacteur de démarrage sur “ON”, le signal sonore se déclen- che et reste actif pendant 6 secondes.
  • Page 538 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Appliquez les procédures de correction. (véhicules avec un sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres” et avec un affi- chage d’écran de conduite) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le témoin d’avertissement s’éteint.
  • Page 539 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin sonore sonore d’avertis- Témoin d’avertissement/Détails/Action inté- exté- sement rieur rieur Témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” (sauf pour les véhicules équipés d’une transmission manuelle) Vous avez sorti la clé électronique du véhicule et ouvert puis fermé...
  • Page 540 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin sonore sonore d’avertis- Témoin d’avertissement/Détails/Action inté- exté- sement rieur rieur Témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” Vous avez essayé de sortir du véhicule avec la Continu clé...
  • Page 541 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal Témoin sonore sonore d’avertis- Témoin d’avertissement/Détails/Action inté- exté- sement rieur rieur Témoin indicateur du système d’accès et de démarrage “mains libres” • Lorsque vous avez déverrouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis enfoncé le contacteur de démarrage, le système n’a pas pu détecter la clé...
  • Page 542 Si c’est le cas, ravitaillez immédiatemment le véhicule en carburant. ●Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, resserrez-le. Le témoin s’éteindra après quelques trajets. Si le témoin ne s’éteint pas après quelques trajets, consultez votre conces- sionnaire Toyota dès que possible.
  • Page 543 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Si le témoin d’avertissement de pression des pneus s’allume (véhi- cules équipés d’un système de surveillance de la pression de gon- flage des pneus) Vérifiez la pression de gonflage des pneus et corrigez à la valeur préconi- sée.
  • Page 544 ● Si des jantes autres que celles de la marque Toyota sont utilisés (Même si vous utilisez des jantes d’origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 545 Arrêtez immédiatement le véhicule à un endroit sûr et contactez votre concessionnaire Toyota. Le véhicule risque de devenir extrêmement insta- ble lors d’un freinage, et le système ABS peut ne pas fonctionner, ce qui peut provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 546 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris celui de la roue de secours (si fournie), doit être vérifié une fois par mois à froid et gonflé à la pression recomman- dée par le fabricant sur la plaque-étiquette du véhicule ou sur l’étiquette des pressions de gonflage des pneus (étiquette informative de pression en fonction de la charge).
  • Page 547 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION Le TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) peut connaître un dysfonctionnement pour diverses raisons, y compris le montage sur le véhicule de jantes ou de pneus de remplace- ment incompatibles avec un fonctionnement normal du système TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus).
  • Page 548 à l’écran multifonctionnel. Écran multifonctionnel Si un témoin d’avertissement quel qu’il soit s’allume après que vous ayez effectué les actions décrites, contactez votre concessionnaire Toyota. Liste des messages d’avertissement et des sonneries d’avertis- sement Message d’avertisse- Détails/Actions...
  • Page 549 → Arrêtez immédiatement le véhicule à un endroit sûr et contactez votre concession- naire Toyota. Continuer de conduire le véhicule peut être dangereux. Signale la présence d’une anomalie dans le sys- tème d’accès et de démarrage “mains libres” (sur modèles équipés).
  • Page 550 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Actions ment Véhicules dépourvus du système d’accès et de démarrage “mains libres”: Indique que le contacteur de démarrage est mis sur arrêt ou en mode “ACC” alors que la porte du conducteur est ouverte et que les éclairages sont allumés.
  • Page 551 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Message d’avertisse- Détails/Actions ment Indique la nécessité de procéder à tout l’entretien pour correspondre à la distance parcourue du programme d'entretien S’allume environ 5000 miles (8000 km) après la réinitialisation des données d’entretien. (Le témoin ne fonctionne correctement que si les données d’entretien ont été...
  • Page 552 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remédiez sans attendre au problème signalé. (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Après avoir agi comme expliqué ici pour remédier au problème signalé, vérifiez que le message d’avertissement et le témoin dispa- raissent.
  • Page 553 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur La clé électronique a été sortie du véhicule et une porte autre que celle du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur de démarrage n’était pas sur arrêt.
  • Page 554 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur La clé électronique n’est pas détectée alors vous essayez de démarrer le moteur.  → Démarrez le moteur en fois ayant la clé électronique avec vous.
  • Page 555 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur La pile de la clé électronique est presque usée.  → Remplacez la pile de la clé fois électronique. (→P. 502) L’antivol de direction ne s’est pas débloqué...
  • Page 556 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur • Lorsque vous avez déver- rouillé les portes avec la clé conventionnelle, puis enfoncé le contacteur de démarrage, le système n’a pas pu détec- ter la clé...
  • Page 557 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur Vous avez ouvert et fermé la porte du conducteur avec le contacteur de démarrage sur arrêt, puis mis deux fois le con- tacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMAR- RAGE...
  • Page 558 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur Vous avez ouvert et fermé la porte du conducteur avec le contacteur de démarrage sur arrêt, puis mis deux fois le con- tacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou DÉMAR- RAGE...
  • Page 559 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Signal Signal sonore Message d’avertisse- sonore Détails/Actions inté- ment extérieur rieur Le contacteur de démarrage a été mis en mode arrêt avec le levier de vitesse sur une posi-  fois tion autre que P ou N. →...
  • Page 560 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence En cas de crevaison Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours fournie. Pour plus de détails à propos des pneus: →P. 485 ATTENTION ■ En cas de crevaison Ne continuez pas à...
  • Page 561 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Emplacement de la roue de secours, du cric et de l’outillage Habillage du plancher de cof- Cric Pneu de secours Clé d’écrou de roue Plateau à outils Manivelle de cric Accessoire de cric : L’accessoire de cric est utilisé...
  • Page 562 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric Respectez les précautions suivantes. Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhi- cule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 563 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Sortez le cric. Pour serrer Pour desserrer Accès à la roue de secours Enlevez l’habillage du plancher du coffre. (→P. 560) Retirez le plateau à outils. Desserrez l’écrou de maintien central de la roue de secours. ATTENTION ■...
  • Page 564 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Remplacement d’une roue crevée Calez les roues. Pneu crevé Position des cales de roue Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Avant Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Arrière Côté...
  • Page 565 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Tournez la partie “A” du cric à la main jusqu’à amener l’encoche du cric au contact du point de levage. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron. Ils marquent la position du point de levage.
  • Page 566 • Si vous constatez la moindre entaille ou déformation au niveau des boulons, du filetage des écrous ou du logement des boulons de la jante, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. • Lorsque vous remontez les écrous de jante, veillez à les visser avec...
  • Page 567 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Montage de la roue de secours Enlevez la saleté ou tout corps étranger de la surface de con- tact de la roue. La présence d’un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la mar- che du véhicule, entraînant la...
  • Page 568 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Serrez vigoureusement cha- que écrou de jante, à deux ou trois reprises, dans l’ordre indi- qué sur la figure. Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) Rangez le pneu crevé, le cric et tous les outils.
  • Page 569 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Le pneu de secours compact ● Vous pouvez identifier un pneu de secours compact au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur le flanc du pneu. Utilisez le pneu de secours compact provisoirement, et uniquement en cas d’urgence.
  • Page 570 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ En cas d’utilisation du pneu de secours compact ● Sachez que le pneu de secours compact fourni a été spécialement conçu pour être utilisé avec votre véhicule. N’utilisez pas ce pneu de secours compact sur un autre véhicule.
  • Page 571 Si vous souhaitez démonter ou remonter les jantes, les pneus ou les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, contactez votre concessionnaire Toyota, car les valves à émetteur peuvent facile- ment souffrir d’une manipulation sans précaution. ■...
  • Page 572 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre pas alors que vous respectez la procé- dure normale de démarrage (→P. 177, 180), envisagez chacun des cas de figure suivants: Le moteur refuse de démarrer alors que le démarreur fonctionne normalement.
  • Page 573 ● Il y a peut-être un dysfonctionnement dans le système d’anti- démarrage (véhicules équipés d’un système d’accès et de démar- rage mains libres). Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pou- vez pas résoudre le problème. Fonction de démarrage de secours (véhicules avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
  • Page 574 à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesse). Faites contrôler le véhicule par votre conces- sionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Les étapes suivantes doivent êtres utilisées comme des mesu- res d’urgence dans le but de s’assurer que le levier de vitesse peut-être actionné:...
  • Page 575 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si la clé électronique ne fonctionne pas normalement (véhicu- les avec un système d’accès et de démarrage “mains libres”) Si la communication est interrompue entre la clé électronique et le véhicule (→P. 126) ou si la clé électronique est inutilisable parce que sa pile est usée, le système d’accès et de démarrage “mains libres”...
  • Page 576 Boîte de vitesses manuelle: Placez le levier de vitesse sur N et enfoncez la pédale d’embrayage. Mettez en contact le côté de la clé électronique portant le logo Toyota avec le contacteur de démarrage. Lorsque la clé électronique est détectée, un signal sonore retentit et le contacteur de démarrage...
  • Page 577 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Arrêt du moteur Mettez le levier de vitesse sur P (transmission à variation continue) ou sur N (boîte de vitesses manuelle) et enfoncez le contacteur de démarrage comme vous le faites normalement pour arrêter le moteur. ■...
  • Page 578 Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur mal- gré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez également appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage (ou un survolteur) et un second véhicule équipé...
  • Page 579 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Procédez comme suit pour brancher les câbles de démarrage: Branchez une pince du câble positif à la borne positive (+) de la batterie de votre véhicule. Branchez la pince à l’autre extrémité du câble positif à la borne positive (+) de la batterie du second véhicule.
  • Page 580 DÉMARRAGE, puis démarrez le moteur. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de démarrage exactement dans l’ordre inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. Une fois le moteur démarré, faites inspecter le véhicule par votre con- cessionnaire Toyota, dès que possible.
  • Page 581 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Démarrage du moteur lorsque la batterie est déchargée Le moteur ne peut pas être démarré en poussant le véhicule. ■ Pour éviter la décharge de la batterie ●Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ●Mettez hors fonction tous les équipements électriques non indispensables lorsque vous roulez à...
  • Page 582 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter tout risque d’incendie ou d’explosion de la batterie Respectez les précautions suivantes pour éviter toute mise à feu des gaz inflammables pouvant s’échapper de la batterie: ● Assurez-vous que chaque câble de démarrage est branché à la bonne borne et qu’il n’entre pas accidentellement en contact avec une autre borne que celle prévue.
  • Page 583 Une fois le moteur suffisam- ment refroidi, vérifiez les flexi- bles et les ailettes de radiateur (radiateur) et recherchez s’il y a une fuite. Radiateur Ventilateur refroidisse- ment Si une grande quantité de liquide de refroidissement fuit, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota.
  • Page 584 (Le ventilateur peut ne pas fonctionner à des températures en dessous de zéro). Si le ventilateur est à l’arrêt: Arrêtez immédiatement le moteur et contactez votre concession- naire Toyota. Si le ventilateur fonctionne: Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 585 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque vous inspectez sous le capot de votre véhicule Respectez les précautions suivantes. Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures graves telles que des brûlures. ● Si de la vapeur s’échappe de sous le capot, n’ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s’est pas dissipée.
  • Page 586 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence Si le véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les pneus patinent: Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et mettez le levier de vitesse sur P (boîte de vitesses automatique transmission constamment variable) ou sur N (boîte de vitesses manuelle).
  • Page 587 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence ■ Lorsqu’il est difficile de dégager le véhicule (véhicules équipés d’un sys- tème TRAC) Enfoncez pour désactiver le système TRAC. ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule bloqué Si vous choisissez de dégager le véhicule par une succession de marches avant et arrière, assurez-vous de disposer des dégagements nécessaires afin d’éviter tout risque de heurter d’autres véhicules, des obstacles ou des personnes.
  • Page 588 8-2. Mesures à prendre en cas d’urgence...
  • Page 589 Caractéristiques techniques du véhicule 9-1. Caractéristiques techniques Données d’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ....588 Informations sur le carburant......599 Informations sur les pneus ......602 9-2. Personnalisation Fonctions personnalisables ..... 616 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser ..623...
  • Page 590 ■ Le numéro d’identification du véhicule (VIN) est l’identification légale de votre véhicule. C’est le numéro d’identification de base de votre Toyota. Il est utilisé pour l’enregistrement de propriété de votre véhicule. Ce numéro est frappé à l’angle supérieur gauche du tableau de...
  • Page 591 9-1. Caractéristiques techniques Ce numéro apparaît également sur l’Étiquette d’Homologation sur le montant central côté conduc- teur. Numéro du moteur ■ Le numéro de moteur est frappé sur le bloc-moteur comme indiqué.
  • Page 592 9-1. Caractéristiques techniques Moteur Modèle Moteurs 1,8 L 4-cylindres (2ZR-FE et 2ZR-FAE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. (80,5 × 88,3 mm) Alésage et course Cylindrée 109,7 cu. in. (1798 cm 2ZR-FE 143 ± 22 lbf (650 ± 100 N, 65 ± 10 kgf) Tension de la courroie de distribution 2ZR-FAE...
  • Page 593 9-1. Caractéristiques techniques Choix de l’huile moteur ■ Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d’origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité...
  • Page 594 Circuit de refroidissement Capacité (Référence) 5,8 qt. (5,5 L, 4,8 Imp. qt.) Utilisez l’un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» • Liquide de refroidissement équivalent haut Type liquide de gamme, à...
  • Page 595 être dif- férents ou modifiés. Toyota vous recommande d’utiliser “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de vitesses manuelle...
  • Page 596 Type de liquide pour boîte de vitesses automatique L’utilisation de toute autre liquide de transmission automatique que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d’origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité du passage des rapports, un blocage de votre transmission accompagné...
  • Page 597 9-1. Caractéristiques techniques Freins Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FE) 2,9 in. (74 mm) Battement de la pédale Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FAE) 2,8 in. (71 mm) 0,04  0,24 in. (1  6 mm) Jeu de la pédale Limite d’usure des plaquettes 0,04 in.
  • Page 598 9-1. Caractéristiques techniques Direction Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et roues Type A Dimensions des pneus 195/65R15 91S, T135/80R16 101M Avant: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm Pression de gonflage des bar) pneus Arrière: 35 psi (240 kPa, 2,4 kgf/cm (Pression de gonflage des bar) pneus préconisée à...
  • Page 599 9-1. Caractéristiques techniques Type C Dimensions des pneus P215/45R17 87W, T135/80R16 101M Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm Pression de gonflage des bar) pneus Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm (Pression de gonflage des bar) pneus préconisée à froid) Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm or bar)
  • Page 600 9-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type n° Feux avant Feux de route 9005 Feux de position laté-  raux avant Clignotant avant/feux 7444NA 28/8 de stationnement Feux antibrouillard  avant Extérieur  Clignotants latéraux  Clignotants arrière Feux de stop/de posi- tion et feux de position 7443 21/5...
  • Page 601 Dans quelques rares cas, il peut arriver que la marque d’essence utilisée occasionne des problèmes de conduite avec votre véhicule. Si ces désagré- ments persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cela ne résout pas le problème, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Normes de qualité des essences ●Les constructeurs automobiles aux États-Unis, en Europe et au Japon ont...
  • Page 602 MTBE (Éther Méthyltertiobutylique), sont disponibles dans de nombreuses régions. Toyota recommande l’utilisation d’essence à combustion propre et d’essence reformulée correctement mélangée. Les essences de ce type garantissent au véhicule des performances excellentes, abaissent les taux de pollution et améliorent la qualité...
  • Page 603 Non-recommandation d’utilisation d’essence contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl- manganèsetricarbonyle). Toyota ne recommande pas l’utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d’en être affecté. Le témoin indicateur de dysfonctionnement situé au combiné d’instruments pourrait s’allumer.
  • Page 604 9-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue normale Roue de secours compacte...
  • Page 605 9-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus (→P. 605) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 604) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uni- forme des pneus”. Emplacement des témoins d’usure de la bande de roulement (→P.
  • Page 606 9-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d’identification du pneu (TIN) Marque d’identification du fabri- cant du pneu Code de dimension du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux normes fédé-...
  • Page 607 9-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus Informations de dimension typiques du pneu ■ L’illustration représente dimensions que l’on trouve cou- ramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voi- ture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur de section (en milli- mètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur du pneu et largeur de section)
  • Page 608 9-1. Caractéristiques techniques Appellations des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Gomme de renfort Carcasse Segment de jante Tringles Bandelette talon...
  • Page 609 États-Unis (NHTSA) du Département des Transports des États- Unis. Elle renseigne les acheteurs et/ou clients potentiels des véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneus. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez après la lecture de cette information.
  • Page 610 9-1. Caractéristiques techniques Adhérence AA, A, B, C ■ Les indices d’adhérence, notés AA, A, B et C dans l’ordre du meilleur au moins bon, représentent la capacité du pneu à arrêter le véhicule sur chaussée humide, telle que mesurée dans des condi- tions réglementées, sur des revêtements d’asphalte et de béton homologués par un organisme officiel.
  • Page 611 9-1. Caractéristiques techniques Glossaire terminologique du pneu Termes liés aux pneus Signification Pression dans le pneu alors que le véhicule Pression de gonflage est resté en stationnement pendant au moins des pneus à froid trois heures ou n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km après stationnement Pression de gonflage Pression maximale à...
  • Page 612 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Le poids cumulé des options de série instal- lées est de plus de 5 lb. (2,3 kg) de plus que les éléments standard qu’elles remplacent, Poids des options de non comptabilisés dans le poids à vide ou le poids des accessoires, y compris les freins série renforcés, le correcteur d’assiette, la galerie...
  • Page 613 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse dia- partant du talon sont posées alternativement gonale selon des angles très inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Structure du pneu, hormis la gomme de la Carcasse bande de roulement et du flanc, qui une fois...
  • Page 614 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification (a) Le flanc à bande blanche, porteur d’un let- trage blanc ou du nom du fabricant, de la marque, et/ou du nom de modèle moulé en relief ou en creux de manière plus pro- Flanc extérieur noncée que sur le flanc opposé...
  • Page 615 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Dispositif mécanique constitué de caout- chouc, d’adjuvants chimiques, de fils textiles et métalliques et d’autres matériaux qui, Pneumatique monté sur une roue automobile, assure la motricité et contient le gaz ou le liquide sup- portant la charge Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu...
  • Page 616 9-1. Caractéristiques techniques Termes liés aux pneus Signification Saillies au fond des rainures principales, des- Témoins d’usure (TWI) tinées à donner une indication visuelle du degré d’usure de la bande de roulement Banc utilisé pour tenir la roue équipée du Banc-support de pneu pneu pendant l’essai : Tableau 1 ...
  • Page 617 9-1. Caractéristiques techniques Nombre de places Charge normale du Répartition des occu- assises, nombre véhicule, nombre pants dans un véhicule d’occupants d’occupants normalement chargé 2 à 4 2 à l’avant 2 à l’avant, 1 sur les 5 à 10 sièges de la deuxième rangée 2 à...
  • Page 618 Votre véhicule offre de nombreuses fonctions électroniques, dont certaines sont personnalisables selon vos préférences. La programmation de ces fonctions personnalisables nécessite un équipement spécialisé et peut être réalisée par votre conces- sionnaire Toyota. Personnalisation des fonctions du véhicule Changement à l’aide du système de navigation ■...
  • Page 619 Fonctions personnalisables Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d’autres fonctions. Consultez votre concessionnaire Toyota pour tout complément d’information. Réglages modifiables via le système de navigation/système multi- média Paramétrages modifiables par votre concessionnaire Toyota Définition des symboles: O = Disponible, —...
  • Page 620 9-2. Personnalisation Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Verrouillage/déver- rouillage du coffre lorsque Marche Arrêt — O toutes les portes sont ver- rouillées/déverrouillées Système d’accès et de démarrage “mains libres” et télécom- ■ mande sans fil (→P. 105, 116) Réglage par Paramètre per- Fonction...
  • Page 621 9-2. Personnalisation Systeme d’accès et de démarrage mains libres ■ (→P. 105, 116, 121) Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Système d’accès et de Marche Arrêt démarrage mains libres Nombre autorisé de ver- rouillage mains libres con- Deux fois Illimité...
  • Page 622 9-2. Personnalisation Levier de clignotant (→P. 202) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Le nombre de fois où les clignotants clignotent automatiquement lorsque le levier de clignotant est déplacé sur la première position pendant un chan- Arrêt gement de voie de circula- tion : Après le clignotement des clignotants lors d’un virage vers la gauche ou la droite pendant que cette fonction est désactivée et que levier de clignotant...
  • Page 623 9-2. Personnalisation Éclairages (→P. 204) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Système d’éclairage de Marche Arrêt jour : États-Unis uniquement Système de climatisation automatique (→P. 419) ■ Réglage par Paramètre per- Fonction défaut sonnalisé Fonctionnement du com- mutateur auto de la clima- Marche Arrêt tisation...
  • Page 624 9-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule Lorsque les portes restent fermées après déverrouillage des portes et que la minuterie d’activation de la fonction de verrouillage automatique des portes s’active, des signaux seront générés selon les réglages de fonctionnement du signal de fonctionnement (Feux de détresse). ■...
  • Page 625 9-3. Systèmes à initialiser Systèmes à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés pour un fonction- nement normal du système après toute opération tel que l’entre- tien effectué sur le véhicule: Élément Quand initialiser Référence Données d’entretien (États- • Après avoir effectué l’entre- P.
  • Page 626 9-3. Systèmes à initialiser...
  • Page 627 Index Que faire si... (Résolution des problèmes) ..626 Index alphabétique ....632 Véhicules équipés d’un système de navigation: Pour plus de détails concernant l’équipement lié au système de navigation, tel que le système audio, reportez-vous au “Système de navigation Manuel du propriétaire”.
  • Page 628 Que faire si... (Résolution des problèmes) Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous avez un problème, vérifiez les points suivants avant de contacter votre concessionnaire Toyota. Les portes ne peuvent pas être verrouillées, déverrouillées, ouvertes ou fermées Si vous perdez vos clés ●...
  • Page 629 Que faire si... (Résolution des problèmes) La porte arrière ne peut pas être ouverte ● Le dispositif de sécurité enfant est-il activé? La porte arrière ne peut être ouverte de l’intérieur du véhicule lorsque la protection est enclenchée. Ouvrez la porte arrière de l’extérieur et désacti- vez le dispositif de sécurité...
  • Page 630 Que faire si... (Résolution des problèmes) Si vous suspectez un problème Le moteur ne démarre pas (véhicules dépourvus de système d’accès et de démar- rage mains libres) ● Véhicules équipés d’une transmission manuelle: Tournez-vous la clé en appuyant fermement sur la pédale d’embrayage? (→P.
  • Page 631 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le levier de vitesse est bloqué sur P même si vous enfon- cez la pédale de frein (véhicules équipés d’une transmis- sion automatique ou d’une transmission constamment variable) ● Véhicules dépourvus de sustème d’accès et de démarrage mains libres: Est-ce que le contacteur de démarrage est sur la position “MARCHE”? Si vous ne parvenez pas à...
  • Page 632 Que faire si... (Résolution des problèmes) Le contacteur de démarrage est mis automatiquement sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage mains libres) ● La fonction de mise hors tension automatique sera utilisée si le véhicule est laissé en mode ACCESSOIRES ou DÉMARRAGE (le moteur ne tour- nant pas) pendant un certain temps.
  • Page 633 Que faire si... (Résolution des problèmes) Un témoin d’alerte s’allume (véhicules équipés d’un écran d’affichage) ● Si un témoin d’alerte s’allume, reportez-vous à P. 530. Un témoin d’avertissement s’allume ou un message d’avertissement s’affiche (véhicules équipés d’un écran multifonctionnel) ● Si un témoin d’alerte s’allume ou un message d’avertissement ou un témoin s’affiche, reportez-vous à...
  • Page 634 Index alphabétique Index alphabétique A/C ........412, 419 Batterie ........480 Filtre de climatisation .... 500 Préparatifs et contrôles pré-hivernaux ..... 238 ABS (Système de freinage antiblocage) ......233 Si la batterie du véhicule Fonction ........ 233 est déchargée ....576 Témoin d’avertissement..
  • Page 635 Index alphabétique Nettoyage et entretien des ceintures de sécurité ..452 Capacité de charge totale ..172 Prétensionneurs de ceinture Capacité de chargement ..172 de sécurité......31 Capot ........466 Rallonge de ceinture de Capteur sécurité......... 32 Rétroviseur intérieur ..... 142 Témoin d’avertissement Système d’allumage SRS........
  • Page 636 Index alphabétique Clignotants....... 202 Bouton de verrouillage des Levier de clignotant....202 vitres........146 Puissance ......598 Boutons de commande de Remplacement des sièges chauffants ....444 ampoules....514, 515 Boutons de commande des Clignotants arrière....202 lève-vitres électriques ..146 Levier de clignotant....
  • Page 637 Index alphabétique Palettes de changement Conditions de déploiement de vitesse ....197, 197 des coussins gonflables Sélecteur rideaux ......... 46 d’antibrouillards ....211 Conditions de fonctionnement Touches de commande du du coussin gonflable système audio au volant..248 latéral ........46 Commutateurs de Coussins gonflables SRS ..
  • Page 638 Index alphabétique Éclairages de plaque d’immatriculation ....204 Dégivrage de la lunette Commutateur d’éclairage ..204 arrière ......414, 422 Puissance ......598 Désembuage Remplacement des Lunette arrière ....414, 422 ampoules......517 Rétroviseurs Éclairages individuels..... 429 extérieurs....414, 422 Éclairages intérieurs ....
  • Page 639 Index alphabétique Frein de stationnement... 203 Fonctionnement....203 Feux antibrouillard ....211 Message d’avertissement Commutateur ......211 de frein de stationnement Puissance ......598 serré ........547 Remplacement des Sonnerie d’avertissement ampoules......511 de frein de stationnement Feux avant........ 204 serré...
  • Page 640 Index alphabétique Liquide de refroidissement moteur........475 Jauges ........83, 88 Capacité ....... 592 Contrôle ........ 475 Préparatifs et contrôles Lavage et lustrage ....448 pré-hivernaux ..... 238 Lecteur de CD ....254, 328 Lève-vitres électriques.... 146 Bouton de verrouillage des Manivelle de cric......
  • Page 641 Index alphabétique Pression de gonflage des pneus ........494 Palettes de changement Données d’entretien ..... 596 de vitesse....... 197, 197 Témoin d’avertissement ..533 Pare-soleil ........ 436 Prise d’alimentation ....438 Pattes d’ancrage......60 Protection anti-pincement Pneu crevé Lève-vitre électrique ..... 147 Véhicules équipés d’une Toit ouvrant......
  • Page 642 Index alphabétique Rétroviseurs Précautions avec les Désembuage des sièges chauffants ....444 rétroviseurs Précautions concernant le extérieurs....414, 422 coffre ........119 Miroirs de courtoisie....436 Précautions concernant Rétroviseur intérieur ..... 141 le toit ouvrant...... 153 Rétroviseurs extérieurs..144 Précautions concernant les Rétroviseurs extérieurs ..
  • Page 643 Index alphabétique Position correcte d’assise Disque MP3/WMA ....254 sur le siège ......28 Entrée audio ......249 Précautions concernant iPod ........263 l’ajustement ......132 Lecteur de CD ...... 254 Sièges chauffants ....444 Lecteur de musique Sièges avant......131 portable ......
  • Page 644 Index alphabétique Système de refroidissement... 475 Surchauffe du moteur ... 581 Tapis de sol........ 26 Système de rétrovision ... 222 Télécommande sans fil..... 99 Système de surveillance de Fonction d’économie de la la pression de gonflage batterie ....... 125 des pneus ......486 Remplacement de la pile ..
  • Page 645 Index alphabétique Température élevée du Si un message liquide de refroidissement d’avertissement ou moteur ........ 531 un témoin s’affiche ..... 546 Test d’inspection et Si un témoin d’avertissement d’entretien......461 s’allume ......530 Thermomètre de liquide Si votre véhicule est de refroidissement ....
  • Page 646 Type de carburant P. 214, 590 Pression de gon- flage des pneus à P. 596 froid Capacité d’huile moteur P. 590 (Vidange et remplis- sage — référence) “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota Type d’huile moteur d’origine» ou équivalent P. 590...