Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Toyota COROLLA MATRIX 2012

  • Page 3 SOMMAIRE Avant de Réglage et utilisation des équipements tels que le prendre le verrouillage des portes, les rétroviseurs et la colonne volant de direction. Informations relatives à la conduite, à l'arrêt et à la Au volant sécurité. Équipements Systèmes de climatisation et audio, ainsi que tous les intérieurs équipements intérieurs de confort.
  • Page 4: Table Des Matières

    SOMMAIRE Index 1-4. Ouverture et fermeture Avant de prendre des vitres le volant Lève-vitres électriques..63 Toit ouvrant......65 1-1. Informations relatives aux clés 1-5. Ravitaillement en carburant Clés ........28 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant ..68 1-2.
  • Page 5 2-4. Utilisation des autres Au volant systèmes de conduite Régulateur de vitesse..158 Systèmes d'aide à la 2-1. Procédures de conduite conduite......163 Conduite du véhicule ..112 Contacteur de 2-5. Informations relatives à la démarrage ......126 conduite Transmission Chargement et bagages..
  • Page 6: Utilisation Des Éclairages Intérieurs

    SOMMAIRE Index 3-3. Utilisation du système Équipements intérieurs ® audio Bluetooth Système audio ® Bluetooth ......266 3-1. Utilisation du système de Utilisation du système climatisation et du ® audio Bluetooth ....270 désembuage Utilisation d’un lecteur Système de climatisation ... 204 portable compatible ®...
  • Page 7 3-5. Utilisation des éclairages Entretien et soin intérieurs Détail des éclairages intérieurs ......323 4-1. Entretien et soin • Éclairage intérieur..... 324 Nettoyage et protection de • Éclairages individuels/ l'extérieur du véhicule..360 intérieurs ......325 • Éclairages individuels ..326 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule..
  • Page 8 SOMMAIRE Index Caractéristiques En cas de problème du véhicule 5-1. Informations à connaître 6-1. Caractéristiques techniques Feux de détresse ....442 Données d'entretien Remorquage du véhicule ... 443 (carburant, niveau Vous suspectez un d'huile, etc.) ...... 496 problème ......449 Informations sur le Dispositif d'arrêt de la carburant ......
  • Page 10: Index Illustré

    Index illustré Extérieur Projecteurs (feux de croisement) P. 147 Projecteurs (feux de route) et système ∗ Toit ouvrant P. 65 d'éclairage de jour P. 147, 149 Rétroviseurs Capot P. 378 extérieurs P. 61 Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant P.
  • Page 11 Dégivrage de la lunette arrière P. 211 Trappe à carburant Essuie-glace de lunette P. 68 ∗ arrière P. 155 Portes P. 34 Hayon P. 39 Éclairages de plaque d'immatriculation P. 147 Pneus ●Permutation P. 398 ●Remplacement P. 464 Feux de stop/de position et feu de ●Pression de gonflage P.
  • Page 12: Intérieur

    Index illustré Intérieur Ceintures de sécurité Airbag SRS conducteur P. 77 P. 51 Porte- Appuis-tête P. 49 bouteilles P. 331 Boutons de commandes Airbag SRS passager des lève-vitres avant P. 77 ∗ électriques P. 63 Boîte à gants Porte-bouteilles P. 331 P.
  • Page 13 Véhicules avec toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 335 Pares-soleil P. 334 Casier auxiliaire P. 332 Commandes de toit ouvrant P. 65 Airbags SRS rideau P. 77 Éclairages intérieurs P. 324 Éclairages individuels/intérieurs P. 325 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 59 ∗...
  • Page 14 Index illustré Intérieur Véhicules sans toit ouvrant Miroirs de courtoisie P. 335 Pares-soleil P. 334 Éclairages individuels P. 326 Airbags SRS rideau P. 77 Éclairages intérieurs P. 324 Rétroviseur intérieur anti-éblouissement P. 59...
  • Page 15 ∗ Commande de verrouillage centralisé des portes P. 34 Bouton intérieur de verrouillage des portes Bouton de verrouillage P. 35 ∗ des lève-vitres P. 63 Boutons de commandes des lève-vitres ∗ électriques P. 63 ∗ : sur modèles équipés...
  • Page 16 Index illustré Intérieur ∗ Prise d'alimentation P. 339 Porte-gobelets P. 329 ∗ Prise d'alimentation P. 339 Levier de frein de stationnement P. 139 ∗ Allume-cigare P. 338 ∗ Prise AUX P. 261 ∗ Prise AUX/Prise USB P. 241, 249, 261...
  • Page 17 Index illustré Tableau de bord Instruments et compteurs P. 141 Sélecteur d'éclairage P. 147 Commande de clignotants P. 138 Commutateur ∗ Sélecteur d'antibrouillards P. 150 de feux de détresse P. 442 Boutons directionnels Témoin d'alarme de réglage des Avertisseur Système audio électronique rétroviseurs extérieurs P.
  • Page 18 Index illustré Tableau de bord Système de climatisation P. 204 Bouton de dégivrage de la lunette arrière et des ∗ rétroviseurs extérieurs /bouton de dégivrage de la ∗ lunette arrière P. 211...
  • Page 19 Contacteur de démarrage P. 126 Boutons du système ∗ Boutons de téléphonie audio au volant P. 263 P. 291 ∗ Commande du régulateur de vitesse P. 158 ∗ Commande d'activation vocale P. 291 ∗ : sur modèles équipés...
  • Page 20 Index illustré Tableau de bord Horloge P. 336 Bouton de Levier de vitesses P. 130, 136 déverrouillage du levier ∗ de vitesse P. 481...
  • Page 21 Bouton de désactivation du VSC P. 163 Casier auxiliaire P. 332 Levier de déverrouillage du capot P. 378 ∗ : sur modèles équipés...
  • Page 22: Pour Votre Information

    Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l'impression. Toutefois, la politique d'amélioration permanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit de procéder à des modifications à tout moment et sans préavis.
  • Page 23: Installation D'un Système Radio Émetteur/Récepteur

    SRS ou les prétensionneurs de ceinture de sécurité, veillez à vérifier avec votre concessionnaire Toyota les mesures de précaution ou les instructions spéciales concernant l'installation. Mise à la casse de votre Toyota Les dispositifs d'airbag SRS et de prétensionneurs de ceinture de sécurité...
  • Page 24 équipé. Les calculateurs n'enregistrent pas les conversations, les sons ou les images. ● Utilisation des données Toyota peut utiliser les données enregistrées dans ces calculateurs pour diagnostiquer les mauvais fonctionnements, faire de la recherche- développement et améliorer la qualité.
  • Page 25: Divulguer Des Données Compilées, Où Les Informations Permettant

    • Ces informations font l'objet d'une demande officielle de la part de la police ou d'une autre autorité • Cela est nécessaire, pour permettre à Toyota d'organiser sa défense en cas de poursuites judiciaires • Ces informations font l'objet d'une injonction d'une court de justice Cependant, si nécessaire, Toyota pourra:...
  • Page 26 ATTENTION ■ Précautions générales de conduite Conduite sous l’emprise de l’alcool, de stupéfiants ou de médicaments: Ne conduisez jamais votre véhicule lorsque vous êtes sous l'emprise de l'alcool, de produits stupéfiants ou de médicaments, ce qui aurait pour effet d'altérer vos capacités à...
  • Page 27: Symboles Utilisés Dans Le Présent Manuel

    équipements si la mise en garde n’est pas respectée. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire afin d'éviter ou de réduire les risques de détérioration de votre Toyota et de son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité...
  • Page 29: Avant De Prendre Le Volant

    Avant de prendre le volant 1-1. Informations relatives aux 1-5. Ravitaillement en clés carburant Clés........28 Ouverture du bouchon du réservoir à carburant..68 1-2. Ouverture, fermeture et 1-6. Système antivol verrouillage des portes Système antidémarrage..72 Télécommande de verrouillage centralisé..30 Étiquettes de prévention contre le vol .....
  • Page 30: 1-1. Informations Relatives Aux Clés

    1-1. Informations relatives aux clés Clés Le véhicule est livré avec les clés suivantes. Véhicules sans télécommande de verrouillage centralisé Clés Languette de numéro de clé Véhicules avec télécommande de verrouillage centralisé Clés Utilisation de la fonction de télécommande sans fil (→P.
  • Page 31 Conservez cette languette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. Si vous veniez à perdre une clé, vous pouvez en faire faire une nouvelle par votre concessionnaire Toyota, en lui fournissant la languette de numéro de clé. (→P. 482) ■...
  • Page 32: 1-2. Ouverture, Fermeture Et Verrouillage Des Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ∗ Télécommande de verrouillage centralisé Il est possible d'utiliser la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller et déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur. Verrouillage de toutes les portes Déclenchement d’une alarme (appui long) Déverrouillage des portes Appuyez sur le bouton pour déverrouiller porte...
  • Page 33 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Signaux de fonctionnement Le verrouillage/déverrouillage des portes est confirmé par un signal sonore et le clignotement des feux de détresse. (Verrouillage: une fois; déverrouillage: deux fois) ■ Signal sonore de verrouillage des portes Si une porte n'est pas complètement fermée, un signal sonore retentit en continu pendant 10 secondes en cas de tentative de verrouillage des portes.
  • Page 34 Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques sont en contact avec celle-ci ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. les signaux de fonctionnement). (Fonctions personnalisables →P. 530)
  • Page 35 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Certification de la télécommande du verrouillage centralisé L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
  • Page 36: Portes

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Portes Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le véhicule avec la télécommande du verrouillage centralisé, la clé ou la commande de verrouillage centralisé des portes. ■ Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P. 30 ■...
  • Page 37 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Bouton de verrouillage intérieur Déverrouillage de la porte Verrouillage de la porte Vous pouvez ouvrir les portes avant en tirant la poignée intérieure, même lorsque les boutons de verrouillage sont en position verrouillée. Sécurité...
  • Page 38 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Systèmes de verrouillage et déverrouillage automatiques des portes (véhicules équipés du système de verrouillage centralisé des portes) Il est possible d'activer ou de désactiver les fonctions suivantes: Fonction Opération Fonction de verrouillage des portes Verrouillage de toutes les portes dès que le asservie au levier de levier de vitesses n'est plus sur P.
  • Page 39 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ■ Réglage et annulation des fonctions Pour activer/désactiver ces fonctions, procédez comme suit: Fermez toutes les portes et mettez le contacteur de ÉTAPE démarrage sur la position “ON”. (Effectuez l’étape 2 dans les 10 secondes.) Mettez le levier de vitesses sur P ÉTAPE...
  • Page 40 La clé est dans le contacteur de démarrage et l’une des portes avant est ouverte. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier certains paramètres (p. ex. le déverrouillage avec une clé). (Fonctions personnalisables →P. 530) ATTENTION ■...
  • Page 41: Hayon

    1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes Hayon Vous pouvez verrouiller et déverrouiller le hayon au moyen de la télécommande du verrouillage centralisé ou de la clé. Télécommande du verrouillage centralisé (sur modèles équipés) →P. 30 Clé Verrouillage du hayon Déverrouillage du hayon Ouverture du hayon Poignée de hayon...
  • Page 42 1-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite ● Le hayon doit toujours être fermé pendant la marche du véhicule. Si le hayon est laissé ouvert, il risque d'entrer en collision avec des obstacles pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d'être éjectés à...
  • Page 43 ● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. Sous l'effet du poids supplémentaire, le hayon pourrait se refermer tout de suite après avoir été ouvert.
  • Page 44 Ne touchez pas la tige du vérin amortisseur avec des gants ou tout autre article textile. ● fixez hayon aucun autre accessoire que des pièces Toyota d'origine. ● Ne posez pas la main sur le vérin amortisseur et ne forcez pas dessus latéralement.
  • Page 45: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Levier de réglage de la position du siège Levier réglage d'inclinaison du dossier de siège Levier de réglage de la hauteur siège (côté conducteur uniquement) Rabattre le siège passager avant (véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège) Reculez le siège.
  • Page 46 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Abaissez l'appui-tête ÉTAPE redressez le dossier de siège jusqu'à position plus avancée possible. Tirez sur l'un ou l'autre des deux ÉTAPE boutons de déverrouillage, de part et d'autre du dossier de siège, et rabattez le siège vers l'avant.
  • Page 47 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Appuis-tête actifs Toute force, aussi minime soit-elle, exercée sur le dossier de siège risque d'entraîner le déplacement de l'appui-tête. Si vous forcez sur l'appui-tête en le tirant vers le haut alors qu'il est verrouillé, il se peut que les guides de l'appui-tête ressortent.
  • Page 48 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale (véhicules équipés d'une tablette de dossier de siège) Vérifiez que le dossier de siège est bien bloqué en le poussant d'avant en arrière par le haut du dossier.
  • Page 49: Équipements Réglables (Sièges, Rétroviseurs, Volant)

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière Les dossiers des sièges arrière sont rabattables. Rangez boucles ÉTAPE ceintures latérales arrière et déplacez la boucle de ceinture centrale arrière comme illustré. Abaissez les appuis-tête au ÉTAPE maximum. Rabattez le dossier de siège ÉTAPE tout en tirant sur le bouton de déverrouillage de ce dernier.
  • Page 50 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Après avoir relevé les dossiers de sièges en position verticale Respectez les précautions suivantes. Autrement, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Assurez-vous que le dossier de siège est bien verrouillé dans sa position en le balançant légèrement d'avant en arrière.
  • Page 51: Appuis-Tête

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Tous les sièges sont pourvus d'appuis-tête. Haut Tirez les appuis-tête vers le haut. Bouton de déverrouillage Appuyez sur le bouton de déverrouillage poussez l'appui-tête vers le bas. ■ Démontage des appuis-tête Tirez l'appui-tête vers le haut tout en maintenant le bouton de déverrouillage enfoncé.
  • Page 52 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage en hauteur des appuis-tête Veillez à ce que les appuis-tête soient réglés de telle sorte que leur ligne médiane soit la mieux alignée possible sur le haut de vos oreilles. ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière Rehaussez toujours l'appui-tête d'un cran par rapport à...
  • Page 53: Ceintures De Sécurité

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Veillez à ce que tous les occupants aient attaché leur ceinture de sécurité avant de prendre la route. ■ Utilisation correcte des ceintures de sécurité ● Déroulez sangle diagonale de telle sorte qu'elle passe bien...
  • Page 54 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur d'ancrage des ceintures (sièges avant) Poussez vers l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité tout en appuyant bouton déverrouillage. Poussez vers haut l'ancrage sangle diagonale de ceinture de sécurité. Montez descendez coulisseau de réglage selon...
  • Page 55 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d'urgence (ELR) En cas de choc ou d'arrêt brusque, l'enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide permet à...
  • Page 56 Rallonge de ceinture de sécurité Si les ceintures de sécurité ne peuvent être attachées parce qu'elles ne sont pas assez longues, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge de ceinture de sécurité à votre taille auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 57 N'utilisez aucune ceinture de sécurité pour attacher plus d'une seule personne à la fois, même s'il s'agit d'enfants. ● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et qu'ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu'ils soient assis dans un siège de sécurité enfant adapté.
  • Page 58 N'essayez pas d'installer, de déposer, de modifier, de démonter ou de mettre au rebut les ceintures de sécurité. Faites effectuer les réparations nécessaires par votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des prétensionneurs, vous êtes susceptible d'en altérer le fonctionnement correct, avec un risque de blessures graves, voire...
  • Page 59 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Utilisation d'une rallonge de ceinture de sécurité ● N'utilisez pas de rallonge si vous pouvez attacher la ceinture de sécurité sans. ● N'utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité avec un siège pour enfant, car la ceinture est trop longue et n'assure pas un maintien suffisant du siège pour enfant, ce qui fait courir à...
  • Page 60: Volant

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant Vous pouvez régler le volant, pour votre confort. Maintenez volant ÉTAPE abaissez le levier. Réglez volant ÉTAPE horizontalement verticalement jusqu'à trouver la position idéale. Une fois le réglage terminé, relevez le levier pour bloquer le volant.
  • Page 61: Rétroviseur Intérieur Anti-Éblouissement

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur anti-éblouissement Vous pouvez réduire l'intensité d'éblouissement par les feux avant des véhicules qui vous suivent à l'aide des fonctions suivantes. Rétroviseur intérieur anti-éblouissement à manuelle Position normale Position anti-éblouissement Rétroviseur intérieur anti-éblouissement automatique En mode automatique, des capteurs détectent la lumière des feux avant des véhicules qui vous suivent;...
  • Page 62 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage en hauteur du rétroviseur intérieur Pour régler le rétroviseur en hauteur, poussez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter toute erreur de détection des capteurs Afin d'assurer un fonctionnement correct des capteurs, évitez de les toucher du doigt et de les recouvrir.
  • Page 63: Rétroviseurs Extérieurs

    1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs Les rétroviseurs sont orientables au moyen du sélecteur. Sélectionnez un rétroviseur à ÉTAPE régler. Gauche Droit Réglez le rétroviseur. ÉTAPE Haut Droite Gauche Repliage des rétroviseurs Poussez vers l’arrière pour replier les rétroviseurs.
  • Page 64 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Les rétroviseurs sont orientables quand Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”. ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés du système de dégivrage des rétroviseurs extérieurs) Activez le système de dégivrage des rétroviseurs. (→P. 211) ATTENTION ■...
  • Page 65: 1-4. Ouverture Et Fermeture Des Vitres

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Lève-vitres électriques Il est possible de commander l'ouverture et la fermeture des vitres électriques avec les boutons suivants. Fermeture Ouverture Ouverture simple impulsion (vitre conducteur uniquement) Appuyez sur le commutateur dans le sens contraire à la manœuvre pour arrêter la vitre à...
  • Page 66 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Fermeture des vitres Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Vérifiez qu'aucun passager n'est installé d'une manière telle qu'une partie quelconque de son corps puisse se trouver coincée lors de la manœuvre de la vitre.
  • Page 67: Toit Ouvrant

    1-4. Ouverture et fermeture des vitres ∗ Toit ouvrant Utilisez les boutons de la console de toit pour ouvrir et fermer le toit ouvrant et le basculer. ■ Ouverture et fermeture S’utilise pour ouvrir le toit ouvrant* Le toit ouvrant arrête sa course quelques centimètres avant la pleine ouverture afin de réduire le bruit du vent.
  • Page 68 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ■ Conditions de fonctionnement du toit ouvrant Le contacteur de démarrage est sur “ON”. ■ Manipulation du toit ouvrant après l'arrêt du moteur Le toit ouvrant reste manœuvrable près de 45 secondes après que vous ayez amené...
  • Page 69 1-4. Ouverture et fermeture des vitres ATTENTION ■ Ouverture du toit ouvrant Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Ne tolérez d'aucun passager qu'il passe la tête ou les mains à l'extérieur du véhicule pendant la marche. ●...
  • Page 70: Ravitaillement En Carburant Ouverture Du Bouchon Du Réservoir À Carburant

    1-5. Ravitaillement en carburant Ouverture du bouchon du réservoir à carburant Procédez comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir à carburant. ■ Avant de ravitailler le véhicule en carburant Mettez le contacteur de démarrage antivol sur ARRÊT et assurez-vous que toutes les portes et vitres sont fermées. ■...
  • Page 71 1-5. Ravitaillement en carburant Fermeture du bouchon du réservoir à carburant Lorsque vous remplacez bouchon réservoir à carburant, tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Lorsque vous lâchez, bouchon tourne légèrement dans la direction opposée. ■ Type de carburant Carburant sans plomb (indice d'octane 87 [indice d'octane recherche 91] ou supérieur) ■...
  • Page 72 ■ Lorsque vous devez remplacer le bouchon de réservoir à carburant N'utilisez qu'un bouchon du réservoir à carburant Toyota d'origine conçu pour votre véhicule. Autrement, il pourrait se produire un incendie ou tout autre incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 73 1-5. Ravitaillement en carburant NOTE ■ Ravitaillement en carburant Évitez de faire déborder le réservoir à carburant pendant le ravitaillement. A défaut, vous risqueriez de détériorer votre véhicule en provoquant un dysfonctionnement du circuit d'échappement, en détériorant le circuit d'alimentation ou encore en abîmant la peinture du véhicule.
  • Page 74: 1-6. Système Antivol

    1-6. Système antivol Système antidémarrage Chaque clé du véhicule contient une puce de transpondeur qui empêche le démarrage du moteur si la clé n'a pas été préalablement reconnue par le boîtier électronique à bord du véhicule. Ne laissez jamais les clés à l'intérieur du véhicule lorsque vous en descendez.
  • Page 75 1-6. Système antivol ■ Entretien du système Le système antidémarrage dont est équipé votre véhicule est sans aucun entretien. ■ Conditions risquant de nuire au bon fonctionnement du système ● Si la clé est en contact avec un objet métallique ●...
  • Page 76: Étiquettes De Prévention Contre Le Vol

    1-6. Système antivol Étiquettes de prévention contre le vol (sauf pour le Canada) Ces étiquettes sont apposées sur le véhicule afin de lutter contre le vol, en rendant plus faciles repérage récupération pièces issues d'un véhicule volé. Ne les retirez pas, sous peine de poursuites judiciaires.
  • Page 77: Informations Relatives À La

    1-7. Informations relatives à la sécurité Position de conduite correcte Adoptez une posture correcte pour conduire, comme suit: Asseyez-vous le dos le plus droit possible et calez-vous bien dans le siège. (→P. 43) Avancez/reculez le siège de sorte à atteindre pédales et à...
  • Page 78 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Pendant la marche du véhicule ● Ne réglez pas la position du siège conducteur pendant la marche du véhicule. Le conducteur risquerait alors de perdre le contrôle du véhicule. ● N'intercalez pas un coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier de siège.
  • Page 79: Sacs De Sécurité Gonflables Srs

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sacs de sécurité gonflables SRS Les sacs de sécurité gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types de chocs violents susceptibles de blesser gravement les occupants. Ils opèrent conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le risque de blessures graves, voire mortelles.
  • Page 80: Bag On" Et "Air Bag

    1-7. Informations relatives à la sécurité Composition du système de sacs de sécurité gonflables Capteurs sacs Témoin d'alerte SRS sécurité gonflables frontaux Contacteur de boucle de Système de classification ceinture sécurité l'occupant siège passager avant passager avant (ECU et Boîtier électronique de sacs capteurs) de sécurité...
  • Page 81 1-7. Informations relatives à la sécurité Votre véhicule est équipé de ADVANCED AIRBAGS conçus selon les normes de sécurité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208). Le système d’airbag contrôle la puissance de déploiement des airbag pour le conducteur et le passager avant. Le système de sac de sécurité...
  • Page 82 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ En cas de déploiement des airbags SRS (gonflage) ● Le contact avec les airbag SRS en cours de déploiement (gonflage) est susceptible de causer des contusions et de petites écorchures. ● Le déploiement des airbag s'accompagne d'une puissante détonation et d'une poussière blanche.
  • Page 83 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Conditions de déploiement des sacs de sécurité gonflables SRS (latéraux et rideau) ● Les sacs de sécurité gonflables SRS latéraux et SRS rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil prévu, équivalent à un choc latéral généré...
  • Page 84 1-7. Informations relatives à la sécurité ● Choc latéral ● Choc arrière ● Retournement du véhicule ■ Types de collisions pour lesquelles les airbags SRS latéraux et rideau risquent de ne pas se déployer Le système d’airbags SRS latéraux et rideau peut ne pas se déclencher si le véhicule est percuté...
  • Page 85 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Quand contacter votre concessionnaire Toyota Contactez votre concessionnaire Toyota dès que possible dans les cas suivants. ● L’un des airbags SRS s'est déclenché. ●Le véhicule a subi un choc à l'avant ou celui-ci est déformé, ou bien a été...
  • Page 86 1-7. Informations relatives à la sécurité ● La partie des sièges renfermant l'airbag latéral montre des signes de rayure, de craquelure détérioration quelconque. ● Sacs de sécurité gonflables rideau: La partie montants avant, montants arrière ou des garnitures du rail latéral du toit où sont contenus les sacs de sécurité...
  • Page 87 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS • Reculez votre siège le plus possible, de manière à pouvoir encore atteindre confortablement les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s'asseoir à...
  • Page 88 être grièvement blessés ou tués par le déploiement d'un airbag. Installez dans un siège de sécurité enfant les enfants trop jeunes pour pouvoir utiliser la ceinture de sécurité. Toyota recommande vivement que les nourrissons et les jeunes enfants soient installés sur le siège arrière du véhicule et convenablement attachés.
  • Page 89 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ●Ne laissez pas un enfant rester debout devant l’airbag SRS passager avant ou bien s'asseoir sur les genoux du passager avant. ●Ne conduisez pas le véhicule lorsque le conducteur ou le passager avant a quelque chose de posé...
  • Page 90 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sacs de sécurité gonflables SRS ● Ne rien fixer aux portes, à la vitre du pare-brise, aux vitres latérales, aux montants avant et arrière, au rail latéral de toit et à la poignée de maintien. ●...
  • Page 91 ■ Modification et mise au rebut des éléments du système de sacs de sécurité gonflables SRS Consultez impérativement votre concessionnaire Toyota si vous avez besoin d'intervenir sur votre véhicule ou de procéder à l'une des modifications suivantes. Les airbags SRS risquent de ne pas fonctionner correctement ou de se déployer (gonfler) accidentellement, provoquant ainsi des blessures graves,...
  • Page 92: Système De Classification Des Occupants Du Siège Passager Avant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Système de classification des occupants du siège passager avant Votre véhicule est équipé d'un système de classification de l'occupant du siège passager avant. Ce système détecte les conditions d'occupation du siège passager avant et active ou désactive en conséquence les dispositifs de sécurité...
  • Page 93 1-7. Informations relatives à la sécurité État et fonctionnement du système de classification de l'occupant du siège passager avant ■ Adulte Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG “AIR BAG OFF” ON” Témoin/ témoin Témoin d'alerte SRS Arrêt d’alerte Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 94 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Inoccupé Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et Éteint “AIR BAG OFF” Témoin/ témoin Témoin d'alerte SRS d’alerte Arrêt Témoin de rappel de ceinture de sécurité passager avant Airbag passager avant Désactivé Sac de sécurité gonflable latéral des sièges passagers avant Activé...
  • Page 95 1-7. Informations relatives à la sécurité : Lorsqu'un enfant trop grand pour utiliser un siège de sécurité enfant est assis sur le siège passager avant, le système va peut- être le reconnaître comme un adulte, selon sa constitution ou sa posture.
  • Page 96 Sinon, le témoin d'alerte SRS risque de s'allumer pour indiquer une anomalie du système de détection. Dans ce cas, contactez immédiatement votre concessionnaire Toyota. ● Un siège de sécurité enfant installé à une place arrière ne doit pas être en...
  • Page 97 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions à observer avec le système de classification des occupants du siège passager avant ● Ne recouvrez l'assise des sièges d'aucun accessoire, comme un coussin ou une housse. ● Ne modifiez ni ne remplacez la sellerie des sièges avant.
  • Page 98: Informations Relatives À La Sécurité

    1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant Tout siège de sécurité enfant, qu'il soit prévu pour les nourrissons ou les jeunes enfants, doit être convenablement attaché au siège avec la sangle abdominale de la ceinture de sécurité. Aux États-Unis (dans les 50 États) et au Canada, l'utilisation des sièges de sécurité...
  • Page 99 1-7. Informations relatives à la sécurité Types de sièges de sécurité enfant Les sièges de sécurité enfant sont classés en 3 catégories, selon l'âge et la taille de l'enfant. Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la route Siège modulable ...
  • Page 100 1-7. Informations relatives à la sécurité ■ Choix d'un siège de sécurité enfant adapté ● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du véhicule. ●...
  • Page 101 éléments de l'habitacle. ● Toyota vous recommande vivement d'utiliser un siège de sécurité enfant approprié en accord avec la taille de l'enfant et monté sur le siège arrière. Les statistiques prouvent que les enfants sont mieux protégés lorsqu'ils sont assis à...
  • Page 102 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Précautions avec les sièges de sécurité enfant ● N'utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de sécurité enfant, que ce soit à l'avant ou à l'arrière. Si vous installez le siège de sécurité...
  • Page 103: Installation Du Siège De Sécurité Enfant

    1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant Respectez les instructions fournies par le fabricant du siège de sécurité enfant. Attachez solidement les sièges de sécurité enfant aux sièges arrière au moyen des points d'ancrage LATCH ou d’une ceinture de sécurité.
  • Page 104 1-7. Informations relatives à la sécurité Patte d'ancrage (pour sangle de retenue supérieure) Tous les sièges arrière sont pourvus de pattes d’ancrage. Installation avec le système LATCH Type A Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Arrimez les crochets des ÉTAPE sangles inférieures aux points d'ancrage LATCH.
  • Page 105 1-7. Informations relatives à la sécurité Type B Écartez légèrement ÉTAPE l'assise et le dossier de siège. Accrochez les boucles ÉTAPE points d'ancrage LATCH. Si le siège de sécurité ÉTAPE enfant est muni d'une sangle retenue supérieure, cette dernière doit être arrimée aux points d'ancrage prévus à...
  • Page 106 1-7. Informations relatives à la sécurité Installation du siège de sécurité enfant au moyen de la ceinture de sécurité (ceinture à verrouillage pour siège de sécurité enfant) Siège de sécurité jeune enfant/modulable  type dos à la ■ route Posez le siège enfant sur le ÉTAPE siège arrière, dos à...
  • Page 107 1-7. Informations relatives à la sécurité Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale s'enrouler jusqu'à ce que le siège enfant soit bien bloqué en place. Une fois la sangle diagonale enroulée au point d'être tendue, tirez sur la ceinture pour contrôler qu'elle ne peut plus être déroulée.
  • Page 108 1-7. Informations relatives à la sécurité Déroulez complètement ÉTAPE sangle diagonale, puis laissez-la s'enrouler légèrement en mode de blocage ALR. mode blocage permet uniquement la rétraction de la ceinture de sécurité. Plaquez le siège enfant contre le ÉTAPE dossier de siège arrière et laissez sangle diagonale...
  • Page 109 1-7. Informations relatives à la sécurité Installez l'enfant dans le coussin ÉTAPE de rehausse. Passez la ceinture de sécurité dans le coussin de rehausse conformément instructions fournies par son fabricant, puis engagez le pêne dans la boucle de ceinture. Assurez-vous que la ceinture n'est pas vrillée.
  • Page 110 1-7. Informations relatives à la sécurité Sièges de sécurité enfant avec sangle de retenue supérieure Fixez le siège de sécurité enfant ÉTAPE avec une ceinture de sécurité ou un point d'ancrage inférieur, puis démontez l'appui-tête. Ouvrez le cache de la patte ÉTAPE d'ancrage, attachez le crochet à...
  • Page 111 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ En cas d'installation d'un coussin de rehausse Ne déroulez pas complètement la sangle diagonale afin d'empêcher l'activation du verrouillage automatique de l'enrouleur: (→P. 53) Le mode ALR ne permet que le resserrage de la ceinture, ce qui pourrait provoquer des blessures où...
  • Page 112 1-7. Informations relatives à la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant ● Si vous installez un coussin de rehausse, vérifiez toujours que la sangle diagonale passe bien au milieu de l'épaule de l'enfant. La ceinture ne doit pas le gêner au cou, mais ne doit pas non plus glisser de son épaule.
  • Page 113: Au Volant

    Au volant 2-1. Procédures de conduite Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière.... 155 Conduite du véhicule ..112 Contacteur de 2-4. Utilisation des autres démarrage ..... 126 systèmes de conduite Transmission Régulateur de vitesse ..158 automatique ....130 Systèmes d'aide à la Boîte de vitesses conduite ......
  • Page 114: 2-1. Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Conduite du véhicule Il est impératif de respecter les procédures suivantes, pour une conduite en toute sécurité. ■ Démarrage du moteur →P. 126 ■ Conduite Transmission automatique Pédale de frein enfoncée, mettez le levier de vitesses sur ÉTAPE (→P.
  • Page 115: Stationnement Du Véhicule Transmission Automatique

    2-1. Procédures de conduite Boîte de vitesses manuelle Pédale d'embrayage complètement enfoncée, appuyez sur ÉTAPE la pédale de frein. Si nécessaire, serrez le frein de stationnement. ÉTAPE Lorsque le véhicule est stationné pour une durée prolongée, mettez le levier de vitesses sur N. (→P.
  • Page 116 2-1. Procédures de conduite Démarrage en côte à fort pourcentage Transmission automatique Serrez le frein de stationnement puis placez le levier de ÉTAPE vitesses sur D. Appuyez doucement sur la pédale de l'accélérateur. ÉTAPE Desserrez le frein de stationnement. ÉTAPE Boîte de vitesses manuelle Tout en appuyant à...
  • Page 117 2-1. Procédures de conduite ■ Comment freiner votre nouveau véhicule Toyota Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Evitez les coups de frein brusques.
  • Page 118 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le véhicule (véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique) Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l'arrêt, mais moteur en marche. Ceci évite au véhicule de bouger. ■...
  • Page 119 Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ● Véhicules à transmission automatique: Ne pas mettre le levier de vitesses sur P alors que le véhicule est en mouvement.
  • Page 120 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Lors du stationnement sur une surface inclinée, utilisez la pédale de frein et le frein de stationnement pour éviter que le véhicule n’avance ou ne recule et provoque un accident. ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou bien des rétroviseurs extérieurs ou du rétroviseur intérieur en conduisant.
  • Page 121 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ● Toute variation brutale du régime moteur, par la montée ou la descente d'un rapport entraînant par exemple un effet de frein moteur, risque de provoquer une perte d'adhérence du véhicule, avec pour conséquence possible un accident. ●...
  • Page 122 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est à l'arrêt ● N'emballez pas le moteur. Si le véhicule est sur une autre position que P (véhicules équipés d’une boîte de vitesses automatique) ou N, il risque d’accélérer brusquement et sans que vous vous y attendiez, et de provoquer un accident.
  • Page 123 à la corrosion, un joint endommagé ou des bruits anormaux, assurez-vous de faire inspecter et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota. Autrement, les gaz d'échappement risquent de pénétrer dans le véhicule et d'occasionner de graves problèmes de santé, voire la mort.
  • Page 124: Si Le Véhicule Reste Bloqué Ou S'embourbe (Modèles À 4 Roues Motrices)

    2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous freinez ● Quand les freins sont humides, redoublez de prudence au volant. Les distances de freinage augmentent lorsque les freins sont humides, et cela peut causer une différence de freinage entre l'un et l'autre côté du véhicule.
  • Page 125: Lorsque Vous Stationnez Le Véhicule (Véhicules Équipés D'une Transmission Automatique)

    2-1. Procédures de conduite NOTE ■ Lorsque vous conduisez le véhicule ● Ne pas appuyer en même temps sur les pédales d'accélérateur et de frein pendant la marche du véhicule. Si vous appuyez sur la pédale de frein tout en roulant avec le pied sur la pédale d'accélérateur, vous pouvez restreindre le couple moteur disponible.
  • Page 126 Si vous entendez un bruit de crissement ou de grincement (indicateurs d'usure des plaquettes de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Toyota dès que possible. Vous risquez d'abîmer les disques si les plaquettes ne sont pas remplacées au moment voulu.
  • Page 127 Dommages moteur causés par l'immersion dans l'eau Dans l'éventualité où vous vous seriez engagé sur une route inondée et où le véhicule se serait trouvé noyé, ne manquez pas de faire vérifier les points suivants par votre concessionnaire Toyota. ● Fonctionnement des freins ●...
  • Page 128: Procédures De Conduite

    2-1. Procédures de conduite Contacteur de démarrage ■ Démarrage du moteur Transmission automatique Vérifiez que le frein de stationnement est serré. ÉTAPE Vérifiez que le levier de vitesses est sur P. ÉTAPE Installez-vous dans le siège conducteur et appuyez ÉTAPE vigoureusement sur la pédale de frein.
  • Page 129 2-1. Procédures de conduite ■ Changement de position du contacteur de démarrage “LOCK” Le volant est verrouillé et la clé peut être retirée. (Véhicules équipés d’une transmission automatique: La clé ne peut être retirée que lorsque le levier de vitesses est sur P.) “ACC”...
  • Page 130 2-1. Procédures de conduite ■ Passage du contacteur de démarrage de la position “ACC” à “LOCK” Mettez le levier de vitesses sur P ÉTAPE (transmission automatique) ou (boîte vitesses manuelle). (→P. 130, 136) Appuyez sur la clé et tournez en ÉTAPE position “LOCK”.
  • Page 131 2-1. Procédures de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous démarrez le moteur Installez-vous toujours dans le siège conducteur avant de démarrer le moteur. N'appuyez absolument jamais sur la pédale d'accélérateur pendant que vous démarrez le moteur. Cela pourrait avoir pour conséquence un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 132: Transmission Automatique

    2-1. Procédures de conduite ∗ Transmission automatique Choisissez la gamme de rapports en fonction des conditions de circulation et d'utilisation du véhicule. ■ Manœuvre du levier de vitesses Type standard Type multimode Contacteur de démarrage antivol sur “ON”, appuyez sur la pédale de frein et manœuvrez le levier de vitesses.
  • Page 133: Usage Des Différentes Positions De Sélection

    2-1. Procédures de conduite ■ Usage des différentes positions de sélection Fonction Position du levier de vitesses Type standard Type multimode Stationnement du véhicule ou démarrage du moteur Marche arrière Point mort Conduite normale Conduite en mode S (→P. 132) Position pour frein moteur normal Position pour frein...
  • Page 134: Sélection Des Gammes De Rapports En Mode "S" (Avec Type Multimode)

    2-1. Procédures de conduite Sélection des gammes de rapports en mode “S” (avec type multimode) Mettez le levier de vitesses sur S et manœuvrez le levier de vitesses. Sélection du rapport supérieur Sélection du rapport inférieur La gamme de rapports initiale en mode S est automatiquement réglée sur 4 ou 5.
  • Page 135: Gammes De Rapports Et Fonctions Correspondantes

    2-1. Procédures de conduite ■ Gammes de rapports et fonctions correspondantes Gamme de Fonction rapports Un rapport entre 1 et 5 est automatiquement sélectionné en fonction de la vitesse du véhicule et des conditions de conduite. Un rapport entre 1 et 4 est automatiquement sélectionné...
  • Page 136 2-1. Procédures de conduite ■ Restrictions de rétrogradation (type standard) Le levier de vitesses ne peut pas être rétrogradé si les vitesses suivantes sont dépassées. Moteur 2,4 L 4 cylindres (2AZ-FE) mph (km/h) Sélection du rapport inférieur Vitesse maximale 3→2 64 (104) 2→L 32 (52)
  • Page 137 S (type multi-mode) Cela peut indiquer un mauvais fonctionnement de la transmission automatique. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. (Dans pareil cas, la transmission se comporte comme si le levier de vitesses était sur D.)
  • Page 138: Boîte De Vitesses Manuelle

    2-1. Procédures de conduite ∗ Boîte de vitesses manuelle ■ Manœuvre du levier de vitesses Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage avant de manœuvrer levier vitesses puis relâchez progressivement pédale d’embrayage. ■ Vitesses maximales autorisées Respectez les vitesses maximales autorisées suivantes pour chaque rapport lorsqu’une accélération au maximum est nécessaire.
  • Page 139 2-1. Procédures de conduite Moteur 2,4 L 4 cylindres (2AZ-FE) (avec suspension arrière à double triangulation) mph (km/h) Position du levier de vitesses Vitesse maximale 31 (50) 54 (87) 83 (134) 113 (183) Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FE) mph (km/h) Position du levier de vitesses Vitesse maximale 34 (55)
  • Page 140: Commodo De Clignotants

    2-1. Procédures de conduite Commodo de clignotants Clignotant droit Clignotant gauche Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation. Le clignotant droit fonctionnera tant que vous maintiendrez le levier. Maintenez le commodo à mi-course pour signaler un changement de voie de circulation.
  • Page 141: Frein De Stationnement

    2-1. Procédures de conduite Frein de stationnement États-Unis Canada Serre le frein de stationnement Enclenchez complètement le frein de stationnement tout en appuyant sur la pédale de frein. Relâche le frein de stationnement Levez légèrement le levier puis abaissez-le complètement tout en appuyant sur le bouton.
  • Page 142: Avertisseur

    2-1. Procédures de conduite Avertisseur Pour actionner l'avertisseur, appuyez sur le symbole ou à proximité. ■ Après réglage du volant Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé. L'avertisseur risque de ne pas fonctionner si le volant de direction n'est pas correctement verrouillé.
  • Page 143: 2-2. Combiné D'instruments

    2-2. Combiné d’instruments Instruments et compteurs Les instruments, compteurs et affichages suivants s’allument quand le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”. Compte-tours Indique le régime moteur en tours par minute. Compteur de vitesse Indique la vitesse du véhicule. Jauge de carburant Indique la quantité...
  • Page 144 2-2. Combiné d’instruments Thermomètre de liquide de refroidissement Affiche la température du liquide de refroidissement moteur. Témoins de position de levier de vitesses de transmission automatique (sur modèles équipés) →P. 130 Totalisateur kilométrique et totalisateur partiel Totalisateur kilométrique: Indique le kilométrage total parcouru par le véhicule.
  • Page 145 2-2. Combiné d’instruments Commande d'éclairage du tableau de bord Il est possible de régler l'intensité d'éclairage du tableau de bord. Plus sombre Plus clair Lorsque vous tournez le sélecteur d'éclairage en position marche, la luminosité baisse légèrement d'intensité, sauf si vous avez tourné...
  • Page 146: Témoins Indicateurs Et D'alerte

    2-2. Combiné d’instruments Témoins indicateurs et d'alerte Les témoins indicateurs et d’alerte du combiné d’instruments et de la console centrale informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Combiné d'instruments Console centrale...
  • Page 147: Témoins Indicateurs

    Si un témoin ne s'allume pas ou si plusieurs témoins ne s'éteignent pas, l’un des systèmes peut être défaillant. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota pour en savoir plus. : Le témoin clignote pour indiquer que le système est en action.
  • Page 148: Témoins D'alerte

    Si tel est le cas, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais.
  • Page 149: Utilisation De L'éclairage

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Sélecteur d'éclairage Les projecteurs peuvent être commandés manuellement. Type A Les éclairages de jour s'allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrières, l'éclairage plaque d'immatriculation, éclairages jour et l'éclairage du tableau bord s'allument.
  • Page 150 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Les éclairages de jour s'allument. Les feux de position latéraux, les feux de stationnement, feux arrières, l'éclairage plaque d'immatriculation, éclairages jour et l'éclairage du tableau bord s'allument. Les projecteurs et l'ensemble éclairages énumérés précédemment...
  • Page 151 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Allumage des feux de route Feux avant allumés, poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route. Tirez le levier vers l'arrière en position intermédiaire pour éteindre les feux de route. Tirez le levier vers vous pour allumer les feux de route.
  • Page 152: Utilisation De L'éclairage Et Des Essuie-Glaces

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Sélecteur d'antibrouillards Les feux antibrouillard améliorent la visibilité dans les conditions de conduite difficiles, telles que par temps de pluie et de brouillard. Ils ne peuvent être allumés que lorsque les feux de croisement sont allumés.
  • Page 153 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Arrêt Projecteurs antibrouillard allumés...
  • Page 154: Essuie-Glaces Et Lave-Glace

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Essuie-glaces et lave-glace Il est possible de faire fonctionner les essuie-glaces de manière manuelle. Type A Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage ponctuel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces* Diminue la fréquence de balayage intermittent des...
  • Page 155 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Fonctionnement du lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. Type B Balayage intermittent Balayage à vitesse lente Balayage à vitesse rapide Balayage ponctuel Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces* Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces* sur modèles équipés...
  • Page 156: Fonctionnement Du Lavage/ Balayage

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Fonctionnement du lavage/ balayage Les essuie-glaces fonctionnent automatiquement. ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glaces Le contacteur de démarrage est sur “ON”. ■ En cas de panne du lave-glace Vérifiez que les buses de lave-glace ne sont pas bouchées et qu’il y a encore du liquide de lave-glace dans le réservoir.
  • Page 157: Essuie-Glace Et Lave-Glace De Lunette Arrière

    2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces ∗ Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière Type A Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique L’essuie-glace fonctionne automatiquement. Lave-glace avec balayage automatique L’essuie-glace fonctionne automatiquement. ∗ : sur modèles équipés...
  • Page 158 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces Type B Balayage intermittent Balayage normal Lave-glace avec balayage automatique L’essuie-glace fonctionne automatiquement. Lave-glace avec balayage automatique L’essuie-glace fonctionne automatiquement. ■ Conditions de fonctionnement des essuie-glaces et du lave-glaces de la lunette arrière La clé...
  • Page 159 2-3. Utilisation de l'éclairage et des essuie-glaces NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche Abstenez-vous d'utiliser l'essuie-glace, qui risquerait alors de rayer la lunette arrière. ■ Lorsque la buse ne projette plus de liquide de lave-glace Vous pouvez endommager la pompe du liquide de lave-glace si vous tirez le levier vers vous et l’y maintenez.
  • Page 160: 2-4. Utilisation Des Autres Systèmes De Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ∗ Régulateur de vitesse Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse programmée sans avoir à appuyer sur la pédale de l'accélérateur. Témoins indicateurs Commande du régulateur de vitesse ■ Programmation de la vitesse du véhicule Appuyez sur le bouton “ON- ÉTAPE OFF”...
  • Page 161: Modification De La Vitesse Programmée

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la vitesse programmée Pour modifier la vitesse programmée, poussez le levier vers le bas/haut jusqu'à obtenir la vitesse souhaitée. Augmenter la vitesse Réduire la vitesse Correction mineure: Donnez une impulsion sur le levier dans le sens souhaité.
  • Page 162 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et reprise du mode de régulation à vitesse constante Tirez à vous la commande pour annuler le mode de régulation à vitesse constante. La vitesse programmée est également annulée lorsque vous appuyez sur la pédale de freins ou d'embrayage (boîte vitesses manuelle...
  • Page 163 S'il n'est pas possible de programmer la vitesse ou si le régulateur de vitesse se désactive immédiatement après avoir été activé, il est probable que le régulateur de vitesse soit défectueux. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 164 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de mise en fonction par inadvertance du régulateur de vitesse Arrêtez le régulateur de vitesse avec le bouton “ON-OFF” lorsque vous ne vous en servez pas. ■ Situations incompatibles avec l'utilisation du régulateur de vitesse N'utilisez le régulateur de vitesse dans aucune des situations suivantes.
  • Page 165: Systèmes D'aide À La Conduite

    2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d'aide à la conduite Afin d'améliorer la sécurité de conduite et les performances, les systèmes suivants interviennent automatiquement en réaction à certaines situations. N'oubliez toutefois jamais que ces systèmes sont des auxiliaires et que, par conséquent, vous ne devez pas leur faire une confiance aveugle lorsque vous utilisez votre véhicule.
  • Page 166 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC et TRAC interviennent Dans les cas où le véhicule est situation d'adhérence précaire, où les roues avant (modèles avec 2 roues motrices) ou toutes les roues (modèles avec 4 roues motrices) patinent, le témoin clignote pour signaler au conducteur l'intervention des systèmes VSC/TRAC.
  • Page 167 Lorsque le voyant lumineux “TRAC OFF” s’allume même si le commutateur de désactivation du VSC n’a pas été enfoncé Le système TRAC ne peut pas fonctionner. Contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Réactivation automatique des systèmes TRAC et VSC Lorsque les systèmes TRAC et VSC sont désactivés, mettez le contacteur de démarrage sur ARRÊT pour qu'ils se réactivent automatiquement.
  • Page 168 ■ Si le témoin de perte d'adhérence s'allume Il y a un dysfonctionnement des systèmes VSC et TRAC. Contactez votre concessionnaire Toyota pour faire contrôler votre véhicule. ■ Bruit de manœuvre du système EPS Lorsque le volant tourne, un bruit de moteur (ronronnement) est perceptible.
  • Page 169 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L'ABS ne fonctionne pas normalement lorsque ● Les pneus utilisés présentent un potentiel d'adhérence insuffisant (comme des pneus très usés sur route enneigée). ● Le véhicule est en aquaplanage à grande vitesse sur une route mouillée ou glissante.
  • Page 170 Les systèmes ABS et VSC ne fonctionnent pas correctement si des pneumatiques différents sont montés sur le véhicule. Lorsque vous remplacez les pneumatiques ou les jantes, contactez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations. ■ Comportement des pneumatiques et des suspensions L'utilisation de pneumatiques affectés d'un problème quelconque et la...
  • Page 171: Informations Relatives À La

    2-5. Informations relatives à la conduite Chargement et bagages Prenez note informations suivantes concernant précautions de rangement, la capacité de chargement et la charge. ● Placez, dans la mesure du possible, les bagages ou le chargement dans le coffre. Veillez à ce que tout soit bien maintenu en place.
  • Page 172 2-5. Informations relatives à la conduite (5) Déterminez le poids cumulé des bagages et du chargement à embarquer dans le véhicule. Ce poids ne peut pas dépasser en toute sécurité la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages qui a été calculée à l'étape 4. (6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la charge de celle-ci sera transférée à...
  • Page 173 2-5. Informations relatives à la conduite Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le dépassement de la capacité...
  • Page 174 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions pour le rangement Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s'ensuivre. ● Afin d'éviter que le chargement et les bagages ne glissent en avant lors d'un freinage, n'empilez pas d'objets dans l'espace de chargement.
  • Page 175: Informations Relatives À La Conduite

    à 150 lb. (68 kg) par personne. ■ Poids nominal de remorque Moteur 1,8 L 4 cylindres (2ZR-FE) Toyota ne recommande pas la traction d'une caravane/remorque avec votre véhicule. Moteur 2,4 L 4 cylindres (2AZ-FE) 1500 lb. (680 kg) ■...
  • Page 176: Conseils De Conduite Hivernale

    2-5. Informations relatives à la conduite Conseils de conduite hivernale Effectuez les préparatifs et les contrôles nécessaires avant de voyager en hiver. Adaptez toujours la conduite du véhicule aux conditions climatiques du moment. ■ Préparatifs pré-hivernaux ● Utilisez des fluides adaptés aux températures extérieures. •...
  • Page 177: Garez Le Véhicule Et Mettez Le Levier De Vitesses Sur P (Transmission Automatique), 1 Ou R

    2-5. Informations relatives à la conduite ■ Lorsque vous conduisez le véhicule Accélérez progressivement et roulez à une vitesse raisonnable adaptée aux conditions de circulation. ■ Lorsque vous stationnez le véhicule Garez le véhicule et mettez le levier de vitesses sur P (transmission automatique), 1 ou R (boîte de vitesses manuelle), mais ne serrez pas le frein de stationnement.
  • Page 178 2-5. Informations relatives à la conduite Réglementations en vigueur pour les chaînes à neige ● Les réglementations applicables à l’utilisation des chaînes à neige varient selon les pays et le type de voirie. Vérifiez toujours les réglementations locales avant de monter des chaînes sur votre véhicule.
  • Page 179 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident. À défaut, vous risquez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 180 NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus neige Faites réparer ou remplacer les pneus neige par un concessionnaire Toyota ou un détaillant de pneumatiques reconnu. En effet, le démontage/remontage des pneus neige a un effet sur le fonctionnement des valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage.
  • Page 181: Conduite Avec Une Caravane/Remorque (Moteur 1,8 L 4 Cylindres [2Zr-Fe])

    Votre véhicule Toyota n'est pas conçu pour tracter une caravane/ remorque ou pour recevoir un élément portatif monté sur le crochet d'attelage.
  • Page 182: Conduite Avec Une Caravane/Remorque (Moteur 2,4 L 4 Cylindres [2Az-Fe])

    Les garanties de Toyota ne s'appliquent pas à des dommages ou à des défaillances techniques provoquées par la traction d'une caravane/remorque à des fins commerciales.
  • Page 183: Caravane/Remorque (Moteur 1,8 L 4 Cylindres [2Zr-Fe])

    2-5. Informations relatives à la conduite Expressions liées au remorquage ■ PNBC (Poids nominal brut combiné) Poids brut maximum combiné techniquement admissible. Le poids total roulant autorisé correspond à la somme du poids total du véhicule (y compris celui des occupants, du chargement et de tout équipement optionnel monté...
  • Page 184 2-5. Informations relatives à la conduite ■ PNBE (Poids nominal brut sur essieu) Poids brut maximum sur essieu PNBE avant techniquement admissible. Le poids brut sur essieu est égal à charge s'exerce chaque essieu (avant et arrière). PNBE arrière...
  • Page 185 2-5. Informations relatives à la conduite ■ PNR (Poids nominal de remorque) Poids brut maximum (Avec freins) remorque techniquement admissible. Le poids brut de remorque est égal à la somme poids caravane/ remorque et le poids de son chargement. Le PNR est calculé en prenant pour hypothèse un véhicule de base avec un conducteur, un passager avant, un équipement...
  • Page 186: Le Poids Brut Sur Essieu

    2-5. Informations relatives à la conduite ■ Poids au timon Charge s'exerçant sur la boule d'attelage caravane/ remorque. (→P. 186) Limites de poids ● Le poids brut de remorque ne doit jamais excéder le PNR indiqué dans le tableau. (→P. 185) ●...
  • Page 187 2-5. Informations relatives à la conduite PNBC, PNR et PNR non-freiné Vérifiez que les valeurs de poids brut de remorque, poids total roulant autorisé, poids brut de véhicule, poids brut sur essieu et poids au timon n'excèdent pas les limites. ■...
  • Page 188 2-5. Informations relatives à la conduite Poids au timon de caravane/remorque ● La valeur préconisée de poids au timon varie selon le type de traction ou de caravane/remorque, comme suit. ● Afin de garantir les valeurs préconisées indiquées ci-dessous, il faut charger la caravane/remorque conformément aux instructions suivantes.
  • Page 189 Attelage Les attelages pour caravane/remorque offrent des capacités de traction différentes. Toyota vous recommande d'utiliser un attelage Toyota pour votre véhicule. Pour plus de détails, consultez votre concessionnaire Toyota. ● Si vous souhaitez installer un attelage pour caravane/remorque, consultez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 190: Caravane/Remorque

    états ou les provinces. Ne dépassez pas la limitation de vitesse indiquée par la signalisation. ● Toyota recommande de limiter la vitesse de l'ensemble véhicule- remorque à 65 mph (104 km/h) sur route sèche, en ligne droite et en parfait état.
  • Page 191 2-5. Informations relatives à la conduite ● Réussir une marche arrière avec une caravane/remorque attelée est un exercice difficile qui demande une certaine pratique. En tenant le volant par sa partie inférieure, tournez-le vers la gauche pour orienter la caravane/remorque vers la gauche. Tournez-le vers la droite pour orienter la caravane/remorque vers la droite.
  • Page 192 2-5. Informations relatives à la conduite ● Redoublez de vigilance lorsque vous dépassez d'autres véhicules. Le dépassement nécessite une distance considérable. Après avoir doublé un véhicule, songez à la longueur de la caravane/remorque et veillez à laisser suffisamment d'espace avant de changer de voie de circulation.
  • Page 193 2-5. Informations relatives à la conduite ● Lorsque vous stationnez, calez toujours les roues du véhicule et de la caravane/remorque. Serrez vigoureusement le frein de stationnement et mettez la transmission sur P (transmission automatique) ou sur 1 ou R (boîte de vitesses manuelle). Évitez de stationner en pente, mais si vous ne pouvez pas faire autrement, prenez les précautions suivantes: Freinez et laissez le pied sur la pédale de frein.
  • Page 194 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Boule d'attelage à la même hauteur que le coupleur de la caravane/ remorque Quelle que soit la catégorie de l'attelage utilisé, pour que la sécurité soit garantie avec la caravane/remorque attachée, il faut que la boule d'attelage soit à la même hauteur que le coupleur de la caravane/remorque.
  • Page 195 Si votre véhicule est neuf ou si un des organes de son groupe motopropulseur a été récemment changé (moteur, transmission, différentiel, roulements de roue, etc.), Toyota vous déconseille vivement de tracter une caravane/remorque avant d'avoir préalablement parcouru au moins 500 miles (800 km).
  • Page 196 2-5. Informations relatives à la conduite ■ Si la caravane/remorque se met à louvoyer Le comportement de votre véhicule et de la caravane/remorque peut être perturbé par un ou plusieurs facteurs (vent de travers, véhicules en sens inverse, route en mauvais état, etc.), qui créent une instabilité. ●...
  • Page 197 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Précautions de conduite avec une caravane/remorque Pour tracter une caravane/remorque en toute sécurité, redoublez de prudence et conduisez le véhicule en fonction des caractéristiques de la caravane/remorque et des conditions d’utilisation. Autrement, vous pourriez provoquer un accident grave, voire mortel.
  • Page 198 2-5. Informations relatives à la conduite ATTENTION ■ Pour éviter tout accident ou blessure ● Ne dépassez pas les valeurs de PNR, PNR non-freiné, PNBC, PNBV ou PNBE. ● Corrigez le poids au timon de telle sorte qu'il soit dans la plage conforme. Placez les charges plus lourdes au plus près possible de l'essieu de la caravane/remorque.
  • Page 199 être à l'origine d'un accident grave, voire mortel. ■ Lorsque vous tractez une caravane/remorque Toyota vous recommande d'utiliser une caravane/remorque dont les freins sont conformes à toutes les réglementations fédérales et des états/ provinces en vigueur. ●...
  • Page 200 ■ Montage d'un attelage de caravane/remorque Utilisez exclusivement la position recommandée par votre concessionnaire Toyota. Ne fixez pas l'attelage pour caravane/remorque au pare-chocs; vous risqueriez de causer des dommages à la carrosserie. ■ Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque par épissure directe Ne raccordez pas les feux de la caravane/remorque par épissure directe.
  • Page 201: Informations Relatives À La Conduite

    2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (transmission automatique) Votre véhicule n'a pas été conçu pour pouvoir être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol). NOTE ■ Pour éviter d'occasionner des dommages importants à votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule avec les 4 roues au sol.
  • Page 202: Remorquage (Boîte De Vitesses Manuelle)

    2-5. Informations relatives à la conduite Remorquage (boîte de vitesses manuelle) Votre véhicule peut être remorqué par un camping-car (avec les 4 roues au sol) vers l’avant. Remorquage de votre véhicule avec les 4 roues au sol Pour éviter d’endommager votre véhicule, procédez comme suit avant le remorquage.
  • Page 203 2-5. Informations relatives à la conduite NOTE ■ Direction de remorquage sur quatre roues Ne remorquez pas le véhicule en le faisant reculer. Vous risqueriez l’endommager sérieusement. ■ Pour éviter au volant de se bloquer Vérifiez que le contacteur de démarrage est sur “ACC”.
  • Page 204: Utilisation Du Système De

    3-1. Utilisation du système 3-3. Utilisation du système ® de climatisation et du audio Bluetooth désembuage Système audio ® Bluetooth ...... 266 Système de climatisation ....204 Utilisation du système ® audio Bluetooth .... 270 Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs Utilisation d’un lecteur extérieurs .......
  • Page 205 Équipements intérieurs Configuration d'un 3-7. Autres équipements téléphone mobile ... 305 intérieurs Configuration du Pares-soleil ...... 334 système et sécurité..311 Miroirs de courtoisie..335 Utilisation du répertoire ..315 Horloge ......336 Cendriers ......337 3-5. Utilisation des éclairages Allume-cigare ....
  • Page 206: Utilisation Du Système De Climatisation Et Du Désembuage

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Système de climatisation Chauffage Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur d'arrivée d'air Système de climatisation Sélecteur de répartition d'air Sélecteur de température Sélecteur d'allure de soufflerie Sélecteur marche/arrêt de la Sélecteur d'arrivée d'air climatisation...
  • Page 207: Tournez Le Sélecteur D'allure De Soufflerie Vers La Droite

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Modification des positions de réglage ■ Réglage de la température (chauffage) Tournez le sélecteur de température vers la droite pour augmenter la température. ■ Réglage de la température (système de climatisation) Tournez le sélecteur de température vers la droite (chaud) ou la gauche (froid).
  • Page 208 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du haut du corps et des pieds. : Certains modèles Aération principalement vers les pieds. : Certains modèles Aérateurs pieds désembuage du pare-brise. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur.
  • Page 209 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Aérateurs du pare-brise et des fenêtres latérales. L'arrivée d'air passe automatiquement sur le mode air extérieur. Il n'est pas possible de revenir en mode recyclage quand le bouton est sur marche. ■...
  • Page 210 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Orientation, ouverture et fermeture des aérateurs Réglage de l’orientation Orientez le flux d'air vers la gauche ou la droite, le haut ou le bas. Ouverture et fermeture Ouvrir l’aérateur Fermer l’aérateur...
  • Page 211 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ■ Pour un refroidissement rapide (véhicules équipés d'un système de climatisation) Tournez le sélecteur de température sur la position “MAX A/C” et sélectionnez le mode recyclage. ■ Pour un désembuage rapide du pare-brise et des fenêtres latérales (véhicules équipés d'un système de climatisation) Appuyez sur pour activer la climatisation.
  • Page 212 3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage ATTENTION ■ Pour éviter que le pare-brise ne se couvre de buée Par temps extrêmement humide et avec la climatisation réglée sur le froid, ne réglez pas le sélecteur de répartition d'air sur .
  • Page 213: Désembuage De Lunette Arrière Et De Rétroviseurs Extérieurs

    3-1. Utilisation du système de climatisation et du désembuage Désembuage de lunette arrière et de rétroviseurs extérieurs Nettoyez la lunette arrière à l’aide du désembuage. Marche/Arrêt désembuage automatiquement arrêt après environ 15 minutes. ■ Dégivrage des rétroviseurs extérieurs (sur modèles équipés) L'activation du dégivrage de la lunette arrière enclenche le dégivrage des rétroviseurs extérieurs.
  • Page 214: Utilisation Du Système Audio Types De Systèmes Audio

    3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Type A: lecteur de CD et autoradio AM/FM (avec commande de chargeur de CD) Type B: lecteur de CD et autoradio AM/FM (avec commande de chargeur de CD)
  • Page 215 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de l'autoradio P. 215 Utilisation du lecteur de CD P. 223 Lecture des disques MP3 et WMA P. 231 Utilisation avec un iPod P. 241 Utilisation avec un lecteur USB P. 249 Utilisation optimale du système audio P.
  • Page 216 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis et au Canada ● Réglementation FCC, partie 15 Avertissement de la FCC: Toute modification non autorisée de cet équipement entraîne la levée du droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’appareil. ●...
  • Page 217: Utilisation Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la radio Type A Marche/Arrêt Volume Réglage de la fréquence Sélecteur de station Recherche d’une Touches fréquence de mode AM/FM Recherche par balayage des stations pouvant être reçues Type B Marche/Arrêt Volume Syntonisation de la fréquence (mode AM, FM) ou du canal (SAT mode) Sélecteur de station...
  • Page 218: Mémorisation Des Stations Présélectionnées (Sauf Radio Numérique Par Satellite Xm ® )

    3-2. Utilisation du système audio Mémorisation stations présélectionnées (sauf radio ® numérique par satellite XM Recherchez les stations souhaitées en tournant ou en ÉTAPE appuyant sur “ ∧ ” ou “∨” sur Appuyez longuement sur la touche (à partir de jusqu’à...
  • Page 219 3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage des messages texte radio (pour le type B, en mode FM uniquement) Lorsqu’un nouveau message texte est reçu par la radio, “MSG” s’affiche à l’écran. Pour afficher le message, appuyez sur Si le texte est trop long pour pouvoir être affiché en entier à l’écran, le symbole “...
  • Page 220: Lorsque Vous Atteignez Le Canal Souhaité, Appuyez

    3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche par balayage des canaux de la radio numérique par ® satellite XM ● Recherche par balayage des canaux de la catégorie en cours Appuyez sur ÉTAPE Lorsque vous atteignez le canal souhaité, appuyez ÉTAPE encore une fois sur ●...
  • Page 221 3-2. Utilisation du système audio ® ■ Radio numérique par satellite XM ® Un autoradio numérique XM à réception satellitaire est un syntoniseur conçu exclusivement pour recevoir des programmes soumis à abonnement. La couverture du service est limitée à 48 États contigus et aux 10 provinces du Canada.
  • Page 222 CHECK L’antenne ou son câble est en court-circuit. ANTENNA Contactez un concessionnaire Toyota agréé. Vous n'êtes pas abonné au service de radio ® numérique par satellite XM . L’autoradio fait l’objet d’une mise à jour avec le code de cryptage le plus récent.
  • Page 223 3-2. Utilisation du système audio OFF AIR Le canal sélectionné ne diffuse aucun programme. CHANNEL OFF Sélectionnez un autre canal. Aucun titre de chanson/programme ou nom ----- d’artiste/album n’est actuellement associé au canal. Aucune action nécessaire. Le canal sélectionné n’est plus disponible. Patientez pendant 2 secondes environ, le temps que l’autoradio revienne au canal précédent ou CHANNEL NOT...
  • Page 224 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ AVERTISSEMENT DE LA FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner cet équipement. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
  • Page 225: Utilisation Du Lecteur De Cd

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Marche/Arrêt Volume Marche arrière Avance rapide Éjection des CD Lecture répétée Affichage des Sélection d'une messages texte Lecture aléatoire piste Recherche en lecture Lecture Type B Marche/Arrêt Volume Touches de sélection Sélection d'une piste Éjection...
  • Page 226 3-2. Utilisation du système audio Chargement des CD ■ Chargement d'un seul CD Insérez un CD. Éjection des CD ■ Éjection d'un CD Appuyez sur et retirez le CD. Sélection d'une piste Appuyez sur “ ∧ ” pour vous déplacer vers le haut et sur “∨” pour vous déplacer vers le bas à...
  • Page 227 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un CD (avec changeur de CD) ■ Sélection du CD à lire Appuyez sur ou sur ■ Balayage des CD chargés Appuyez longuement sur jusqu'à confirmation par un ÉTAPE signal sonore. Le système lit les dix premières secondes de la première piste de chaque CD.
  • Page 228: Lecture Aléatoire

    3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur (RAND) ou sur (RDM). Les chansons sont lues dans un ordre aléatoire. Pour annuler, appuyez encore une fois sur la touche (sans changeur de CD), ou deux fois (avec changeur de CD). ■...
  • Page 229 . Si le CD persiste à poser des problèmes lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
  • Page 230 3-2. Utilisation du système audio ■ Si des CD sont laissés trop longtemps à l'intérieur du lecteur ou en position éjectée Le risque existe que les CD subissent des dommages et deviennent illisibles. ■ Produits de nettoyage pour optiques laser N'utilisez aucun produit de nettoyage pour optiques laser.
  • Page 231 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateurs incompatibles N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs pour CD de 3 in. (8 cm) et de CD au format Dual Disc. Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le lecteur de CD et/ou la fonction de chargement/éjection.
  • Page 232 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions avec le lecteur de CD Si vous ne respectez pas les précautions énoncées ci-dessous, vous risquez d'endommager gravement le CD ou le lecteur. ● Ne chargez rien d'autre que des CD dans le lecteur. ●...
  • Page 233: Lecture Des Disques Mp3 Et Wma

    3-2. Utilisation du système audio Lecture des disques MP3 et WMA Type A Marche/Arrêt Volume Avance rapide Sélection du fichier Marche arrière Éjection des CD Sélection du fichier Lecture Sélection d'un dossier Lecture répétée Recherche en lecture Affichage des messages texte Lecture aléatoire Type B Marche/Arrêt...
  • Page 234 3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection des disques MP3 et WMA →P. 224 Sélection des disques MP3 et WMA (avec changeur de CD) →P. 225 Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection des dossiers un par un Appuyez sur “∧”...
  • Page 235 3-2. Utilisation du système audio ■ Sélection du fichier souhaité par exploration des fichiers dans le dossier Appuyez sur Dès lors que vous avez trouvé le fichier qui vous intéresse, appuyez une nouvelle fois sur Avance et retour rapides des fichiers Type A Appuyez sur (retour rapide) ou...
  • Page 236: Répétition De Toutes Les Pistes D'un Disque (Type B Avec Changeur De Cd)

    3-2. Utilisation du système audio ■ Relecture de tous les fichiers d'un dossier Type A Appuyez longuement sur (RPT) jusqu'à ce que le système confirme par un bip. Pour annuler, appuyez à nouveau sur le bouton. Type B Appuyez deux fois sur (RPT).
  • Page 237 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , l’affichage change dans l'ordre suivant: Type A: Dossier n°/Fichier n°/Temps écoulé → Nom du dossier → Nom du fichier → Titre de l’album (MP3 uniquement) → Titre de la piste → Nom de l’artiste.
  • Page 238 . Si le CD persiste à poser des problèmes lecture, contactez votre concessionnaire Toyota. ■ Disques compatibles Les disques portant les logos suivants sont tous compatibles. Selon son format d'enregistrement, ses particularités techniques ou son état (rayures, état de propreté, dommages), il peut arriver qu'un disque soit illisible.
  • Page 239 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine. Le format WMA (pour Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft.
  • Page 240 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les supports utilisables pour la lecture de fichiers MP3 et WMA sont les disques inscriptibles CD-R et réinscriptibles CD-RW. Dans certains cas et selon l'état du CD-R ou du CD-RW, il peut arriver que la lecture soit impossible.
  • Page 241 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 V. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 V.
  • Page 242 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour que la lecture des fichiers MP3 soit de qualité constante dans l'acoustique, il vous est conseillé d'utiliser un débit de 128 kbits/s (constant) et une fréquence d'échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas et selon les caractéristiques du disque utilisé, la lecture d'un CD-R ou CD-RW en particulier peut ne pas être possible.
  • Page 243: Utilisation D'un Ipod

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation d’un iPod Le branchement d'un iPod vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un iPod Ouvrez le cache et branchez un iPod avec le câble pour ÉTAPE iPod.
  • Page 244 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Marche/Arrêt Volume Sélecteur Touches de sélection Sélection d'une Affichage des Lecture piste/avance ou messages texte retour rapide Lecture/pause...
  • Page 245 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'un mode de lecture Appuyez sur (BROWSE) to select iPod menu mode. ÉTAPE Appuyez sur correspondant au mode de lecture ÉTAPE souhaité. Un appui sur (MORE) fait passer à la liste correspondant à la seconde liste de sélection.
  • Page 246: Sélectionner Une Liste

    3-2. Utilisation du système audio ■ Sélectionner une liste Tournez pour afficher la première liste de sélection. ÉTAPE Appuyez sur pour sélectionner l’élément souhaité. ÉTAPE Procédez de même pour sélectionner le titre de la chanson de ÉTAPE votre choix. Pour retourner à la liste de sélection précédente, appuyez sur Sélection de chansons dans une liste de chansons Appuyez sur (LIST).
  • Page 247 3-2. Utilisation du système audio Sélection des chansons Tournez ou appuyez sur “∧” ou sur “∨” dans pour sélectionner la chanson souhaitée. Lecture de chansons et mise en pause Appuyez sur Avance et retour rapide dans les chansons Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” dans Lecture aléatoire ■...
  • Page 248 3-2. Utilisation du système audio Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , l’affichage change dans l'ordre suivant: Titre de la piste → Titre de la piste/Nom de l'artiste → Titre de la piste/ Nom de l'album → Titre de la piste/Temps écoulé ■...
  • Page 249 3-2. Utilisation du système audio ■ Modèles compatibles Modèle Génération Version logicielle iPod 5ème génération V. 1.2.0 et ultérieures iPod nano 1ère génération V. 1.3.0 et ultérieures 2ème génération V. 1.1.2 et ultérieures 3ème génération V. 1.0.0 et ultérieures iPod touch 1ère génération V.
  • Page 250 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Pour éviter tout dommage à l'iPod ● Ne laissez pas l'iPod à l'intérieur du véhicule. La température à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir. ● N'appuyez pas sur l'iPod et ne le soumettez pas à une pression inutile alors qu'il est branché, car vous risquez d'endommager le lecteur ou son terminal.
  • Page 251: Utilisation Avec Un Lecteur Usb

    3-2. Utilisation du système audio ∗ Utilisation avec un lecteur USB Brancher un lecteur USB vous permet d'écouter la musique directement sur les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d'un lecteur USB Ouvrez le couvercle et branchez le lecteur USB. ÉTAPE Mettez le lecteur USB sur marche s'il ne l'est pas déjà.
  • Page 252 3-2. Utilisation du système audio ■ Façade de l'appareil Marche/Arrêt Volume Sélecteur Touches de sélection Sélection d'un dossier et d’un Sélection fichier d'une piste/ Affichage des Lecture Avance et messages texte retour rapide Recherche en lecture Lecture/pause...
  • Page 253 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche par balayage d'un dossier ■ Sélection d'un dossier Appuyez sur “∧” ou sur “∨” dans pour sélectionner le dossier souhaité. ■ Retour au premier fichier du premier dossier Appuyez longuement sur “∨” dans jusqu’à...
  • Page 254 3-2. Utilisation du système audio Lecture de fichiers et mise en pause Appuyez sur Avance et retour rapides dans les fichiers Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou sur “∨” dans Lecture aléatoire ■ Lecture aléatoire des fichiers d’un dossier Appuyez sur (RDM).
  • Page 255 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions du lecteur USB Selon le lecteur USB connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions soient indisponibles. Déconnecter puis reconnecter à nouveau le lecteur peut résoudre certains dysfonctionnements. ■ Messages d'erreur “USB ERROR”: Ceci indique un problème interne au lecteur USB, au boîtier USB ou au branchement.
  • Page 256 3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA Le format MP3 (pour MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio désormais très répandu. Grâce à la compression MP3, il est possible de comprimer les fichiers audio jusqu'au 1/10ème de leur taille d'origine.
  • Page 257 3-2. Utilisation du système audio ● Balises ID3 et WMA Des balises ID3 peuvent être ajoutées aux fichiers MP3 pour permettre d’enregistrer le titre de la piste, le nom de l'artiste, etc. Le système est compatible avec les balises ID3 V. 1.0, 1.1, et avec les balises ID3 V.
  • Page 258 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite N’utilisez pas de lecteur USB et n’en connectez pas pendant la conduite. NOTE ■ Pour éviter tout dommage à un lecteur USB ● Ne pas laisser de lecteur USB à l'intérieur du véhicule. La température à l’intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'en souffrir.
  • Page 259: Utilisation Optimale Du Système Audio

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Type A Réglage de la qualité du son et du système ASL Type B Réglage de la qualité du son et du système ASL Touches de sélection Touche de menu...
  • Page 260 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la fonction de commande audio ■ Changement du mode de qualité sonore Type A Appuyez sur pour sélectionner successivement les différents modes, dans l'ordre suivant. “BAS”→“TRE”→“FAD”→“BAL”→“ASL” Type B Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur correspondant au mode souhaité.
  • Page 261 3-2. Utilisation du système audio Type B Mode de Mode Rotation à Rotation à qualité Niveau affiché gauche droite sonore BASS Graves* De -5 à 5 Niveau mini Haut TREB Aigus* De -5 à 5 Balance Plus sur Plus sur FADE avant/arrière De F7 à...
  • Page 262: Sélection Du Nombre De Pages Présélectionnées (Type B Uniquement)

    3-2. Utilisation du système audio Type B Appuyez sur ÉTAPE Appuyez sur (MORE). ÉTAPE Appuyez sur (ASL). ÉTAPE Appuyez sur correspondant au mode souhaité (LOW, ÉTAPE MID, HIGH ou OFF). L'ASL règle automatiquement le volume et la qualité sonore en fonction de la vitesse du véhicule.
  • Page 263: Utilisation De La Prise Aux

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la prise AUX Cette prise permet le branchement d’un appareil audio portable dont vous pouvez alors écouter le contenu via les haut-parleurs du véhicule. Type A Ouvrez le cache et branchez ÉTAPE le lecteur audio portable. Appuyez sur ÉTAPE Type B...
  • Page 264 3-2. Utilisation du système audio Appuyez sur ÉTAPE ■ Utilisation d'un appareil audio portable branché au système audio Vous pouvez régler le volume avec les commandes audio du véhicule. Pour tous les autres réglages, agissez directement au niveau de l'appareil audio portable.
  • Page 265: Utilisation Des Commandes Audio Au Volant

    3-2. Utilisation du système audio Utilisation des commandes audio au volant Certaines fonctions audio sont utilisables via les commandes au volant. Volume Mode radio: Sélection des stations radio Mode CD: Sélection des pistes, fichiers (MP3 WMA) et disques Mode iPod: Sélection chansons Mode lecteur USB:...
  • Page 266: Utilisation Du Système

    3-2. Utilisation du système audio Modification de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est en marche. À chaque appui sur , la source audio change de la façon suivante. Type A FM→CD→Chargeur de CD (avec chargeur de CD)→AUX→AM Type B FM→SAT→CD→Chargeur de CD (avec chargeur de CD) ®...
  • Page 267 3-2. Utilisation du système audio Sélection d'une piste/fichier ou d'une chanson Appuyez sur pour sélectionner le mode audio CD, iPod, ÉTAPE ® lecteur USB ou Bluetooth Appuyez sur “∧” ou sur “∨” dans pour sélectionner la ÉTAPE piste/le fichier/la chanson souhaité(e). Sélection d'un dossier ou d’un album Appuyez sur pour sélectionner le mode audio CD,...
  • Page 268: Utilisation Du Système Audio Bluetooth ® Système Audio Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ®∗ Système audio Bluetooth ® Le système audio Bluetooth vous permet de profiter de la musique lue sur un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) directement depuis les haut-parleurs du véhicule, via une communication sans fil.
  • Page 269 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Lors du transfert de propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour interdire l’accès à vos données personnelles. (→P. 314) ® ■ À propos de la norme Bluetooth Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG.
  • Page 270 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ATTENTION ■ AVERTISSEMENT DE LA FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à haute fréquence. Cet équipement respecte les limites d'exposition aux rayonnements fixées par la FCC/IC pour les équipements non contrôlés, et répond aux directives de la FCC quant à...
  • Page 271 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth NOTE ■ Pour éviter tout dommage aux lecteurs portables Ne laissez pas de lecteurs portables à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le lecteur risque d'être endommagé.
  • Page 272: Utilisation Du Système Audio Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation du système audio Bluetooth ■ Unité audio Affichage Le système affiche l’intitulé de piste, le nom d’artiste, le d’album, temps écoulé, “Streaming Audio”, etc. Sélection choix menus et des numéros Rotation: sélection d’un choix de menu...
  • Page 273 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ■ Microphone Véhicules avec toit ouvrant Véhicules sans toit ouvrant...
  • Page 274: Commandes Auxiliaires Lors De L'utilisation Des Commandes Vocales

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Utiliser le système par commandes vocales En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via ® le haut-parleur, vous pouvez piloter le système audio Bluetooth à la voix, sans avoir à regarder l'affichage ou à manipuler ■...
  • Page 275 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Première utilisation du système audio Bluetooth ® Avant de pouvoir utiliser le système audio Bluetooth , il est nécessaire de déclarer au système un lecteur portable compatible ® Bluetooth . Suivez la procédure ci-dessous pour enregistrer (jumeler) un lecteur portable: Appuyez et maintenez jusqu’à...
  • Page 276 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Entrez le code d'accès dans le lecteur portable. ÉTAPE Reportez-vous au manuel joint à votre lecteur portable pour les opérations relatives au lecteur portable. Des indications relatives à la façon de terminer la déclaration sont lues.
  • Page 277 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth La “BT Audio Setup” peut être annulée en appuyant sur le bouton de raccrochage ou en prononçant la commande vocale “Cancel”. ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les nombres, énoncez les chiffres un à un, entre zéro et neuf. Prononcez la commande distinctement et sans vous tromper.
  • Page 278: Utilisation D'un Lecteur Portable Compatible Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Utilisation d’un lecteur portable compatible Bluetooth Marche/Arrêt Volume Sélecteur Sélection d’un album Sélection d'une Affichage des Lecture piste/avance et messages texte retour rapides Lecture/pause Sélection d’un album Appuyez sur “∨” ou “∧” sur Sélection des pistes Appuyez sur “∧”...
  • Page 279 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Avance et retour rapides (pistes) Appuyez longuement sur “ ∧ ” ou “∨” sur Choix de l'affichage Appuyez sur À chaque appui sur , l’affichage change dans l'ordre suivant: Titre de piste → Titre de piste/Nom d’artiste → Titre de piste/Nom d’album →...
  • Page 280: Configuration D'un Lecteur Portable Compatible Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration d’un lecteur portable compatible Bluetooth Pour que le système fonctionne normalement, il faut déclarer un ® lecteur portable au système audio Bluetooth . Dès lors qu'un lecteur portable déclaré, fonctions suivantes deviennent accessibles: ■...
  • Page 281 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pair Audio Players (Pair audio player)” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d’un lecteur portable. (→P. 273) Sélection d’un lecteur portable à utiliser Sélectionner “Select Audio Player”...
  • Page 282 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites “From ÉTAPE car” ou “From audio”, et sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec “From car” sélectionné, lecteur portable automatiquement connecté chaque fois que le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC”...
  • Page 283 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Liste des lecteurs portables mémorisés Sélectionnez “List Audio Players” par commande vocale ou avec . La liste des lecteurs portables enregistrés est lue à voix haute. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient à “BT Audio Setup”.
  • Page 284 ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth Suppression d’un lecteur audio mémorisé Sélectionnez “Delete Audio Player” par commande vocale ou ÉTAPE avec Sélectionnez le lecteur portable à supprimer par l’une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” commande vocale ou avec a.
  • Page 285: Configuration Du Système Audio Bluetooth

    ® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth ® Configuration du système audio Bluetooth ■ Éléments configuration système procédures d’utilisation →P. 311...
  • Page 286: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphones Mobiles)

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ∗ Système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ® Ce système est compatible avec la technologie sans fil Bluetooth qui vous permet de téléphoner avec votre mobile sans avoir besoin de brancher le moindre fil, et sans quitter le volant des mains.
  • Page 287: Utilisation Du Système

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Titre Page Utilisation du système téléphonique mains libres ■ Utiliser le système par commande vocale P. 290 ■ Première utilisation du système téléphonique mains libres ■ Liste des menus du système téléphonique mains libres Passer un appel téléphonique ■...
  • Page 288 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Titre Page Utilisation du répertoire ■ Ajouter un nouveau numéro de téléphone ■ Programmer des appels abrégés P. 315 ■ Modification d’un nom mémorisé ■ Suppression de données mémorisées ■ Suppression de numéros abrégés ■...
  • Page 289 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ® Au sujet du Bluetooth ■ Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. Inc. Certification relative au système téléphonique mains libres ■ FCC ID: L2C0045TR IC ID: 3432A-0045TR FABRIQUÉ AU MEXIQUE Ce dispositif est conforme à...
  • Page 290 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT DE LA FCC Toute modification non expressément approuvée par le tiers responsable de l'homologation est susceptible d'entraîner la levée du droit de l'utilisateur à faire fonctionner l'équipement. Exposition aux ondes radio à...
  • Page 291 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) NOTE ■ Pour éviter tout dommage au téléphone mobile Ne laissez pas le téléphone mobile à l'intérieur du véhicule. La température régnant à l'intérieur du véhicule pouvant être très élevée, le téléphone mobile risque d'en souffrir.
  • Page 292: Utilisation Du Système Téléphonique Mains Libres (Pour Téléphone Mobile)

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ∗ Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphone mobile) ■ Unité audio Affichage Sont affichés un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Les caractères minuscules et les caractères spéciaux, tel que les umlauts, ne peuvent être affichés.
  • Page 293 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Commandes de téléphonie au volant Volume Ce bouton ne vous permet pas de régler le volume de la voix synthétique. Bouton de décrochage Permet mettre marche le système mains libres/de passer un appel Bouton de raccrochage Permet...
  • Page 294 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Microphone Véhicules avec toit ouvrant Véhicules sans toit ouvrant...
  • Page 295 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utiliser le système par commande vocale En suivant les consignes que vous donne vocalement le système via le haut-parleur, vous pouvez piloter le système téléphonique mains libres à la voix, sans avoir à regarder l'afficheur ou à manipuler ■...
  • Page 296 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains libres, il est nécessaire d’enregistrer un téléphone dans le système. Le mode d’enregistrement du téléphone est entré automatiquement lors du démarrage du système si aucun téléphone mobile n’est enregistré.
  • Page 297 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Déclaration au seul système téléphonique mains libres Sélectionnez “Phone Only” par commande vocale ou ÉTAPE Déclaration simultanément au système téléphonique mains libres ® et au système audio Bluetooth Sélectionnez “Int. Audio (Internal audio)” par commande ÉTAPE vocale ou avec Sélectionnez “Confirm”...
  • Page 298 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Fonctionnement normal Premier Deuxième Troisième menu Détail de l’opération menu menu Composer un numéro CallBack mémorisé dans l’historique (Call back) des appels entrants Composer un numéro Recomposer mémorisé...
  • Page 299 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Premier Deuxième Troisième menu Détail de l’opération menu menu Définir code PIN Définir un code PIN Verrouillage répertoire Verrouillage du répertoire (Verrouillage Sécurité répertoire) Déverrouillage du Répertoire Déverrouillage du répertoire (Déverrouillage du répertoire) Pair Phone...
  • Page 300: Utilisation D'un Raccourci

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Utilisation d’un raccourci Premier menu Deuxième menu Détail de l’opération Composer “XXX Composer un numéro (name)” mémorisé dans le répertoire Composer “XXX Composer les numéros (number)” d’entrée Répertoire ajouter Ajout d’un nouveau numéro une entrée Répertoire modifier...
  • Page 301 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Le volume retourne à son état précédent lorsque la vitesse du véhicule descend à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■...
  • Page 302: Passer Un Appel Téléphonique

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Passer un appel téléphonique ■ Passer un appel téléphonique ● Composer un numéro par entrée de celui-ci “Dial by number” ● Composer un numéro par l’entrée d’un nom “Dial by Name (Dial by name)” ●...
  • Page 303 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Composer un numéro par entrée de celui-ci Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites “Dial by ÉTAPE number”. Appuyez sur la commande d’activation vocale et énoncez le ÉTAPE numéro de téléphone. Lancez la numérotation par l'une des méthodes suivantes: ÉTAPE a.
  • Page 304: Numérotation Rapide

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Numérotation rapide Appuyez sur le bouton de décrochage. ÉTAPE Appuyez sur la touche de présélection à laquelle est associé ÉTAPE le numéro mémorisé. Appuyez sur le bouton de décrochage. ÉTAPE Lors de la réception d'un appel téléphonique ■...
  • Page 305: Appuyez Sur La Commande D'activation Vocale Et Dites

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utiliser l’historique d’appels Suivez les explications qui vous sont données ici pour utiliser un numéro mémorisé dans l'historique des appels: Appuyez sur la commande d’activation vocale et dites ÉTAPE “Redial” (lorsque le numéro à utiliser est dans l’historique des appels sortants) ou “Call back”...
  • Page 306 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Historique des appels Les historiques des appels entrants et sortants ont une capacité de mémorisation de 5 appels chacun. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ●...
  • Page 307: Configuration D'un Téléphone Mobile

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Configuration d'un téléphone mobile L’enregistrement d’un téléphone mobile dans système téléphonique mains libres permet au système de fonctionner. Les fonctionnalités suivantes peuvent être utilisées avec les téléphones mobiles enregistrés: ■ Fonctions et procédures d’utilisation Pour entrer dans le menu de chaque fonction, suivez les étapes suivantes par commande vocale ou avec...
  • Page 308 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Enregistrement d’un téléphone mobile Sélectionnez “Pair Phone” par commande vocale ou avec , et appliquez la procédure de déclaration d’un téléphone mobile. (→P. 294) Sélection du téléphone mobile à utiliser Sélectionnez “Select Phone”...
  • Page 309 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Sélectionnez le nom du téléphone mobile à modifier par l'une ÉTAPE des méthodes suivantes: a. Appuyez sur le bouton d’activation vocale et prononcez le nom du téléphone concerné, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec b.
  • Page 310 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Listage des téléphones mobiles enregistrés Sélectionnez “List Phones” par commande vocale ou avec le bouton ; le système énumère vocalement la liste de tous les téléphones mobiles déclarés. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système revient sur “Phone Setup”.
  • Page 311: Activation/Désactivation De La Connexion Automatique Du Téléphone Mains Libres

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Modification du code d’accès Sélectionnez “Set Passkey” par commande vocale ou ÉTAPE Appuyez sur le bouton d’activation vocale, prononcez le code ÉTAPE de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec Le nombre doit être entré...
  • Page 312 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Nombre de téléphones mobiles pouvant être déclarés Il est possible d’enregistrer jusqu'à 6 téléphones mobiles dans le système.
  • Page 313: Configuration Du Système Et Sécurité

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Configuration du système et sécurité Pour entrer dans le menu de chaque réglage, suivez ces étapes: ■ Éléments de réglages de sécurité et procédure d’utilisation ● Définition modification code (Numéro d'identification personnel) 1.
  • Page 314: Définition Ou Modification Du Code Pin

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Définition ou modification du code PIN ■ Définir un code PIN Sélectionnez “Set PIN” par commande vocale ou ÉTAPE Entrez un code PIN par commande vocale ou ÉTAPE Si vous utilisez , entrez 1 par 1 les chiffres du code.
  • Page 315 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Verrouillage ou déverrouillage du répertoire Sélectionnez “Phonebook Lock (Phone book lock)” ou ÉTAPE “Phonebook Unlock (Phone book unlock)” par commande vocale ou avec Saisissez le code PIN par l’une des méthodes suivantes, puis ÉTAPE sélectionnez “Confirm”...
  • Page 316: Réinitialisation

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Initialisation Sélectionnez “Reset Settings” puis sélectionnez “Confirm” à ÉTAPE l’aide de Sélectionnez “Confirm” à l’aide de ÉTAPE ■ Réinitialisation ● Il est possible d'initialiser les données système suivantes: • Répertoire •...
  • Page 317: Utilisation Du Répertoire

    3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Utilisation du répertoire Pour entrer dans le menu de chaque réglage, suivez ces étapes: ● Ajout d’un nouveau numéro 1. “Phonebook” → 2. “Add Entry” ● Définition d'un numéro abrégé 1.
  • Page 318 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) ■ Procédure d’ajout Sélectionnez “Add Entry” par commande vocale ou ÉTAPE Entrez le numéro de téléphone par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes: Entrée du numéro de téléphone par commande vocale ETAPE2-1 Sélectionnez “By Voice (By voice)”...
  • Page 319 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Entrer un numéro de téléphone à l’aide de ETAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” à l’aide de ETAPE2-2 Entrez un numéro de téléphone à l’aide de puis appuyez à nouveau sur Entrez le numéro de téléphone, un chiffre après l’autre.
  • Page 320 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Sélectionnez le nom à enregistrer par l’une des méthodes ÉTAPE suivantes, puis sélectionnez “Confirm” par commande vocale ou avec le bouton a. Appuyez sur le bouton d'activation vocale et prononcez le nom souhaité.
  • Page 321 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Définition de numéros en raccourci Sélectionnez “Speed Dial (Set speed dial)” par commande ÉTAPE vocale ou Sélectionnez les données à mémoriser comme numéro ÉTAPE abrégé par l'une des méthodes suivantes: a.
  • Page 322 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Modification d’un nom mémorisé Sélectionnez “Change Name” par commande vocale ou ÉTAPE Sélectionnez le nom à modifier par l'une des méthodes ÉTAPE suivantes. a. Appuyez sur le bouton d’activation vocale, prononcez le nom souhaité...
  • Page 323 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Suppression des données enregistrées Sélectionnez “Delete Entry” par commande vocale ou ÉTAPE Sélectionnez les données à supprimer par l’une des ÉTAPE méthodes suivantes, puis sélectionnez “Confirm” commande vocale ou avec le bouton a.
  • Page 324 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones mobiles) Listage des données mémorisées Sélectionner “List names” par commande vocale provoque la lecture à voix haute de la liste des données mémorisées. Lorsqu’il a terminé d’énumérer la liste, le système retourne à “Phonebook”.
  • Page 325: Détail Des Éclairages Intérieurs

    3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Détail des éclairages intérieurs Éclairages intérieurs/individuels ou éclairages individuels (→P. 325, 326) Éclairages intérieurs (→P. 324)
  • Page 326: Éclairage Intérieur

    “DOOR”, ils s’éteignent automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation pouvant être effectuée par votre concessionnaire Toyota Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (comme la temporisation d'extinction des éclairages). (Fonctions personnalisables →P. 530) Éclairage intérieur...
  • Page 327: Éclairages Individuels/Intérieurs

    3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels/intérieurs Éclairages individuels/intérieurs (véhicules avec toit ouvrant) ■ Éclairages intérieurs Position “DOOR” Arrêt Marche ■ Éclairages individuels Marche/Arrêt...
  • Page 328: Éclairages Individuels

    3-5. Utilisation des éclairages intérieurs Éclairages individuels Éclairages individuels (véhicules sans toit ouvrant) Marche/Arrêt...
  • Page 329: 3-6. Utilisation Des Rangements

    3-6. Utilisation des rangements Détail des rangements Casiers auxiliaires Boîte à gants Porte-bouteilles Porte-gobelets Rangement de console ATTENTION ■ Objets à ne pas laisser à demeure dans les espaces de rangement Ne pas laisser de lunettes, de briquets ou d'aérosols dans les espaces de rangement, sous peine d'occasionner ce qui suit en cas de forte température dans l'habitacle: ●...
  • Page 330: Boîte À Gants

    3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants et rangement de console Boîte à gants Tirez le levier vers le haut. ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez la boîte à gants en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. Rangement de console Soulevez le couvercle tout en tirant sur le levier.
  • Page 331: Porte-Gobelets

    3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets Avant Arrière Tirez sur le couvercle pour ouvrir. ■ Utilisation du porte-gobelets (avant) pour y ranger de petits objets Retirez les inserts du porte-gobelets.
  • Page 332 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets ■ Réglage du porte-gobelets à la taille des gobelets ou des canettes Retirez l'insert du porte-gobelets et changez la position de l’insert de gobelet. Petite taille Taille moyenne Grande taille ■ Inserts du porte-gobelets (avant) Les inserts de porte-gobelet peuvent être retirés pour être nettoyés.
  • Page 333: Porte-Bouteilles

    3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles Avant Arrière ATTENTION ■ Objets inadaptés au porte-bouteilles Ne disposez rien d'autre que des bouteilles de petite taille dans les porte- bouteilles. En cas d'accident ou de freinage brusque, tout autre objet pourrait être éjecté...
  • Page 334: Casiers Auxiliaires

    3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles et casiers auxiliaires NOTE ■ Lorsqu'une bouteille en PET est rangée dans le porte-bouteilles avant (véhicules équipés de vitres manuelles) Étant donné que la bouteille en PET est susceptible de bloquer la manivelle, et ainsi gêner l'ouverture ou la fermeture de la vitre, retirez toute bouteille en PET du porte-bouteilles en cas de manipulation de la manivelle.
  • Page 335 3-6. Utilisation des rangements Casiers auxiliaires ATTENTION ■ Précautions pendant la conduite Laissez les casiers auxiliaires en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque. ■ Objets inadaptés au rangement (console de pavillon uniquement) Ne rangez aucun objet pesant plus de 0,4 lb.
  • Page 336: 3-7. Autres Équipements Intérieurs

    3-7. Autres équipements intérieurs Pares-soleil Position avancée: Abaissez. Position rabattue sur le côté: Abaissez, décrochez rabattez sur le côté.
  • Page 337: Miroirs De Courtoisie

    3-7. Autres équipements intérieurs Miroirs de courtoisie Faites coulisser le cache.
  • Page 338: Autres Équipements Intérieurs

    3-7. Autres équipements intérieurs Horloge Réglage de l'heure. Réglage des minutes. Arrondi à l'heure la plus proche.* *: par ex. 1:00 à 1:29 → 1:00 1:30 à 1:59 → 2:00 ■ Conditions d'affichage de l’horloge Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”.
  • Page 339: Cendriers

    3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Cendriers Il est possible d'installer un cendrier dans un des porte- gobelets. ATTENTION ■ Quand vous ne vous en servez pas Laissez le cendrier en position fermée. Un passager pourrait être blessé en cas de freinage brusque, d'embardée ou d'accident.
  • Page 340: Allume-Cigare

    3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Allume-cigare Appuyez sur l'allume-cigare. L’allume-cigare sortira lorsqu’il sera prêt à être utilisé. ■ Condition d’utilisation de l’allume-cigare Le contacteur de démarrage est sur “ACC” ou “ON”. ATTENTION ■ Pour éviter toute brûlure ou incendie ● Ne touchez pas les parties métalliques de l’allume-cigare.
  • Page 341: Prise D'alimentation

    3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Prise d’alimentation La prise d'alimentation peut servir aux appareils suivants. 12 V: Accessoires qui fonctionnent avec moins de 10 A. 115 V: Accessoires de puissance inférieure à 100 W. Type A (12 V) Type B (115 V) ■...
  • Page 342 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter tout dommage à la prise d'alimentation Refermez le cache lorsque vous ne vous servez pas de la prise d'alimentation. Tout contact de la prise d'alimentation avec un liquide ou un corps étranger peut provoquer un court-circuit.
  • Page 343: Crochet Pour Sac À Provisions

    3-7. Autres équipements intérieurs Crochet pour sac à provisions Ce crochet est destiné à accrocher des sacs tels que des sacs à provisions. Habitacle Appuyez sur le crochet. Coffre à bagages...
  • Page 344 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Capacité des crochets pour sacs à provisions Habitacle Évitez d'accrocher plus de 44 lb. (20 kg) aux crochets pour sacs à provisions. Coffre à bagages Évitez d'accrocher plus de 7 lb. (3 kg) aux crochets pour sacs à provisions.
  • Page 345: Tablette De Dossier De Siège

    3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Tablette de dossier de siège Vous pouvez utiliser le dossier de siège du passager avant comme tablette provisoire uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt. Pour utiliser la tablette de dossier de siège, rabattez le siège passager avant.
  • Page 346: Tapis De Sol

    3-7. Autres équipements intérieurs Tapis de sol Utilisez uniquement les tapis de sol ayant été spécialement conçus pour le modèle et le millésime de votre véhicule. Fixez-les bien en place sur la moquette. Fixez le tapis de sol en place avec les crochets de fixation (clips) fournis.
  • Page 347 Lorsque vous installez le tapis de sol côté conducteur ● Ne pas utiliser les tapis de sol conçus pour un autre modèle ou un véhicule d’une autre année, même si ce sont des tapis de sol Toyota d'origine. ● Utilisez uniquement les tapis de sol conçus pour le côté conducteur.
  • Page 348: Équipements De L'espace De Rangement

    3-7. Autres équipements intérieurs Équipements de l'espace de rangement ■ Crochets d'arrimage Des crochets sont prévus pour permettre l'arrimage objets difficiles à caler. ■ Sangles de maintien Pour serrer Pour relâcher Pour accrocher Pour décrocher...
  • Page 349: Casiers Auxiliaires

    3-7. Autres équipements intérieurs ■ Casiers auxiliaires Amenez loquets position “UNLOCK” et retirez le plancher.
  • Page 350 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Crochets pour sacs à provisions (→P. 341) ■ Cache-bagages (sur modèles équipés) Enlevez le couvre-plancher. ÉTAPE Sortez le sac. ÉTAPE Sortez le cache-bagages du ÉTAPE sac.
  • Page 351: Attachez Les Crochets Aux

    3-7. Autres équipements intérieurs Dépliez lentement le cache- ÉTAPE bagages. Attachez les crochets aux ÉTAPE platines de crochet. Relevez l'appui-tête arrière ÉTAPE central pour attacher crochet.
  • Page 352 3-7. Autres équipements intérieurs Plier le cache-bagages Tenez le cache-bagages à deux ÉTAPE mains. Orientez vos pouces dans des directions opposées. Tournez un des côtés du cache- ÉTAPE bagages vers vous. Tournez l'autre côté dans le sens ÉTAPE inverse, comme indiqué sur la figure.
  • Page 353 3-7. Autres équipements intérieurs Faites un petit cercle, puis pliez- ÉTAPE le vers l'intérieur. Assurez-vous trois ÉTAPE cercles sont bien superposés. Rangez-le dans le sac. ÉTAPE...
  • Page 354 3-7. Autres équipements intérieurs ATTENTION ■ Lorsque vous dépliez le cache-bagages Prenez garde à ne pas être heurté par le cache-bagages lorsque vous le dépliez. ■ Précautions pendant la conduite Laissez les loquets en position verrouillée. Un passager pourrait être blessé en cas d'accident ou de freinage brusque.
  • Page 355: Boussole

    3-7. Autres équipements intérieurs ∗ Boussole La boussole intégrée au rétroviseur intérieur indique le cap suivi par le véhicule. ■ Opération Pour mettre la boussole sur marche arrêt, maintenez “AUTO” appuyé pendant 3 secondes. ■ Caps et valeurs affichées Affichage Nord Nord-est Sud-est...
  • Page 356 3-7. Autres équipements intérieurs Étalonnage de la boussole Le cap affiché diffère du véritable cap déterminé grâce au champ magnétique terrestre. L'importance de la déviation varie selon la position géographique du véhicule. Dès lors que vous franchissez une des limites illustrées sur la carte ci- dessus, la boussole dévie.
  • Page 357 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Étalonnage de la déviation Arrêtez le véhicule. ÉTAPE Maintenez “AUTO” appuyé ÉTAPE pendant 6 secondes. Un numéro (de 1 à 15) apparaît sur l'affichage de la boussole. Appuyez sur “AUTO” et, en vous reportant à la carte ci- ÉTAPE dessus, choisissez le numéro de la zone où...
  • Page 358 3-7. Autres équipements intérieurs ■ Conditions défavorables à un fonctionnement correct Il est possible que la boussole n'indique pas le bon cap dans les cas suivants: ● Vous avez arrêté le véhicule immédiatement après avoir tourné. ● Le véhicule se trouve sur un plan incliné. ●...
  • Page 359 3-7. Autres équipements intérieurs NOTE ■ Pour éviter les anomalies de la boussole N'approchez aucun aimant ni objet métallique du rétroviseur intérieur anti- éblouissement. Le capteur de la boussole risquerait de ne pas fonctionner normalement. ■ Pour garantir le fonctionnement normal de la boussole ●...
  • Page 360 3-7. Autres équipements intérieurs...
  • Page 361: Entretien Et Soin

    Entretien et soin 4-1. Entretien et soin 4-3. Entretien à faire soi-même Nettoyage et protection de Précautions concernant l'extérieur du véhicule ..360 l'entretien à faire soi-même ....... 374 Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule ..363 Capot ....... 378 Positionnement du cric..
  • Page 362: L'extérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'extérieur du véhicule Pour protéger votre véhicule et le conserver dans son état d'origine, suivez ces quelques recommandations. ● En opérant de haut en bas, mouillez abondamment la carrosserie, les passages de roue et le soubassement pour éliminer les accumulations de boue et de poussière.
  • Page 363 4-1. Entretien et soin ■ Jantes en aluminium ● Décrassez les jantes le plus régulièrement possible avec un détergent neutre. N'utilisez pas de brosses trop dures ni de nettoyants abrasifs. N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs. Utilisez les mêmes détergents doux et produits lustrants que pour les surfaces peintes.
  • Page 364 à l'abri de l'humidité lorsque vous les stockez. ■ Si les buses de lave-glace sont bouchées Contactez votre concessionnaire Toyota. N'essayez pas de la déboucher avec une épingle ou tout autre objet pointu. Vous risqueriez d'abîmer la buse. ■...
  • Page 365: Nettoyage Et Protection De L'intérieur Du Véhicule

    4-1. Entretien et soin Nettoyage et protection de l'intérieur du véhicule Les quelques recommandations suivantes vont aideront à préserver l'intérieur de votre véhicule et à le conserver en parfait état: ■ Protection de l'habitacle Passez l'aspirateur pour éliminer la poussière et les traces de terre.
  • Page 366 4-1. Entretien et soin ■ Entretien des habillages en cuir Toyota vous recommande de nettoyer l'habitacle de votre véhicule au moins 2 fois par an pour en préserver la qualité de finition. ■ Shampouinage des moquettes Il existe dans le commerce de nombreux nettoyants en mousse pour moquettes.
  • Page 367 4-1. Entretien et soin NOTE ■ Produits de nettoyage ● N’utilisez pas de produits d'origine organique, tels que le benzène ou l'essence, de solutions acides ou alcalines, de colorants ou d’autres détergents. Cela pourrait décolorer l’intérieur du véhicule ou provoquer des taches ou des dommages aux surfaces peintes.
  • Page 368: 4-2. Entretien

    Pour avoir la garantie de profiter de votre véhicule en toute sécurité et d'éviter les dépenses inutiles, une attention au quotidien et un entretien régulier sont essentiels. Il appartient au propriétaire du véhicule de contrôler régulièrement son état. Toyota recommande d’effectuer le programme d’entretien qui suit: ■...
  • Page 369 Il vous est conseillé d'utiliser des pièces d'origine Toyota pour toutes les réparations, afin de garantir les performances de chaque système. Si vous faites remplacer une pièce par une autre qui n’est pas d'origine Toyota, ou réaliser des réparations dans un autre atelier que celui d'un concessionnaire Toyota, renseignez-vous des conséquences éventuelles sur l'étendue de la...
  • Page 370 4-2. Entretien ATTENTION ■ Précautions de manipulation de la batterie ● Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants et nombre de pièces automobiles contiennent ou émettent des produits chimiques que l'État de Californie considère comme étant cancérigènes et susceptibles d'entraîner des malformations ou des troubles de la reproduction. Travaillez dans une pièce bien ventilée.
  • Page 371: Entretien Général

    “Supplément du manuel du propriétaire/Guide programme d'entretien”. Nous vous recommandons de porter à l'attention de votre concessionnaire Toyota ou d'un atelier d'entretien qualifié tout problème que vous pourriez constater. Compartiment moteur Éléments Points de contrôle Vérifiez les branchements. Batterie (→P.
  • Page 372: Intérieur Du Véhicule

    4-2. Entretien Intérieur du véhicule Éléments Points de contrôle • Est-ce que le mouvement est Pédale d'accélérateur souple (sans effort inégal de la pédale ou de blocage)? • Est-ce que le véhicule peut être Mécanisme de “Park” de la maintenu en sécurité sur un plan transmission automatique incliné...
  • Page 373 4-2. Entretien Éléments Points de contrôle • Est-ce que les ceintures de sécurité coulissent souplement? Ceintures de sécurité • Est-ce que les sangles sont intactes? • Les commandes de siège Sièges fonctionnent-elles normalement? • Est-ce que le mouvement est souple? Volant •...
  • Page 374 4-2. Entretien ATTENTION ■ Si le moteur est en marche Arrêtez le moteur et vérifiez que la ventilation est suffisante avant d'effectuer les contrôles d'entretien.
  • Page 375: Programmes D'entretien Et De Contrôle Antipollution (Contrôle Technique)

    Le système OBD détecte l'existence d'un problème dans le dispositif antipollution. Votre véhicule risque de ne pas passer le contrôle antipollution et de devoir être réparé. Contactez votre concessionnaire Toyota pour qu'il répare votre véhicule. ■ Votre véhicule peut ne pas passer le contrôle I/M: ●...
  • Page 376: Entretien À Faire Soi-Même Précautions Concernant L'entretien À Faire Soi-Même

    4-3. Entretien à faire soi-même Précautions concernant l'entretien à faire soi-même Si vous décidez d'effectuer vous-même les opérations d'entretien, veillez à bien suivre les procédures décrites dans les sections correspondantes. Éléments Pièces et outils • Eau chaude • Bicarbonate de soude État de la batterie (→P.
  • Page 377 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Liquide “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» ou équivalent haut de gamme, à base d’éthylène glycol, ne contenant ni silicates, ni amines, ni nitrites, ni borates et...
  • Page 378 4-3. Entretien à faire soi-même Éléments Pièces et outils • Fusible de même ampérage que Fusibles (→P. 420) celui d'origine Radiateur et condenseur  (→P. 391) Pression de gonflage des • Manomètre pour pneus pneumatiques (→P. 409) • Source d'air comprimé •...
  • Page 379 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ● Faites attention car le liquide de frein est un produit dangereux pour vos yeux ou vos mains et il détériore les surfaces peintes. En cas de contact accidentel du liquide avec la peau ou les yeux, rincez la partie touchée abondamment à...
  • Page 380: Capot

    4-3. Entretien à faire soi-même Capot Pour ouvrir le capot, débloquez-en la serrure depuis l'intérieur du véhicule. Tirez à vous le levier de ÉTAPE déverrouillage du capot. capot soulève légèrement. Levez le loquet de sécurité ÉTAPE vers le haut et ouvrez le capot. Maintenez le capot ouvert en ÉTAPE insérant la béquille de support...
  • Page 381 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Vérifications avant le départ Vérifiez que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot est mal verrouillé, il risque de s'ouvrir pendant la marche du véhicule et de provoquer un accident grave, voire mortel. ■...
  • Page 382: Positionnement Du Cric

    4-3. Entretien à faire soi-même Positionnement du cric Lorsque vous levez votre véhicule avec le cric, veillez à placer correctement ce dernier. En le plaçant au mauvais endroit, vous risquez d'endommager votre véhicule ou de vous blesser. ■ Avant Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE)
  • Page 383 4-3. Entretien à faire soi-même Arrière ■ Modèles 2 roues motrices non équipés de jantes 18 pouces Modèles 2 roues motrices équipés de jantes 18 pouces Modèles 4 roues motrices...
  • Page 384 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous levez votre véhicule Respectez les précautions suivantes pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel. ● Levez le véhicule avec un cric du même type que le cric figurant sur l'illustration. ●...
  • Page 385: Compartiment Moteur

    4-3. Entretien à faire soi-même Compartiment moteur Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Bouchon remplissage Motoventilateur d’huile moteur (→P. 386) refroidissement Jauge niveau d’huile Condenseur (→P. 391) moteur (→P. 385) Vase d'expansion de liquide Réservoir de liquide de frein de refroidissement moteur (→P.
  • Page 386 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Vase d'expansion de liquide Boîte à fusibles (→P. 420) de refroidissement moteur Batterie (→P. 394) (→P. 389) Radiateur (→P. 391) Bouchon remplissage Motoventilateurs d’huile moteur (→P. 386) refroidissement Jauge niveau d’huile Condenseur...
  • Page 387 4-3. Entretien à faire soi-même Huile moteur Vérifiez le niveau d'huile avec la jauge, moteur à l'arrêt et à température de fonctionnement. Vérification du niveau d'huile moteur ■ Park the vehicle on level ground. Montez le moteur en ÉTAPE température et arrêtez-le, puis attendez plus de 5 minutes pour permettre à...
  • Page 388 4-3. Entretien à faire soi-même Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Plein Appoint en huile moteur ■ Si le niveau d'huile est sous le repère mini ou à peine au- dessus, ajoutez une huile moteur de même type que celle utilisée dans le moteur.
  • Page 389 Ne jetez pas votre huile de vidange et vos filtres à huile aux ordures, aux égouts ou directement dans la nature. Pour toute information relative à la collecte et au recyclage, consultez votre concessionnaire Toyota, une station-service ou un magasin d'accessoires auto. ●...
  • Page 390 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pour prévenir toute panne moteur grave Vérifiez régulièrement le niveau d'huile. ■ Lorsque vous faites une vidange d'huile moteur ● Veillez à ne pas verser d'huile moteur sur les éléments du véhicule. ● Évitez de trop remplir, sous peine d'occasionner des dommages au moteur.
  • Page 391 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de refroidissement moteur Le niveau du liquide de refroidissement est correct lorsqu’il se trouve entre les repères “FULL” et “LOW” du vase d’expansion, lorsque le moteur est froid. Bouchon du vase d'expansion “FULL” “LOW” Si le niveau du liquide est sous le niveau “LOW”...
  • Page 392 à eau. Si vous ne trouvez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Toyota d'effectuer un contrôle du bouchon de radiateur et de rechercher les fuites éventuelles dans le circuit de refroidissement.
  • Page 393: Radiateur Et Condenseur

    Vérifiez le radiateur et le condenseur et débarrassez-les de tout corps étranger. Si vous constatez que l'un ou l'autre de ces organes est très encrassé ou si vous n'êtes pas sûr de leur état, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ATTENTION ■ Lorsque le moteur est chaud Ne pas toucher au radiateur ou au condenseur, qui peuvent être très chauds...
  • Page 394 4-3. Entretien à faire soi-même Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide ■ Le niveau du liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. Vérifiez le type de liquide à utiliser et préparez l'outillage dont vous avez besoin.
  • Page 395 4-3. Entretien à faire soi-même Décrochez les crochets et retirez ÉTAPE le cache de service. Retirez le bouchon du réservoir. ÉTAPE Ajoutez lentement du liquide de frein tout en contrôlant le ÉTAPE niveau de liquide. ■ Le liquide de frein peut absorber l'humidité présente dans l'air Un liquide de frein contenant de l'humidité...
  • Page 396 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Si le niveau de liquide est insuffisant ou excessif Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement à mesure de l'usure des plaquettes de frein ou lorsque le niveau dans l'accumulateur est élevé.
  • Page 397 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ Produits chimiques contenus dans la batterie Une batterie contient de l'acide sulfurique, une substance toxique et corrosive qui produit des vapeurs d'hydrogène, hautement inflammables et explosives. Pour réduire les risques d'accident grave, voire mortel, respectez les précautions suivantes lorsque vous intervenez sur la batterie ou à...
  • Page 398: Liquide De Lave-Glace

    4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION En cas d’ingestion accidentelle d’électrolyte ● Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez d'urgence un médecin. NOTE Lorsque vous rechargez la batterie ■ Ne rechargez jamais la batterie alors que le moteur est en marche. Veillez également à...
  • Page 399 4-3. Entretien à faire soi-même Réservé aux véhicules commercialisés au Canada Quand un lave-glace ne fonctionne pas ou le témoin d'alerte de bas niveau de liquide de lave-glace de pare-brise est allumé, c'est que le réservoir de lave-glace est vraisemblablement vide. Ajoutez du liquide de lave-glace.
  • Page 400: Entretien À Faire Soi-Même

    ■ Permutation des roues Permutez roues dans l'ordre indiqué. Afin d'uniformiser l'usure des pneus et de prolonger leur durée de vie, Toyota vous Avant recommande de procéder à leur permutation aux mêmes intervalles que leur contrôle. Modèles roues motrices): Après...
  • Page 401 Système de surveillance de la pression de gonflage des pneumatiques (sur modèles équipés) Votre Toyota est équipée d'un système de surveillance de la pression des pneus, qui utilise des valves à émetteur pour détecter si un pneu est sous-gonflé pour éviter des problèmes importants.
  • Page 402 4-3. Entretien à faire soi-même Initialisation du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ■ Il faut initialiser le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus dans les cas suivants: ● En cas de permutation des roues sur les modèles dont les pressions de gonflage des pneus sont différentes entre l'avant et l'arrière.
  • Page 403 La valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage est équipée d'un code d'identification unique. Lorsque vous procédez au remplacement d'une valve à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, il est nécessaire d'enregistrer son code d'identification. Faites enregistrer le code d'identification par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 404 Le pneu s'est retrouvé plusieurs fois à plat ou est impossible à réparer correctement du fait de la taille ou de l'emplacement d'une entaille ou d'une perforation En cas de doute, demandez conseil à votre concessionnaire Toyota. ■ Remplacement des pneus et des jantes Si le code d'identification de la valve à...
  • Page 405 Si le problème persiste après plusieurs tentatives de mémorisation des valeurs de pression de gonflage des pneus, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ● Lorsque vous appuyez sur le bouton de réinitialisation du système d'alerte de pression des pneus, le témoin d'alerte de pression des...
  • Page 406 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Pneus taille basse (modèles dépourvus de jantes de 16 pouces) Généralement, les pneus taille basse s'usent plus rapidement et sont moins adhérents sur routes enneigées et/ou verglacées, comparés à des pneus plus classiques. Veillez donc à équiper votre véhicule de pneus neige ou de chaînes pour circuler sur les routes enneigées et/ou verglacées, et conduisez prudemment en adaptant toujours votre...
  • Page 407 4-3. Entretien à faire soi-même 3 Pneus neige Pour la conduite sur routes enneigées ou verglacées, nous conseillons vivement l'utilisation de pneus neige. Si vous avez besoin de monter des pneus neige, choisissez des pneus de mêmes dimensions, structure et capacité de charge que ceux montés à l'origine. Étant donné...
  • Page 408 ● Ne montez pas des pneus de dimensions différentes de celles préconisées par Toyota. ● N'utilisez pas des pneus de type différent (carcasse radiale, diagonale ou à plis croisés).
  • Page 409 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 410 4-3. Entretien à faire soi-même NOTE ■ Pneus taille basse et jantes Les jantes des roues montées en pneumatiques taille basse (17 ou 18 pouces, par exemple) sont plus fragiles en cas de choc violent avec le revêtement de la route. Par conséquent, soyez attentif aux recommandations suivantes: ●...
  • Page 411: Pression De Gonflage Des Pneus

    4-3. Entretien à faire soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage préconisée à froid ainsi que les dimensions des pneus sont indiquées sur le pneu et sur l'étiquette informative des pressions en fonction de la charge. (→P.
  • Page 412 4-3. Entretien à faire soi-même Procédure de contrôle et de réglage ■ Valve du pneu Manomètre pour pneus Retirez le bouchon de la valve du pneu. ÉTAPE Appuyez l'embout du manomètre pour pneumatiques sur la ÉTAPE valve. Mesurez la pression à l’aide de l’échelle graduée du ÉTAPE manomètre.
  • Page 413 Augmentation des risques d'accident ● Endommagement du groupe motopropulseur Si vous devez regonfler souvent un pneu, faites-le vérifier par votre concessionnaire Toyota. ■ Recommandations pour vérifier la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, veuillez respecter les recommandations suivantes: ●...
  • Page 414 4-3. Entretien à faire soi-même ATTENTION ■ D'une bonne pression de gonflage dépendent les performances des pneus Veillez à ce que vos pneus soient toujours correctement gonflés. Sinon, les phénomènes suivants peuvent apparaître et provoquer un accident grave, voire mortel. ●...
  • Page 415: Entretien À Faire Soi-Même

    ● Des jantes de différents types ou dimensions ● Des jantes d'occasion ● Des jantes déformées ayant été redressées ■ Précautions concernant les jantes en aluminium ● N'utilisez que les écrous et les clés de roue Toyota conçus pour vos jantes en aluminium. ● En permutation roues, réparation...
  • Page 416 ■ Lorsque vous remplacez les jantes Les jantes de votre Toyota, à l'exception de la roue de secours compacte, sont équipées de valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage, grâce auxquelles le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus peut vous avertir précocement de toute...
  • Page 417 à confier l'entretien de vos pneus à votre concessionnaire Toyota ou à tout autre atelier d'entretien agréé. Par ailleurs, veillez à acheter les valves à émetteur de surveillance de la pression de gonflage auprès de votre concessionnaire Toyota.
  • Page 418: Filtre De Climatisation

    4-3. Entretien à faire soi-même Filtre de climatisation Le filtre de climatisation doit être changé régulièrement pour préserver l'efficacité de la climatisation. Méthode de dépose ■ Mettez le contacteur de mise en marche en position d’arrêt ÉTAPE OFF. Ouvrez la boîte à gants. Faites ÉTAPE glisser le coupe-tirage.
  • Page 419 4-3. Entretien à faire soi-même Méthode de remplacement ■ Déposez filtre climatisation et remplacez-le par un filtre neuf. Les repères “↑UP” gravés sur le filtre devraient être orientés vers le haut. Intervalle d'entretien ■ Remplacez le filtre de climatisation aux échéances préconisées par le programme d'entretien.
  • Page 420: Pile De La Clé

    4-3. Entretien à faire soi-même Pile de la clé (véhicules avec télécommande) Remplacez la pile par une neuve si elle est déchargée. ■ Munissez-vous des éléments suivants: ● Tournevis à tête plate (Pour éviter d'abîmer la clé, protégez l'extrémité du tournevis avec un chiffon.) ●...
  • Page 421 La portée utile est réduite. ■ Utilisez une pile CR2025 au lithium ● Vous trouverez ce modèle de pile chez votre concessionnaire Toyota, les bijoutiers ou les magasins de photographie. ● Remplacez la pile uniquement par le même modèle ou un modèle équivalent recommandé...
  • Page 422: Vérification Et Remplacement Des Fusibles

    4-3. Entretien à faire soi-même Vérification et remplacement des fusibles Lorsqu'un équipement électrique ne fonctionne plus, c'est qu'un fusible a probablement grillé. Dans ce cas, vérifiez le fusible et remplacez-le si nécessaire. Mettez le contacteur de démarrage en position d’arrêt OFF. ÉTAPE Ouvrez le couvercle du boîtier des fusibles.
  • Page 423 4-3. Entretien à faire soi-même Sortez l’extracteur. ÉTAPE Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l'aide de l'extracteur. Pour les fusible de type A et B: Retirez le fusible. ÉTAPE Vérifiez que le fusible soit grillé. ÉTAPE Type A Fusible normal Fusible grillé...
  • Page 424 4-3. Entretien à faire soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota. Type D Fusible normal Fusible grillé Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 425 4-3. Entretien à faire soi-même Disposition et ampérages des fusibles ■ Compartiment moteur Fusible Ampérage Circuit Motoventilateur(s) de CDS FAN 30 A refroidissement Motoventilateur(s) de RDI FAN 40 A refroidissement Système de freinage antiblocage, ABS NO. 3 30 A système de contrôle de la stabilité du véhicule Système de freinage antiblocage, ABS NO.
  • Page 426 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de charge, RDI FAN, CDS FAN, ABS NO. 1, ABS NO. 3, PWR OUTLET/INVERTER, HTR, HTR SUB NO. 1, HTR SUB NO. 3, ACC, CIG, ECU-IG NO. 2, HTR-IG, 120 A WIPER, RR WIPER, WASHER, ECU-IG NO.
  • Page 427 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Circuit de démarrage, système AM2 NO. 2 7.5 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle Circuit de démarrage, système 30 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle STRG LOCK 20 A Non utilisé IG2 NO. 2 7.5 A Circuit de démarrage ECU-B2...
  • Page 428 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit HTR SUB 30 A Thermistance CTP NO. 3 PWR OUTLET/ 15 A Prise d'alimentation INVERTER...
  • Page 429 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Sous le tableau de bord côté conducteur Fusible Ampérage Circuit Feux de stationnement, feux de position, éclairages de plaque d'immatriculation, système TAIL 10 A d'injection multipoints/système d'injection multipoints séquentielle, éclairages du combiné d'instruments PANEL 7.5 A Bouton d’éclairage Lève-vitres électriques, toit ouvrant...
  • Page 430 4-3. Entretien à faire soi-même Fusible Ampérage Circuit Système de sacs de sécurité gonflables SRS, système d'injection multipoints/système 7.5 A d'injection multipoints séquentielle, système de classification des occupants du siège passager avant METER 7.5 A Instrumentation Système de climatisation, HTR-IG 10 A dégivrage de la lunette arrière, thermistance CTP...
  • Page 431 être changée. (→P. 431) ● Si le fusible neuf grille à son tour, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. ■ En cas de surcharge électrique des circuits Les fusibles ont pour fonction de fondre, pour protéger le faisceau électrique...
  • Page 432 N'utilisez jamais un fusible d'un ampérage supérieur à l'ampérage indiqué et ne remplacez jamais un fusible par tout autre objet. ● Utilisez toujours un fusible d'origine Toyota ou équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un fil électrique, même pour une réparation de fortune.
  • Page 433: Ampoules

    à effectuer, faites appel votre concessionnaire Toyota. Pour de plus amples informations sur le remplacement des autres ampoules du véhicule, consultez votre concessionnaire Toyota. ■ Préparez une ampoule de remplacement. Vérifiez la puissance en Watts de l'ampoule à remplacer.
  • Page 434: Emplacement Des Ampoules À L'arrière

    4-3. Entretien à faire soi-même ■ Emplacement des ampoules à l'arrière Clignotants arrière Feux de recul Feux de stop/de position et feux Éclairages de plaque de position latéraux arrière d'immatriculation...
  • Page 435 4-3. Entretien à faire soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule. ■ Feux de route et système d'éclairage de jour Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire.
  • Page 436 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule. ■ Feux antibrouillard avants (sur modèles équipés) Enlevez les boulons et le clip de ÉTAPE fixation de la doublure d'aile. Démontez partiellement ÉTAPE doublure d'aile. Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire.
  • Page 437 4-3. Entretien à faire soi-même Appuyez sur l'ergot de sécurité ÉTAPE et décrochez l’ampoule. ■ Clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux avant Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Retirez l'ampoule. ÉTAPE...
  • Page 438 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Feux de stop/de position arrière et feux de position latéraux arrière, clignotants arrière et feux de recul Ouvrez le hayon. ÉTAPE Côté gauche Retirez le cache. ÉTAPE Côté droit (type A) Déposez le cache avec un ÉTAPE tournevis plat.
  • Page 439 4-3. Entretien à faire soi-même Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Clignotant arrière Feu de recul Feu de stop/de position et feu de position latéral arrière Retirez l'ampoule. ÉTAPE Clignotant arrière Feu de recul Feu de stop/de position et feu de position latéral arrière...
  • Page 440 Tournez le culot de l'ampoule ÉTAPE dans le sens antihoraire. Retirez l'ampoule. ÉTAPE ■ Troisième feu stop à DEL Le troisième feu stop est constitué d'un ensemble de DEL. Si l'une des DEL est défaillante, faites changer le feu par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 441 4-3. Entretien à faire soi-même ■ Formation de condensation à l'intérieur de l'optique Consultez votre concessionnaire Toyota pour de plus amples informations dans les situations suivantes. Une présence temporaire de condensation à l'intérieur des optiques de feux avant n'indique pas nécessairement une anomalie.
  • Page 442 4-3. Entretien à faire soi-même...
  • Page 443: En Cas De Problème

    En cas de problème 5-1. Informations à connaître 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Feux de détresse ..... 442 Si un témoin d'alerte Remorquage du s'allume ou un signal véhicule......443 sonore se Vous suspectez un déclenche..... 451 problème......
  • Page 444: 5-1. Informations À Connaître

    5-1. Informations à connaître Feux de détresse Utilisez les feux de détresse si le véhicule est sujet à avarie ou s'il est impliqué dans un accident. Enfoncez le commutateur des feux détresse pour déclencher leur fonctionnement. Pour arrêter, appuyez à nouveau sur le commutateur.
  • Page 445: Remorquage Du Véhicule

    5-1. Informations à connaître Remorquage du véhicule Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de confier l'opération à votre concessionnaire Toyota ou à une société dépannage professionnelle, utilisant préférence dépanneuse à panier ou à plateau. Pour toutes les opérations de remorquage, utilisez des chaînes de sécurité...
  • Page 446 5-1. Informations à connaître Remorquage de secours Si une dépanneuse n’est pas disponible en cas d’urgence, votre véhicule peut être temporairement remorqué à l’aide d’un câble ou d'une chaîne attachée à l’anneau de remorquage d'urgence. Cela ne peut avoir lieu que sur des routes à surfaces dures, sur de courtes distances et à...
  • Page 447 5-1. Informations à connaître Remorquage avec une dépanneuse à palan Ne pas remorquer avec une dépanneuse à palan, pour éviter tout dommage à la carrosserie. Remorquage avec une dépanneuse à paniers Par l’avant (modèles à 2 roues motrices) Desserrez frein stationnement.
  • Page 448 5-1. Informations à connaître Par l’arrière Transmission automatique: placez un chariot de remorquage sous les roues avant. Boîte de vitesses manuelle: nous vous conseillons de placer un chariot de remorquage sous les roues avant. Lorsque vous n’utilisez pas de chariot de remorquage, placez le contacteur démarrage position “ACC”...
  • Page 449 5-1. Informations à connaître ATTENTION ■ Précautions pendant le remorquage ● Procédez avec la plus grande précaution lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques et les manœuvres susceptibles d'occasionner un effort excessif sur l'anneau de remorquage, ainsi que sur le câble ou la chaîne.
  • Page 450 5-1. Informations à connaître NOTE ■ Pour éviter tout dommage grave à la transmission et au système 4 roues motrices à contrôle de couple actif (modèle à 4 roues motrices) en cas de remorquage avec une dépanneuse à paniers (véhicules équipés d'une transmission automatique) Modèles à...
  • Page 451: Vous Suspectez Un Problème

    5-1. Informations à connaître Vous suspectez un problème Si vous constatez l'un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d'une révision. Contactez dès que possible votre concessionnaire Toyota. ■ Symptômes visibles ● Fuites de liquide sous le véhicule (Les gouttes d'eau provenant du climatiseur après usage sont normales.)
  • Page 452: Dispositif D'arrêt De La Pompe D'alimentation

    Inspectez le sol, sous le véhicule. Si vous observez des traces de carburant sur le sol, c'est que le circuit d'alimentation a été endommagé et nécessite d'être réparé. Ne redémarrez pas le moteur. Faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Toyota.
  • Page 453: 5-2. Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    Arrêtez tout de suite le véhicule. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L'alerte suivante indique l'existence possible d'un problème dans le système de freinage. Arrêtez au plus vite le véhicule sur une aire de sécurité et contactez votre concessionnaire Toyota. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin d'alerte de système de freinage (signal sonore)*...
  • Page 454 Faites contrôler le véhicule dans les plus brefs délais. Négliger de faire rechercher la cause des alertes suivantes peut avoir pour conséquence un fonctionnement anormal du système correspondant, pouvant entraîner un accident. Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement...
  • Page 455 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications d'alerte Témoin d'alerte SRS Signale la présence d'une anomalie dans: • Le système d'airbag SRS; • Le système de classification de l'occupant du siège passager avant; ou • Le système des prétensionneurs de ceintures de sécurité. Témoin d'alerte ABS (États-Unis) Signale la présence d'une anomalie dans:...
  • Page 456 Si c'est le cas, resserrez-le. Le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement s'éteint après plusieurs trajets. Si le témoin indicateur d'anomalie de fonctionnement ne s'éteint pas après plusieurs trajets, contactez votre concessionnaire Toyota dans les plus brefs délais. ATTENTION ■ Lorsque le témoin d'alerte de direction assistée électrique s'allume Le volant peut devenir extrêmement dur.
  • Page 457 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications Procédure de correction d'alerte Témoin d’alerte de réserve de carburant Signale qu'il reste dans le Refaites le plein du réservoir environ 2,0 gal véhicule. de carburant (7,5 L, 1,6 Imp. gal.) ou moins. Témoin de rappel de ceinture de sécurité...
  • Page 458 • Pneu à plat (→P. 464) gonflage des pneus, faites vérifier le système par votre concessionnaire Toyota. Témoin allumé après avoir clignoté pendant 1 minute: Faites vérifier le système Anomalie dans le système par votre concessionnaire de surveillance de la Toyota.
  • Page 459 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Témoin Nature/Explications Procédure de correction d'alerte Témoin de rappel d'entretien Indique la nécessité de procéder à l'entretien imposé par le programme d'entretien compte tenu de la distance parcourue.* S'allume pendant 3 secondes puis clignote pendant 15 secondes après Si nécessaire, effectuez environ 4500 miles (7200...
  • Page 460 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence :Consultez le “Guide du programme d’entretien” ou le “Supplément du manuel du propriétaire” pour connaître les intervalles d’entretien à respecter pour votre véhicule. ■ Témoin d'alerte SRS Ce témoin d'alerte est relié à un système qui surveille en permanence le boitier électronique de sacs de sécurité...
  • Page 461 ● Si d'autres jantes que celles d'origine Toyota sont utilisées. (Même si vous utilisez des jantes d'origine Toyota, il se peut que le système de surveillance de la pression de gonflage des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ●...
  • Page 462 Le signal sonore de rappel de ceinture de sécurité asservi à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables →P. 530) Toutefois, Toyota recommande que le signal sonore de rappel de bouclage des ceintures de sécurité soit fonctionnel pour avertir le conducteur et le passager avant qu'ils ont oublié...
  • Page 463 Vérifiez les pneus. Si un pneu est crevé, utilisez la roue de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Toyota le plus proche. ● Évitez toute manœuvre ou freinage brusque. En cas de détérioration des pneus du véhicule, vous risquez de perdre le contrôle de la...
  • Page 464 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Pour plus de sécurité, votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS-tire pressure warning system) qui allume un témoin de pression insuffisante de gonflage des pneus (témoin d'alerte de pression des pneus) lorsqu'un ou plusieurs pneu(s) est/sont insuffisamment gonflé(s).
  • Page 465 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues de votre véhicule, vérifiez toujours l'état du témoin d'anomalie du système de surveillance de la pression de gonflage des pneus TPMS (tire pressure warning system) pour vous assurer que le pneu ou la roue de remplacement ou de rechange permet au TPMS (tire pressure warning system) de continuer à...
  • Page 466: Si Vous Avez Un Pneu Crevé

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous avez un pneu crevé Démontez la roue dont le pneu est crevé et remplacez-la par la roue de secours. ■ Avant de lever le véhicule avec le cric ● Garez le véhicule sur un sol dur, bien à plat. ●...
  • Page 467 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès au cric Amenez les loquets en position ÉTAPE “UNLOCK” et retirez le plancher. Détachez le crochet. ÉTAPE...
  • Page 468 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Accès à la roue de secours Amenez les loquets en position ÉTAPE “UNLOCK” et retirez le plancher. Desserrez l'écrou de maintien de ÉTAPE la roue de secours.
  • Page 469 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue crevée Calez les roues. ÉTAPE Position des Roue crevée cales de roue En arrière de la roue Côté gauche arrière droite Avant En arrière de la roue Côté arrière droit gauche En avant de la roue...
  • Page 470 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Desserrez légèrement ÉTAPE écrous de roue (d'un tour). Tournez la partie “A” du cric à la ÉTAPE main jusqu’à amener l’encoche au contact du point de levage du bas de caisse. Les repères de point de levage se trouvent sous le longeron.
  • Page 471 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Levez véhicule jusqu'à ÉTAPE décoller à peine la roue du sol. Enlevez tous les écrous de roue ÉTAPE et la roue. Lorsque vous posez la roue à plat sur le sol, tournez-la avec le côté...
  • Page 472 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Montage de la roue Nettoyez les portées de la roue ÉTAPE et vérifiez l'absence de tout corps étranger. Toute présence d'un corps étranger sur les portées de la roue risque de provoquer le desserrage des écrous de roue pendant la marche du véhicule et de faire tomber la roue du...
  • Page 473 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Remplacement d'une roue à jante aluminium par une roue de secours compacte Serrez les écrous jusqu'à ce que Partie conique partie conique entre légèrement en contact avec le chanfrein du voile de la jante. Chanfrein du voile de la jante Reposez le véhicule au sol.
  • Page 474 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Rangement de la roue crevée Véhicules équipés de jantes ÉTAPE aluminium: avant de charger la roue crevée dans le coffre, retirez l'enjoliveur central de roue poussant l'intérieur de la jante. Posez la roue crevée sur le ÉTAPE plancher, face extérieure vers le haut.
  • Page 475 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Attachez l'autre extrémité des ÉTAPE sangles aux crochets situés vers l'arrière du véhicule. Positionnez le bord du pneu ÉTAPE contre le rebord arrière du coffre à bagages, en veillant à ce qu'il soit centré. Tendez les sangles pour bloquer ÉTAPE la roue en place.
  • Page 476 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ La roue de secours compacte ● Vous pouvez identifier une roue de secours compacte au moyen de la mention “TEMPORARY USE ONLY” moulée sur son flanc. N'utilisez la roue de secours compacte qu'en cas d'urgence, et très provisoirement.
  • Page 477 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Utilisation du cric de bord Une mauvaise utilisation du cric peut causer la chute brutale du véhicule, entraînant des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez le cric de bord aux seules fins de changer les roues et de monter et démonter les chaînes à...
  • Page 478 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Remplacement d'une roue crevée ● Ne remontez pas l'enjoliveur s'il est en très mauvais état, car il risquerait de se décrocher de la roue pendant la marche du véhicule, ce qui risquerait de causer de graves blessures. ●...
  • Page 479 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Lorsque la roue de secours est montée Il est possible que la vitesse du véhicule ne soit pas correctement détectée et que les systèmes suivants ne fonctionnent pas correctement: ● ABS & aide au freinage d'urgence ●...
  • Page 480 à émetteur de surveillance de la pression de gonflage ne fonctionne pas normalement. Si vous utilisez un gel anticrevaison, consultez dans les plus brefs délais votre concessionnaire Toyota ou tout autre atelier d'entretien/réparation qualifié. En cas de remplacement d'un pneu, veillez également au remplacement de la valve à...
  • Page 481: Si Le Moteur Ne Démarre Pas

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si le moteur ne démarre pas Si le moteur ne démarre toujours pas alors que vous avez correctement appliqué la procédure de démarrage (→P. 126) ou débloqué l’antivol de direction (→P. 128), confirmez les points suivants.
  • Page 482 Le problème est peut-être dû à l'une des causes suivantes. ● L’un des câbles de batterie ou les deux sont peut-être débranchés. ● La batterie est peut-être déchargée. (→P. 483) Consultez votre concessionnaire Toyota si vous ne savez pas ou ne pouvez pas résoudre le problème.
  • Page 483: Si Le Levier De Vitesses Est Bloqué Sur P

    (système de sécurité destiné à empêcher toute manœuvre accidentelle du levier de vitesses). Faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota. En mesure d'urgence, vous pouvez procéder comme suit pour pouvoir manœuvrer le sélecteur de vitesses.
  • Page 484: Si Vous Perdez Vos Clés

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Toyota est en mesure de vous fabriquer de nouvelles clés d'origine. Vous devez pour cela lui fournir une clé principale et le numéro figurant sur la languette de numéro de clé.
  • Page 485: Mesures À Prendre En Cas D'urgence

    Vous pouvez procéder comme suit pour démarrer le moteur malgré la décharge complète de la batterie. Vous pouvez appeler votre concessionnaire Toyota ou un atelier de réparation qualifié. Si vous avez à votre disposition un jeu de câbles de démarrage et un second véhicule équipé...
  • Page 486 “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
  • Page 487 “ON”, puis démarrez le moteur du véhicule. Sitôt le moteur démarré, débranchez les câbles de ÉTAPE démarrage dans l’ordre inverse de leur branchement. Une fois le moteur démarré, faites contrôler le véhicule par votre concessionnaire Toyota, dès que possible.
  • Page 488 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ■ Éviter le déchargement de la batterie ● Éteignez les feux avant et le système audio lorsque le moteur est arrêté. ● Mettez hors fonction tous équipements électriques indispensables lorsque vous roulez trop longtemps à vitesse réduite, pour cause d'encombrements, etc.
  • Page 489 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Précautions à prendre avec la batterie La batterie renferme un électrolyte toxique, corrosif et acide, et certaines de ses pièces contiennent du plomb ou des alliages au plomb. Respectez les précautions suivantes lorsque vous manipulez la batterie. ●...
  • Page 490: Si Le Véhicule Chauffe

    Attendez que la température du moteur (indiquée au combiné d'instruments) ait commencé à baisser et arrêtez le moteur. Si les ventilateurs ne sont pas en marche: Arrêtez le moteur et appelez votre concessionnaire Toyota. fois moteur ÉTAPE ÉTAPE suffisamment refroidi, vérifiez...
  • Page 491 →P. 504 Faites contrôler véhicule dès possible concessionnaire Toyota le plus proche. Surchauffe ■ Les signes suivants peuvent vous alerter d’une surchauffe éventuelle de votre véhicule. Le thermomètre de température du liquide de refroidissement moteur ● entre dans le rouge, ou vous trouvez que votre véhicule a perdu de la puissance.
  • Page 492 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures pendant que vous inspectez sous le capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s'échappe de sous le capot, n'ouvrez pas ce dernier tant que la vapeur ne s'est pas dissipée.
  • Page 493: Si Votre Véhicule Est Bloqué

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si votre véhicule est embourbé, ensablé ou enneigé au point que les roues patinent. Arrêtez le moteur. Serrez le frein de stationnement et ÉTAPE mettez le levier de vitesses sur P (avec transmission automatique) ou sur N (avec boîte de vitesses manuelle).
  • Page 494 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence NOTE ■ Pour éviter d’endommager la boîte de vitesses et d’autres composants ● Évitez de tourner les roues et ne passez pas la marche arrière. ● Si le véhicule reste bloqué après avoir essayé ces procédures, il est possible qu'il doive être tracté...
  • Page 495: Si Vous Devez Arrêter Votre Véhicule En Urgence

    5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence Si vous devez arrêter votre véhicule en urgence Dans les seuls cas d'urgence, par exemple s'il est impossible d'arrêter le véhicule normalement, vous pouvez appliquer la procédure suivante pour arrêter le véhicule: Appuyez vigoureusement sur la pédale de frein avec les ÉTAPE deux pieds et ne relâchez pas la pression.
  • Page 496 5-2. Mesures à prendre en cas d'urgence ATTENTION ■ Si vous devez arrêter le moteur pendant la marche du véhicule ● Les freins et la direction ne sont plus assistés, ce qui rend plus difficile la manœuvre de la pédale de frein et du volant de direction. Ralentissez autant que possible avant d'arrêter le moteur.
  • Page 497: Caractéristiques Du Véhicule

    Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.)....496 Informations sur le carburant......513 Informations sur les pneus ......517 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables .... 530 6-3. Initialisation Systèmes à initialiser ..534...
  • Page 498: Données D'entretien

    6-1. Caractéristiques techniques Données d'entretien (carburant, niveau d'huile, etc.) Dimensions et poids 171,9 in. (4365 mm) Longueur totale 173,0 in. (4395 mm) Largeur totale 69,5 in. (1765 mm) 61,0 in. (1550 mm) Hauteur totale 61,4 in. (1560 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) Avant 59,8 in.
  • Page 499 Le numéro d'identification du véhicule (NIV) est l'identification légale de votre véhicule. C'est le numéro d'identification de base de votre Toyota. Il figure sur les documents d'immatriculation du véhicule. Ce numéro est frappé à l'angle supérieur gauche du tableau de bord.
  • Page 500 6-1. Caractéristiques techniques ■ Numéro du moteur Le numéro de moteur est frappé à froid sur le bloc-moteur comme indiqué sur la figure. Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE)
  • Page 501 6-1. Caractéristiques techniques Moteur Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) Modèle Moteur 2ZR-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,17 × 3,48 in. Alésage et course (80,5 × 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm Tension de la courroie de 143 ±...
  • Page 502: Carburant

    6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) Modèle Moteur 2AZ-FE 4 cylindres en ligne, Type 4 temps, essence 3,48 × 3,78 in. Alésage et course (88,5 × 96,0 mm) Cylindrée 144,1 cu.in. (2362 cm Tension de la courroie de Réglage automatique distribution Jeu des soupapes (moteur...
  • Page 503: Circuit De Lubrification

    3,8 qt. (3,6 L, 3,2 Imp. qt.) ■ Choix de l'huile moteur Votre véhicule Toyota utilise l’huile “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine». Utilisez l’huile préconisée par Toyota “Toyota Genuine Motor Oil” «Huile moteur Toyota d'origine» ou une huile équivalente répondant aux critères suivants de qualité...
  • Page 504 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) SAE 0W-20 L'huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix pour votre véhicule car elle garantit une meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage du moteur par temps froid. Si vous ne disposez pas d'huile Température extérieure SAE 0W-20, vous pouvez utiliser huile...
  • Page 505 6-1. Caractéristiques techniques Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) SAE 5W-20 ou 0W-20 Une huile moteur SAE 5W-20 ou 0W-20 peut être utilisée. Cependant l’huile SAE 0W-20 constitue le meilleur choix car elle garantit meilleure économie de carburant et assure un bon démarrage par temps Température extérieure froid.
  • Page 506: Circuit De Refroidissement

    Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) 6,0 qt. (5,7 L, 5,0 Imp. qt.) Utilisez l'un des produits suivants. • “Toyota Super Long Life Coolant” «Liquide de refroidissement Toyota super longue durée» Type de liquide de • Équivalent de grande qualité, à base d'éthylène glycol,...
  • Page 507: Système D'allumage

    6-1. Caractéristiques techniques Système d'allumage Bougie Marque Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) DENSO SC20HR11 Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) DENSO SK20R11 NGK IFR6A11 Espace 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougies à électrode en iridium Utilisez uniquement des bougies à électrode en iridium. Ne réglez pas l’espace entre les électrodes.
  • Page 508 être différents ou modifiés. Toyota vous recommande d’utiliser “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil LV” «Huile pour boîte de vitesses manuelle TOYOTA d'origine LV» afin d’obtenir une performance optimale.
  • Page 509 Type d'huile pour boîte de vitesses automatique L’utilisation de toute autre liquide de boîte de vitesses automatique que “Toyota Genuine ATF WS” «Liquide ATF Toyota d'origine WS» risque de causer une dégradation de la qualité du passage des rapports, un blocage de votre boîte de vitesses accompagné...
  • Page 510: Embrayage

    6-1. Caractéristiques techniques Différentiel arrière (modèles à 4 roues motrices) Contenance d'huile 0,5 qt. (0,5 L, 0,4 Imp. qt.) Type d'huile Huile pour engrenages hypoïdes API GL-5 Au-dessus de 0°F (-18°C): SAE 90 Viscosité d'huile Au-dessous de 0°F (-18°C): SAE 80W ou recommandée 80W-90 Boîte de transfert (modèles à...
  • Page 511 6-1. Caractéristiques techniques Freins Moteur 4 cylindres, 1,8 L (2ZR-FE) 3,4 in. (87 mm) Moteur 4 cylindres, 2,4 L (2AZ-FE) • Modèles à 4 roues motrices: 3,4 in. (87 mm) Hauteur de la pédale • Modèles à 2 roues motrices avec pneus P215/45R18: 3,4 in.
  • Page 512 6-1. Caractéristiques techniques Direction Garde Moins de 1,2 in. (30 mm) Pneus et jantes Pneus de 16 pouces P205/55R16 89H, T135/80R16 101M ou Dimensions des pneus T135/70R17 102M Modèles à 2 roues motrices Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar) Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar)
  • Page 513 6-1. Caractéristiques techniques Pneus de 17 pouces P215/45R17 87W, T135/80R16 101M ou Dimensions des pneus T135/70R17 102M Modèles à 2 roues motrices Avant: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar) Arrière: 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm bar) Pression de gonflage des Roue de secours: 60 psi (420 kPa, 4,2 pneus kgf/cm...
  • Page 514 6-1. Caractéristiques techniques Ampoules Ampoule Ampoules Type Feux avant Feux de croisement 9006 Feux de route 9005 Clignotants avant/ feux de stationnement 3457NA 27/7 et feux de position latéraux avant Feux antibrouillard  avants (sur modèles Extérieur équipés)  Clignotants arrière Feux de stop/de position et feux de 7443...
  • Page 515: Caractéristiques Techniques

    6-1. Caractéristiques techniques Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb pour votre véhicule. Utilisez un carburant d'indice d'octane 87 (indice d'octane recherche 91) ou supérieur. L'utilisation d'essence sans plomb d'indice d'octane inférieur à 87 peut engendrer un phénomène de cliquetis. La persistance du phénomène de cliquetis peut endommager le moteur, à...
  • Page 516 Orifice de remplissage du réservoir pour essence sans plomb Pour vous éviter toute erreur au moment de faire le plein, l'orifice de remplissage du réservoir de votre Toyota est d'un diamètre tel qu'il accepte uniquement les pistolets spéciaux des pompes à essence sans plomb.
  • Page 517 (85% d'éthanol) contenant plus de 10% d'éthanol). ● Si vous utilisez du gasohol avec votre Toyota, veillez à ce que son indice d'octane ne soit pas inférieur à 87. ● Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du méthanol.
  • Page 518 Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essences contenant du MMT Certaines essences contiennent un additif appelé MMT (Cyclopentadiényl manganèse tricarbonyle). Toyota ne recommande pas l'utilisation d'essence contenant du MMT. Si vous utilisez un carburant contenant du MMT, le dispositif antipollution risque d'être affecté négativement.
  • Page 519: Informations Sur Les Pneus

    6-1. Caractéristiques techniques Informations sur les pneus Symboles courants des pneus Roue normale Roue de secours compacte Taille des pneus (→P. 520) DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) (→P. 519) Niveau de qualité uniforme des pneumatiques Pour plus de détails, reportez-vous plus loin à “Niveau de qualité uniforme des pneus”.
  • Page 520 6-1. Caractéristiques techniques Emplacement des indicateurs d'usure de la bande de roulement (→P. 398) Composition de la carcasse et matériaux utilisés On appelle “plis” les couches de toiles caoutchoutées. Les toiles sont constituées de fibres qui forment la structure du pneu. Pneus à...
  • Page 521 6-1. Caractéristiques techniques Marquage DOT et numéro d'identification du pneu (TIN) Marquage DOT Numéro d'identification pneu (TIN) Marque d'identification fabricant du pneu Code dimensionnel du pneu Code optionnel de type de pneu du fabricant (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication : Le marquage DOT atteste que le pneu est conforme aux...
  • Page 522: Diamètre De La Jante (En Pouces) Indice De Charge

    6-1. Caractéristiques techniques Dimensions des pneus ■ Informations dimensionnelles du pneu L'illustration représente dimensions l'on trouve couramment pour les pneus. Utilisation du pneu (P = Voiture de tourisme, T = Utilisation temporaire) Largeur section millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre hauteur pneu et largeur de section) Code de structure du pneu (R = Radiale, D = Diagonale)
  • Page 523 National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des Transports américain (“U.S. Department of Transportation”). Elle renseigne les clients et/ou clients potentiels de véhicules Toyota sur le niveau de qualité uniforme des pneumatiques. Votre concessionnaire Toyota peut vous apporter des informations complémentaires pour répondre aux questions que vous vous posez...
  • Page 524: Indice D'usure

    6-1. Caractéristiques techniques ■ Indice d'usure L'indice d'usure est établi par comparaison; il est fondé sur l'usure du pneu testé dans des conditions réglementées, sur un banc d'essai homologué par un organisme officiel. Par exemple, un pneu d'indice 150 s'use une fois et demie (x1,5) plus sur un banc d'essai homologué...
  • Page 525 6-1. Caractéristiques techniques Les indices B et A correspondent à des niveaux de performance supérieurs au minimum exigé par la loi d'après les tests sur la roue utilisée en laboratoire. Avertissement: les indices thermiques de ce pneu sont calculés pour un pneu convenablement gonflé...
  • Page 526 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Valeur égale à la somme de: (a) Poids à vide Poids maximum du (b) Poids des accessoires véhicule en charge (c) Charge utile du véhicule (d) Poids des options de série 150 lb. (68 kg) multipliés par le nombre Poids normal des d'occupants indiqué...
  • Page 527 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Charge nominale du chargement et des Charge utile du bagages, plus 150 lb. (68 kg) multipliés par le véhicule (capacité nombre de places assises indiquées pour le totale en charge) véhicule Charge appliquée sur chaque pneu, Charge maximale du déterminée par égale répartition du poids véhicule par roue...
  • Page 528 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Toute entaille dans la bande de roulement, le Craquelure flanc ou le calandrage intérieur du pneu, laissant apparaître la toile Pneu pour lequel le système entre pneu et rebord est inversé, dans lequel la jante est conçue avec ses rebords s'étendant radialement vers l'intérieur et le pneu est conçu pour être monté...
  • Page 529 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Charge maximum pour laquelle le pneu est Indice de charge certifié à une pression de gonflage donnée Indice de charge Indice de charge du pneu à la pression de maximal gonflage maximale autorisée pour ce pneu Pression de gonflage Pression maximale de gonflage à...
  • Page 530 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Pneu dans lequel les toiles caoutchoutées Pneu à carcasse partant du talon sont posées selon un angle de radiale sensiblement 90 degrés par rapport à l'axe de la bande de roulement Pneu conçu pour être utilisé à des charges et Pneu renforcé...
  • Page 531 6-1. Caractéristiques techniques Expression liée aux Signification pneus Séparation de la Décollement de la bande de roulement de la bande de roulement carcasse du pneu Saillies au fond des rainures principales, Indicateurs d'usure destinées à donner une indication visuelle du (TWI) degré...
  • Page 532: 6-2. Personnalisation

    équipement spécialisé et peut être réalisée par votre concessionnaire Toyota. Le paramétrage de certaines fonctions est automatiquement modifié par suite de la personnalisation d'autres fonctions. Contactez votre concessionnaire Toyota.
  • Page 533 6-2. Personnalisation Programmation Paramètre Élément Fonction d'usine personnalisé Télécommande du Marche Arrêt verrouillage centralisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur en Manœuvre de de toutes les une étape, puis déverrouillage portes en une de toutes les étape autres en deux étapes Verrouillage automatique des portes...
  • Page 534 6-2. Personnalisation Programmation Paramètre Élément Fonction d'usine personnalisé Déverrouillage de la porte Déverrouillage conducteur en Déverrouillage avec la de toutes les une étape, puis clé portes en une de toutes les étape autres en deux étapes Déverrouillage de toutes les portes à Arrêt Marche Verrouillage...
  • Page 535 6-2. Personnalisation Programmation Paramètre Élément Fonction d'usine personnalisé Temporisation 7,5 secondes d'extinction des 15 secondes 30 secondes éclairages Manoeuvre lorsque les portes sont déverrouillées Éclairage Marche Arrêt (véhicules équipés du → P. 323) système de verrouillage centralisé des portes) Fonctionnement après mise sur “LOCK”...
  • Page 536: Initialisation Systèmes À Initialiser

    6-3. Initialisation Systèmes à initialiser Après tout entretien du véhicule, les éléments suivants doivent être réinitialisés pour pouvoir fonctionner normalement. Élément Quand réinitialiser Référence Données d'entretien (États-Unis Après avoir effectué l'entretien P. 367 uniquement) • En cas de permutation des roues Système de sur les modèles dont les pressions surveillance de la...
  • Page 537 Index Liste des abréviations.... 536 Index alphabétique ....538 Que faire si......550...
  • Page 538: Liste Des Abréviations

    Liste des abréviations Liste des abréviations/acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION 2 Wheel Drive (Modèles à 2 roues motrices) 4 Wheel Drive (Modèle à 4 roues motrices) Air Conditioning (Climatisation) Anti-lock Brake System (Système de freinage antiblocage) Accessory (Accessoires) Automatic Locking Retractor (Enrouleur de ceinture de sécurité...
  • Page 539 Liste des abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION PNBE Poids nominal brut sur essieu PNBV Poids nominal brut du véhicule Poids nominal de remorque Supplemental Restraint System (Système de retenue supplémentaire) Tire Identification Number (Numéro d'identification du pneu) Tire Pressure Warning System (Système de TPMS surveillance de la pression de gonflage des pneus) TRAC...
  • Page 540: Index Alphabétique

    Index alphabétique Index alphabétique À la station-service Précautions avec les (aide-mémoire).......552 sacs de sécurité A/C..........204 gonflables latéraux ....84 Précautions avec les ABS ...........163 Accès sans clés ......30 sacs de sécurité Affichage gonflables rideau ....84 Totalisateur partiel....141 Précautions d’ordre général au sujet des Affichage de la température extérieure..141...
  • Page 541 Index alphabétique Batterie Cache-bagages ......348 Préparation et vérification Capacité de charge ..169, 173 avant l’hiver......174 Capacité de charge totale ..173 Capot.........378 Si la batterie du véhicule est déchargée ....483 Carburant Vérification......394 À la station-service Bloqué (aide-mémoire) ....552 Capacité...
  • Page 542 Index alphabétique Cendrier ........337 Commande de téléphone ..291 Chaines ........174 Commande d'ouverture Circuit de refroidissement Capot ........378 Trappe à carburant ....68 Surchauffe machine ....488 Clé à télécommande Compte-tours ......141 du verrouillage centralisé Compteur Remplacement de Commande d'éclairage du tableau de bord....143 la batterie ......418 Télécommande du...
  • Page 543 Index alphabétique Dégivrage de la Échangeur de CD .....223 lunette arrière......211 Éclairages Désembuage Commande de clignotants ..138 Commutateur de Lunette arrière ...... 211 Rétroviseur latéral ....211 clignotants d’urgence..442 Dimension........ 496 Commutateur de feux Direction avant ........147 Commutateur de feux de Déverrouillage de la colonne de direction...
  • Page 544 Index alphabétique Éclairages individuels Feux antibrouillard Bouton......325, 326 Bouton........150 Puissance en watts ....512 Puissance en watts ....512 Remplacement Éclairages intérieurs Bouton........324 des ampoules ..... 431 Éclairages intérieurs....323 Feux avant Puissance en watts ....512 Bouton........147 Puissance en watts ....512 Enregistreur de bord ....22 Entrée audio ......261 Remplacement...
  • Page 545 Index alphabétique Feux de position latéraux avant Hayon Bouton ........147 Hayon........39 Puissance en watts ....512 Télécommande du verrouillage centralisé...30 Remplacement des ampoules..... 431 Huile Feux de recul Huile moteur......385 Puissance en watts ....512 Huile moteur Capacité ........501 Feux de stationnement Bouton ........
  • Page 546 Index alphabétique Lavage et lustrage ....360 Machine en surchauffe.... 488 Lave-glace Miroirs Bouton........152 Miroirs de courtoisie....335 Résistance de chauffage Préparation et vérification avant l'hiver......174 des rétroviseurs Vérification ......396 extérieurs......211 Lecteur de CD......223 Rétroviseur intérieur....59 Rétroviseurs latéraux ....61 Lève-vitres ........63 Levier de vitesses Miroirs de courtoisie ....
  • Page 547 Index alphabétique Pare-soleil Radiateur ........391 Toit ......... 66 Radio .........215 Pare-soleil ........ 334 Rangement de console....328 Rangements ......327 Pneus Capteur de pression Régulateur de vitesse....158 de gonflage ......399 Réinitialisation Chaines ........ 174 Systèmes à initialiser ....534 Réinitialisez les En cas de crevaison ..... 464 Pneus neige ......
  • Page 548 Index alphabétique Sacs de sécurité Siège de sécurité enfant gonflables latéraux....77 Installation d’un siège de Sacs de sécurité sécurité enfant avec des ceintures de sécurité ..104 gonflables rideau.....77 Sécurité de l'enfant Installation d’un siège de Bouton de verrouillage des sécurité...
  • Page 549 Index alphabétique Sièges Système audio Appui-tête ....... 49 Antenne.........218 Installation du système et Commandes audio au volant ....263 du siège de sécurité enfant ......... 101 Disques MP3/WMA ....231 Nettoyage ......363 Entrée audio......261 Position correcte d’assise iPod ........241 Lecteur portable ....261 sur le siège......
  • Page 550 Index alphabétique Tablette de dossier Témoin d'alerte de de siège ........343 pression des pneus .... 454 Tapis de sol ......344 Témoin d'alerte du ® système 4 roues Téléphone Bluetooth .....284 Témoin de rappel de motrices à contrôle ceinture de sécurité de couple actif ....
  • Page 551 Index alphabétique Urgence, en cas d' Verrouillage de la En cas de crevaison ..... 464 colonne de direction .....128 Remorquage du véhicule ..443 Vitres Dégivrage de la Si la batterie du véhicule est déchargée ....483 lunette arrière......211 Si le levier de sélecteur Lave-glace......152 est bloqué...
  • Page 552 Que faire si... Que faire si... Si vous avez un pneu crevé Vous avez un pneu crevé P. 464 Si le moteur ne démarre pas P. 479 Le moteur ne démarre pas Système antidémarrage P. 72 Si la batterie est déchargée P.
  • Page 553 Que faire si... ■Témoins d'alerte Témoin d'alerte de Témoin d' a lerte du système 4 roues motrices à système de freinage contrôl e de couple actif P. 452 Témoin de rappel d'entretien P. 451 P. 454 Témoin d'alerte du circuit Témoin d'alerte de pression de charge des pneus...
  • Page 554: À La Station-Service (Aide-Mémoire)

    À LA STATION-SERVICE (AIDE-MÉMOIRE) Loquet de sécurité Trappe à carburant d'ouverture du capot P. 378 P. 68 Levier de déverrouillage Commande d'ouverture Pression de gonflage du capot de la trappe à carburant des pneus P. 378 P. 68 P. 510 Capacité...

Table des Matières