KROK 3.2
• – Rys. 7: wskazuje maksymalny wymiar "D" pomiędzy osią obrotu skrzydła a
powierzchnią ściany, na której zostanie zamocowany tylny wspornik siłownika.
• Rys. 7:
model XW432:
wartość D = maksimum
180 mm
model XW532:
wartość D = maksimum
210 mm
KROK 5
Mocowanie na ścianie tylnego wspornika siłownika
By przymocować do ściany lub do słupka bramy tylny wspornik siłownika należy
określić miejsce jego montażu - w pionie i w poziomie - w następujący sposób:
– Pozycja pionowa (rys.4): postępuj zgodnie z ogólnymi informacjami zawarty-
mi w KROKU 3 i zilustrowanymi na rys. 4; następnie, po wybraniu pozycji,
zaznacz ołówkiem poziomą linię na ścianie (lub na słupku).
– Pozycja pozioma (rys.5): w celu ustalenia pozycji poziomej tylnego wspornika
siłownika (wymiar A na rys. 11), należy wykonać następujące czynności:
01. Zgodnie ze wskazaniami rys. 11 zaznacz na ścianie (lub na słupku) wymiar
D.
02. Dodaj wymiar D do każdego z wymiarów C wskazanych poniżej (patrz także
rys. 12). Wymiary C odpowiadają możliwemu montażowi części, z których
składa się tylny wspornik siłownika. Każda z uzyskanych w ten sposób war-
tości będzie przedstawiać możliwy wymiar B (patrz rys. 11):
03. Teraz ustaw skrzydło bramy w żądanej pozycji maksymalnego otwarcia
(pamiętaj o ostrzeżeniu z KROKU 3.2) i zmierz stopień kąta otwarcia skrzy-
STAP 3.2
• – Afb. 7: geeft de maximale maat "D" aan tussen het draaipunt van de vleugel
en het muurvlak waarop de achtersteun van de reductiemotor zal worden beves-
tigd.
• Afb. 7:
model XW432:
waarde D = maximaal
180 mm
model XW532:
waarde D = maximaal
210 mm
STAP 5
Bevestiging van de achtersteun van de reductiemotor op de muur
Voor het bevestigen van de achtersteun van de reductiemotor op de muur of de
zuil van de poort dient u de plaats in verticale en horizontale richting vast te stel-
len; u doet dit als volgt:
– Plaats in verticale richting (afb. 4): volg de algemene aanwijzingen uit STAP 3
en afb. 4 op; trek vervolgens nadat u met een potlood een horizontale lijn op de
muur (of op de zuil) de plaats hebt bepaald.
– Plaats in horizontale richting (afb. 5): voor het plaatsen van de achtersteun
van de reductiemotor in horizontale richting (waarde A op afb. 11), gaat u als
volgt te werk:
01. Uitgaande van afb. 11 meet u op de muur (of op de zuil) de waarde D.
02. Tel de waarde D op bij elk van de waarden C die hieronder zijn opgevoerd
(zie ook afb. 12). De maten C komen overeen met de assemblagemogelijk-
heden van de delen die de achtersteun van de reductiemotor vormen. De
7
D
NEDERLANDS
7
D
POLSKI
dła, korzystając z "goniometru" przedstawionego na ostatniej stronie
instrukcji.
04. W Tabeli 2 wybierz kąt najbliższy do zmierzonego kąta i – przechodząc do
następnej kolumny "B" – sprawdź, który z wymiarów B, znajdujących się
przed punktem 02, jest najbliższy wartości wskazanej w kolumnie "B".
05. Przechodząc do kolumny "A", sprawdź sugerowany wymiar A (odpowiada-
jącą kątowi otwarcia skrzydła). Następnie zaznacz jego wartość na ścianie
(lub na słupku), rysując pionową linię.
UWAGA – Im bardziej różnią się od siebie wartości A i B tym bardziej
ruch skrzydeł bramy będzie nierówny (z tendencją do przyspieszania w
niektórych momentach manewru). W związku z tym - by zagwaranto-
wać bardziej regularny ruch skrzydeł oraz konieczność użycia mniej-
szej siły przez siłownik - ważne jest by wymiar A był podobny do
wymiaru B. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wymiar A można trochę dosto-
sować do wartości sugerowanej w Tabeli 2.
06. Pamiętając o wartości wybranej podczas obliczeń wymiaru B, wykorzystaj
wymiar C (który tworzy tę wartość), by złożyć części, które składają się na
tylny wspornik siłownika (rys. 12 i 13).
UWAGA! – Ważne jest by upewnić się czy w wyniku konfiguracji prze-
widzianej do montażu wspornika, tylna część siłownika nie będzie
dotykać ściany lub słupka, kiedy siłownik zostanie już zamontowany.
07. Przyłóż wspornik do ściany, tak by narysowana uprzednio linia pionowa
(wymiar A) zbiegała się z "osią obrotu A" wspornika (patrz rys. 11). Jedno-
cześnie sprawdź także czy znajduje się ona w osi z uprzednio narysowaną
linią poziomą. Następnie przy użyciu ołówka zaznacz miejsca wykonania
otworów (rys. 14).
opgetelde waarden zullen elke een mogelijke waarde B vertegenwoordigen
(zie afb. 11):
03. Nu brengt u de poortvleugel in de maximaal gewenste openingsstand (let
op de aanbeveling uit STAP 3.2) en meet de graden van de openingshoek
van de vleugel, waarvoor u de "goniometer" kunt gebruiken die u op de laat-
ste bladzijde van de handleiding vindt.
04. Op tabel 2 zoekt u de hoek dit het dichtst bij de gemeten hoek ligt en kijkt
daarna in kolom "B", welke van de eerder bij punt 02 gevonden waarden B,
het dichtst bij die van kolom "B" ligt.
05. U kijkt nu in kolom "A" en zoekt de aanbevolen waarde A (die overeenkomt
met de openingshoek van de vleugel). Daarna trekt u met deze waarde, een
verticale lijn op de muur (of op de zuil).
LET OP! – Hoe meer de waarden van A en B onderling verschillen, des
te onregelmatiger zullen de poortvleugels bewegen (op sommige pun-
ten zullen zij de neiging hebben sneller te gaan). Om dus een regelma-
tige beweging van de vleugel en een geringere belasting van de reduc-
tiemotor te garanderen, is het van belang dat de waarde A vrijwel
gelijk aan de waarde B is. Zo nodig kan de grootte van de waarde A
enigszins worden aangepast aan die welk in tabel 2 is opgevoerd.
06. Uitgaande van de gekozen maat om de waarde B te verkrijgen, gebruikt u
de waarde C (die deze maat vormt) om de delen te assembleren waaruit de
achtersteun van de reductiemotor bestaat (afb. 12 en 13).
LET OP! – Het is van belang op basis van de configuratie die u voor het
monteren van de steun gebruikt, te controleren, dat het achterdeel van
de reductiemotor niet tegen de muur of zuil aan komt, wanneer u deze
gaat monteren.
07. Laat de steun teugen de muur rusten, waarbij de eerder getrokken verticale
lijn (waarde A) met "de draaias A" van de steun (zie afb. 11) overeenkomt.
Controleer tegelijkertijd ook de uitlijning met de horizontale lijn die u eerder
hebt getrokken. Teken daarna met een potlood de boorpunten af (afb. 14).