Thread Trimming (Nv Type); Fadenabschneiden (Typ Nv); Tagliafilo (Tipo Nv) - JUKI LBH-772NV-1 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

5. Thread trimming (NV type) / Fadenabschneiden (Typ NV) / Coupe du fil (type NV)
Corte del hilo (modelo NV) / Tagliafilo (Tipo NV)
WARNING :
So as to avoid possible personal injuries, extreme care has to be taken to prevent your fingers from
coming in contact with the gimp cutter knife.
WARNUNG :
Zur Vermeidung von Personenschäden, muss ganz besonders auf die Finger geachtet werden. Sie dürfen
das Gimpenabschneidmesser nicht berühren.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer de se blesser, être veiller avec la plus grande attention à ne pas mettre les doigts en
contact avec le coupe-fil de passe.
AVISO :
Para evitar posibles daños personales, tenga especial cuidado en no tocar el borde del corta - hilos con
los dedos.
CAUTELA :
Per evitare qualsiasi pericolo di ferimento fare molta attenzione a non toccare con le dita il coltello tagliafilo
di rinforzo.
1
2) Corte los hilos con la cuchilla 2.
(Sitúe los hilos en la dirección de la flecha y se cortarán
con la cuchilla.) Cvando la costura esté terminada, tome
los hilos que se han puesto sobre la pinza y córtelos
siguiendo el procedimiento descrito.
2) Tagliare il filo dell'ago ed il filo di rinforzo tramite il
coltello tagliafilo di rinforzo 2.
(Tirando il filo dell'ago ed il filo di rinforzo nel senso
indicato dalla freccia questi saranno tagliati dal coltello).
Al termine delle operazioni di cucitura tirare il filo dell'ago
ed il filo di rinforzo che sono stati posti sulla molla e
procedere al taglio di questi seguendo la suddetta
procedura.
2
12
1) When the sewing machine completes sewing and totally
stops, put the needle thread and the gimp on gimp presser
spring 1.
1) Wenn die Maschine den Nähvorgang beendet hat und total
stoppt, legen Sie den Nadelfaden und die Gimpe in die
Gimpenklemmfeder 1.
1) près avoir terminé la couture et avec la machine à l'arrêt
complet, placer le fil d'aiguille et le fil de passe sur le ressort
de pression de fil de passe 1.
1) Cuando la máquina de coser se detiene completamente,
ponga el hilo de la aguja y el de relleno sobre la pinza 1
1) Quando la macchina per cucire completa l'operazione di
cucitura e si arresta totalmente, posizionare il filo dell'ago
ed il filo di rinforzo sulla molla del piedino premifilo di
rinforzo 1.
2) Cut the needle thread and the gimp with gimp cutter knife
2.
(Draw the needle thread and the gimp in the direction of the
arrow, and they will be cut by the knife.)
Upon completion of sewing, draw the needle thread and the
gimp that have been put on the spring, then cut the needle
thread and the gimp taking the aforementioned procedure.
2) Schneiden Sie Nadelfaden und Gimpe mit dem
Gimpenschneidmesser 2.
(Ziehen Sie Nadelfaden und Gimpe in Pfeilrichtung und sie
werden vom Messer abgeschnitten.)
Nach Beendigung des Nähvorganges ziehen Sie
Nadelfaden und Gimpe aus der Feder, dann Nadelfaden
und Gimpe schneiden in der oben beschriebenen Weise.
2) Couper le fil d'aiguille et le fil de passe avec le coupe-fil de
passe 2.
(Tirer le fil d'aiguille et le fil de passe dans le sens de la
flèche ; ils seront coupés par le coupe-fil.)
Après la couture, tirer le fil d'aiguille et le fil de passe placés
sous le ressort, puis les couper en procédant comme il est
indiqué ci-dessus.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières