ENstellen Der Fadenanzugsfeder; Regolazione Della Molla Controllo Del Filo - JUKI LBH-772NV-1 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

(2) Adjusting the thread take-up spring / Einstellen der Fadenanzugsfeder
Réglage du ressort de relevage du fil / Ajvste del muelle tira - hilos

Regolazione della molla controllo del filo

WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing
machine.
WARNUNG :
Schalten Sie die Stromversorgung vor Beginn der Arbeit aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension avant d'effectuer les opérations ci-dessous.
AVISO :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la máquina de coser.
CAUTELA :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, assicurarsi di spegnere la macchina per cucire al fine di evitare
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Normalerweise arbeitet die Fadenanzugsfeder 1 bei
einem Druck von 0,1 bis 0,25N und mit einem Weg von 5
bis 12 mm.
2) Um den Weg der Fadenanzugsfeder 1 zu ändern, löst
man Schrauben 2 und dreht den Spannungsbolzen 3
mit einem Schraubenzieher, den man in den Schlitz
steckt.
3) Um den Druck der Fadenazugsfeder 1 zu ändern, dreht
man den Spannungsbolzen 3 bei angezogener
Schraube 2 wobei ebenfalls ein Schraubenzieher in
den Schlitz des Spannungsbolzens gesteckt wird.
Dreht man den Bolzen im Uhrzeigersinn, erhöht sich der
Fadenanzugsfeder-Druck. Dreht man gegen den
Uhrzeigersinn, vermindert sich der Druck.
1) Normalmente, el muelle tira-hilos 1 tiene una fuerza
contraria de 0,1 a 0,25N cuando comienza el
movimiento y un recorrido de 5 a 12 mm.
2) Para cambiar el recorrido del muelle tira - hilos 1 afloje
el tornillo 2, coloque vn pequeño destorni-llador en la
ranura de la cabeza del tornillo de tensión 3 y gírelo.
3) Para cambiar la fuerza del muelle tira - hilos 1 gire el
tornillo de tensión 3 con un destornillador pequeño,
manteniendo apretado el tornillo 2. Gire el tornillo de
tensión en el sentido de las agujas del reloj para
aumentar la fuerza del muelle tira - hilos o en sentido
contrario a las agujas del reloj para disminuirla.
1
2
3
1) Normally, thread take-up spring 1 provides a counter force
of 0.1 to 0.25N when it starts to move and its stroke is 5 to
12 mm.
2) To change the stroke of thread take-up spring 1, loosen
screw 2 and turn tension post 3 while fitting a small
screwdriver onto the slot on the tension post.
3) To change the force provided by thread take-up spring 1,
turn tension post 3 with screw 2 tightened while fitting a
small screwdriver onto the slot on the tension post.
Turn the tension post clockwise to increase the force
provided by the thread take-up spring or counterclockwise
to decrease it.
1) Le ressort de relevage du fil 1 procure normalement une
force antagoniste de 0,1 à 0,25N au début de son
mouvement, et sa course est de 5 à 12 mm.
2) Pour changer la course du ressort de relevage du fil 1,
desserrer lavis 2 et tourner la tige de tension 3 avec un
petit tournevis placé dans sa fente.
3) Pour changer la force du ressort de relevage du fil 1, tourner
la tige de tension 3 au moyen d'un petit tournevis placé
dans sa fente, avec la vis 2 serrée.
Pour augmenter la force du ressort de relevage du fil,
tourner la tige de tension dans le sens des aiguilles d'une
montre ; pour la diminuer, tourner la tige de tension dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
1) Solitamente la molla chiusura punto 1 fornisce una contro
forza compresa tra 0,1 e 0,25N all'inizio dello spostamento,
con una corsa da 5 a 12 mm.
2) Per modificare la corsa della molla controllo filo 1, allentare
la vite 2 e girare la manopola tensione 3 inserendo un
cacciavite piccolo nel taglio posto sulla manopola tensione
stessa.
3) Per modificare la forza fornita dalla molla controllo filo 1,
girare la manopola tensione 3, con la vite 2 stretta,
inserendo un cacciavite piccolo nel taglio posto sulla
manopola tensione stessa.
Girare la manopola in senso orario per aumentare la forza
della molla controllo filo, oppure in senso antiorario per
diminuirla.
15

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières