2. Adjusting the thread trimming device (NB type)
Einstellen der Fadenabschneideinnrichtung (Typ NB)
Réglage du dispositif de coupe du fil (type NB)
Ajuste del mecanismo de corte de hilos (modelo NB)
Regolazione del tagliafilo (Tipo NB)
(1) Adjusting the engagement between the guide plate locking pin and the locking plate
Einstellung des Abstandes zwischen dem Gimpenschneidmesser und dem Sicherungshebel
Réglage de l'engagement de l'ergot de verrouillage de la plaque de guidage avec la plaque de verrouillage
Ajuste del enganche entre el fijador y el pernio de fijación.
Regolazione del collegamento tra il perno di blocco della placca guida e la piastra di blocco
WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing
machine.
WARNUNG :
Schalten Sie die Stromversorgung vor Beginn der Arbeit aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension avant d'effectuer les opérations ci-dessous.
AVISO :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la máquina de coser.
CAUTELA :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, assicurarsi di spegnere la macchina per cucire al fine di evitare
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
2
0.5 – 1 mm
1
1) Bringen Sie die Klammer in die Stopstellung durch
Drehen der Handkurbel.
2) Schrauben 3 lösen und Klammer liften, damit der
Führungsplatten-Verriegelungs-Stift 1 seinen Weg
ganz vollendet und in die Verriegelungsplatte 2
einschnappt.Nun justiert man den Betrag der Bewegung
der Führungsplatten-Verriegelungsplatte auf 0,5 bis 1
mm.
3) Schrauben 3 anziehen.
(Vorsicht)
Wenn der Bewegungsbetrag des Führungsplatten-
Verriegelungs-Stiftes zu groß ist, schlägt die Nadel
auf die Einzugsplatte auf. Messerbruch oder
Beschädigung der mit dem Messer verbundenen
Komponenten sind dann wahrscheinlich. Natürlich
bricht dann auch die Nadel.
(Siehe "2.Prüfen der Fadenabschneidaktion" auf
Seite 2)
1) Turn the manual feed handle to make the work clamp check
to travel to the stop-motion position.
2) Loosen screws 3 and lift the work clamp check to make
guide plate locking pin 1 to reach its travel end and engage
with locking plate 2. At this time, adjust the amount the
3
travel of the guide plate locking plate to 0.5 to 1 mm.
3) Tighten screws 3.
(Caution)
If the traveling amount of the guide plate locking pin is
too large, the needle may drop on the pull-in plate to
cause the knife or the related components and the
needle to break.
(Refer to "2. Checking the thread trimming action" on
page 2.)
18
−
−