Checking The Position Of The Work Clamp Check; Überprüfen Der Klammerposition; Controllo Della Corretta Posizione Del Piedino - JUKI LBH-772NV-1 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

1. Checking the position of the work clamp check

Überprüfen der Klammerposition
Vérification de la position du presse-tissu
Comprobación de la posición del prensatelas

Controllo della corretta posizione del piedino

WARNING :
Turn OFF the power before starting the work so as to prevent accidents caused by abrupt start of the sewing
machine.
WARNUNG :
Schalten Sie die Stromversorgung vor Beginn der Arbeit aus, um durch plötzliches Anlaufen der Nähmaschine
verursachte Unfälle zu verhüten.
AVERTISSEMENT :
Pour ne pas risquer un accident causé par une brusque mise en marche de la machine, toujours la mettre
hors tension avant d'effectuer les opérations ci-dessous.
AVISO :
Antes de comenzar el trabajo, desconecte la corriente eléctrica para evitar accidentes causados por un
arranque brusco de la máquina de coser.
CAUTELA :
Prima di effettuare le seguenti operazioni, assicurarsi di spegnere la macchina per cucire al fine di evitare
incidenti causati dall'avvio improvviso della macchina per cucire.
1) Tourner la poignée d'entraînement manuel pour amener
l'entraînement sur la position arrière juste avant le
mouvement d'arrêt.
2) Stellen Sie sicher, dass der folgende Abstand zwischen
Nadelmitte und vorderem Ende der Arbeitsklammer
erreicht wird.
Typ NV : 2 bis 3 mm
Typ NB : 1 bis 1,5 mm
1) Gire la manivela de desplazamiento de carro hasta
alcanzar una posición inmediatamente anterior a la de
parada.
2) Asegúrese de que la distancia entre el centro de la aguja
y el extremo interior delantero del prensatelas sea :
Modelo NV : 2 a 3 mm
Modelo NB : 1 a 1,5 mm
1) Turn the manual feed handle to make the feed travel to the
back end position just before the stop motion.
2) Make sure that the following distance is obtained between
the center of the needle to the front end of the work clamp
check.
NV type : 2 to 3 mm
NB type : 1 to 1.5 mm
1) Tourner la poignée d'entraînement manuel pour amener
l'entraînement sur la position arrière juste avant le
mouvement d'arrêt.
2) S'assurer que l'on obtient la distance suivante entre l'axe de
l'aiguille et l'avant du presse-tissu.
Type NV : 2 à 3 mm
Type NB : 1 à 1,5 mm
1) Far girare la manopola di trasporto manuale per
spostare il sistema di trasporto nella posizione di tutto
indietro, appena prima dello stop.
2) Lasciare la seguente distanza tra il centro dell'ago ed il
lato frontale del piedino.
Tipo NV : da 2 a 3 mm
Tipo NB : da 1 a 1,5 mm
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières