Installation; Kesselplatte; Flammenrohrlänge; Befestigung Des Brenners Am Heizkessel - Riello RL 28/1 Manuel D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour RL 28/1:
Table des Matières

Publicité

(A)
(B)
GPH
2,25
+
1,5
2,50
+
1,75
2,75
+
1,75
3,0
+
2,0
3,0
+
2,25
3,5
+
2,25
3,5
+
2,5
4,0
+
2,75
4,0
+
3,0
(1) Der angezeigte Durchsatzt wird bei beiden funktionierenden Düsen und
Heizöl erreicht:
3
- Viscosität 4,2 cSt/20 °C - Temperatur 10 °C.
Dichte 0,84 kg/dm
(1) We get the indicated delivery when both nozzles are working and light
oil has the following characteristics:
3
- Viscosity 4,2 cSt/20 °C - Temperature 10 °C.
Density 0,84 kg/dm
(1) Le débit indiqué est obtenu avec les deux gicleurs en fonctionnement
et au fioul:
3
- Viscosité 4,2 cSt/20 °C - Temperature 10 °C.
Densité 0,84 kg/dm
(1) Het aangegeven debiet is verkregen met de beide verstuivers in
werking en met olie:
3
- Viscositeit 4,2 cSt/20 °C - Temperatuur 10 °C.
Densiteit 0,84 kg/dm
(C)
Kg/1
10 bar
12 bar
14 bar
14,4
15,9
17,3
16,3
18,0
19,6
17,3
19,1
20,7
19,2
21,2
23,0
20,2
22,3
24,2
22,1
24,4
26,5
23,0
25,4
27,7
25,9
28,6
31,1
26,9
29,7
32,3
kW
12 bar
189
213
226
251
264
289
301
339
352
18

INSTALLATION

KESSELPLATTE (A)
Die Abdeckplatte der Brennkammer wie in (A)
gezeigt vorbohren. Die Position der Gewinde-
bohrungen kann mit der zur Grundausstattung
gehörenden Isolierplatte ermittelt werden.
FLAMMENROHRLÄNGE (B)
Die Länge des Flammenrohrs wird entspre-
chend der Angaben des Kesselherstellers ge-
wählt und muß in jedem Fall größer sein, als die
Stärke der Kesseltür, einschließlich des Scha-
mottesteins. Die verfügbaren Längen, L, sind:
Flammenrohr 7):
• kurz 216 mm
• lang 351 mm
Für Heizkessel mit vorderem Rauchumlauf 10)
oder mit Kammer mit Flammeninversion muß
eine Schutzschicht aus feuerfestem Material 8),
zwischen Schamottestein 9) und Flammenrohr
7) eingeplant werden.
Diese Schutzschicht muß so angelegt sein, daß
das Flammenrohr ausbaubar ist.
Für die Kessel mit wassergekühlter Frontseite ist
die Verkleidung mit feuerfestem Material 8)-
9)(B) nicht notwendig, sofern nicht ausdrücklich
vom Kesselhersteller erfordert.
BEFESTIGUNG
DES
BRENNERS
HEIZKESSEL (B)
Das Flammenrohr 7) vom Brenner 4) ausbauen:
- Die Schrauben 2) von den beiden Führungen
3) entfernen.
- Die Befestigungsschraube 1) des Brenners 4)
mit dem Flansch 5) abnehmen.
- Das Flammenrohr 7) mit Flansch 5) und Füh-
rungen 3) herausziehen.
Den Flansch 5)(B) durch Zwischenlegen der beige-
packten Dichtung 6) an die Kesselplatte befestigen.
Die ebenfalls mitgelieferten 4 Schrauben verwen-
den, deren Gewinde mit einem Antifressmittel (fett
für hohe Temperaturen, Compounds, Graphit) ge-
schützt werden. Die Dichtung zwischen Brenner
und Heizkessel muß hermetisch sein.
WAHL DER DÜSEN
Die zwei Düsen unter den in der Tabelle (C) an-
gegebenen Düsen auswählen. Düsen mit einem
Zerstäubungswinkel von 60° beim empfohlenen
Druck von 12 bar verwenden.
Bei der Brennerzündung funktioniert nur die er-
ste Düse. Ihr Durchsatz ist höher als der Durch-
satz
der
zweiten
Düse,
Flammenhaltung an der Stabilisierungsscheibe
zu versichern, obwohl die Menge der Luft des
Gebläses für die beiden funktionierenden Düsen
eingestellt ist.
Falls das Zünden des Brenners ungewöhnliches
Geräusch oder Pulsationen erzeugt, vermindern
Sie den Durchsatz der ersten Düse, indem Sie
kontrollieren, ob die Flammenhaltung befriedi-
gend ist. Dann fängt auch die zweite Düse zu
funktionieren.
Der Betriebsdurchsatz des Brenners ergibt sich
aus der Summe der Durchsätze der zwei Düsen.
Beispiel
Kesselleistung = 230 kW
Wirkungsgrad 90 %
Geforderte Brennerleistung =
230 : 0,9 = 255 kW
In der Tabelle (C) werden die zwei folgenden
Düsen empfohlen:
1° = 3,0 GPH + 2° = 2,0 GPH - 60° - 12 bar.
AM
um
eine
feste

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

34720133472014

Table des Matières