THIS DOES NOT INDICATE A PROB-
LEM AS LONG AS THE WARNING
LIGHT AND THE MOTOR OIL PRES-
SURE LIGHT DO NOT BOTH TURN ON
ON THE DISPLAY.
IMPORTANT
DO NOT RUN THE ENGINE IN NEU-
TRAL WITH THE VEHICLE STOPPED
IN ORDER TO WARM UP THE ENGINE
AND BRING THE ENGINE OIL TO
DRIVING TEMPERATURE.
TO PERFORM THE PROCEDURE
CORRECTLY, DO IT AFTER A TRIP OR
AFTER HAVING RIDDEN ROUGHLY 10
mi (15 km) ON NON-CITY ROADS
(ENOUGH TO BRING THE ENGINE OIL
TEMPERATURE TO NORMAL).
•
Stop the engine.
•
Keep the vehicle in a vertical po-
sition, with both wheels resting
on the ground.
•
Check the engine casing oil lev-
el, using the see-through glass
on the engine casing.
https://www.motorcycle-manual.com/
163
POURRAIT DESCENDRE TEMPORAI-
REMENT EN-DESSOUS DU NIVEAU «
MIN ».
CELA NE CONSTITUE AUCUN PRO-
BLÈME TANT QUE L'ÉCLAIRAGE
COMBINÉ DU VOYANT D'ALARME ET
DE L'ICÔNE DE PRESSION D'HUILE
DU MOTEUR SUR LE PLANCHE DE
BORD NE SE PRODUIT PAS.
ATTENTION
POUR RÉCHAUFFER LE MOTEUR ET
PORTER L'HUILE MOTEUR À LA TEM-
PÉRATURE DE FONCTIONNEMENT,
NE PAS LAISSER FONCTIONNER LE
MOTEUR AU RALENTI LORSQUE LE
VÉHICULE EST ARRÊTÉ.
LA PROCÉDURE CORRECTE PRÉ-
VOIT D'EFFECTUER LE CONTRÔLE
APRÈS UN VOYAGE OU APRÈS
AVOIR PARCOURU ENVIRON 10 mi
(15 km) SUR UN PARCOURS EXTRA-
URBAIN (SUFFISANTS POUR POR-
TER À TEMPÉRATURE L'HUILE MO-
TEUR).
•
Arrêter le moteur.
•
Tenir le véhicule en position ver-
ticale avec les deux roues po-
sées au sol.
•
Contrôler le niveau d'huile à tra-
vers la fente respective sur le
carter moteur.
MAX = niveau maximum