Chapter 4. Limits And Conditions In The Use Of Machine; Kapitel 4. Gebrauchsbeschränkungen Und Gebrauchsbedingungen Der Maschine; Max. Packaging Sizes......................................................................... 4-1 4.1. Maximaldimensionen Der Packung; Items Not To Pack.............................................................................. 4-1 4.2. Was Nicht Verpackt Werden Darf - Minipack-Torre Minimini Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine

Kapitel 4. Gebrauchsbeschränkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine
Chapitre 4. Limites et conditions d'utilisation de la machine
Capítulo 4. Limitaciones y condiciones de uso de la maquina
Hoofdstuk 4. Beperkingen en bedrijfsomstandigheden bij het gebruik van de machine
4.1. Max. packaging sizes
4.1. Maximaldimensionen der Packung
4.1. Dimensions max. de la confection
4.1. Dimensiones máx. de la confección
4.1. Max. afmetingen van het te verpakken product
a = mm 350
b = mm 250
c = mm 100
GB
Max. weight = Kg 2
D
Höchstgewicht = Kg 2
F
Poids maxi = Kg 2
E
Peso máx. = Kg 2
NL
Max. gewicht = kg 2
GB
N.B.: max. dimensions shown on above scheme are referring to the max. dimension of the single package.
Refer to chapter 5.2. to get max. dimension of package (b x c); the addition of (b + c) is equal to film roll width 100 mm.
D
N.B.: die in der Tabelle gezeigte Maβe betreffen die max. dimension den einzelnen Packung.
Bitte sich auf Kapitel 5.2. beziehen um Auskünfte über die max. Maβe der Packung (b x c) zu haben.Die summe von (b + c) ist
gleich der Folienbreite – 100 mm.
F
N.B.: les dimensions max. indiqués dans le dessin se réferrent à la mesure max. du chaque paquet.
Pour ce qui concerne la dimension max. du paquet (b x c); il faut faire réference au chapitre 5.2. ou on explique que la somme
de (b + c) est égale à la largeur de la bobine de film – 100 mm.
E
N.B.: las medidas indicadas en la tabla se refieren a la medida màx. De cada una de las dimensiones.
Para la medida màx. Del paquete (b x c); hay que referirse al capítulo 5.2. donde se ve que, la suma de (b + c) es de todos
modos igual al ancho de la bobina del film menos 100 mm.
NL
N.B. de maten in de tabel hebben betrekking op de maximummaat van elke afmeting.
Voor de maximummaat van de verpakking (b x c) moet in ieder geval hoofdstuk 5.2. geraadpleegd worden waar staat dat de som
van (b + c) in ieder geval gelijk is aan de breedte van de filmrol min 100 mm.
4.2. Items not to pack
4.2. Was nicht verpackt werden darf
4.2. Ce qui ne doit pas être conditionné
4.2. Lo que no se tiene que confeccionar

4.2. Materiaal, dat u niet mag verpakken

GB
The below listed products must absolutely not be wrapped to avoid damages to the machine and serious injuries to the operator
in charge: Wet and unstable products, liquids of any kind and density in fragile containers, flammable and explosive materials,
pressurised gas cylinder of any kind, bulk and volatile powders, bulk materials with grain size smaller than the holes of the
reticulated plate, any materials and products not listed but which might harm operator and cause damages to the machine.
D
Um die Maschine permanent nicht zu beschädigen und Unfallrisiken dem Bediener zu entgehen, ist es absolut verboten die
folgenden Produkte zu verpacken: Nasse Produkte, Flüssigkeiten jeder Art und Dichte in zerbrechlichen Behältern, Entflammbare
Produkte, Explodierbare Produkte, Spraydosen, mit oder ohne Treibgas, Losen Pulver oder staubförmige Produkte, Lose Produkte,
die Kleiner als die Maschen des Haltegitters sind, Andere, hier nicht aufgezählte Produkte oder Materialen, die auf irgend eine
Weise das Gerät beschädigen oder den Bediener in Gefahr bringen könnten.
F
Evitez absolument d'emballer les produits énumérés ci-après, étant donné qu'ils peuvent causer des dégâts définitifs et mettre les
personnes en danger: produits mouillés, liquides de tous type et récipients fragiles, matières inflammables, materiels explosives,
sprays contenant du gaz sous pression ou autres, poudres libres et volatiles, matières libres pouvant passer à travers la grille,
matiéries et produits de tout genre susceptibles de mettre l'utilisateur en danger et d'abîmer la machine.
E
Para evitar dañar en manera permanente la máquina y evitar riesgos de accidentes al operador, esta prohibido embalar os
siguientes productos: productos mojados, liquidos de cualquier tipo y densidad contenidos en contenedores fragiles, materiales
inflamables, materiales explosivos, contenedores con gas a presión de cualquier tipo, materiales en polvo sueltos o volatiles,
materiales sueltos con dimensiones más pequeñas del reticulado de la bandeja, eventuales materiales y productos no previstos
que en cualquier manera puedan ser peligrosos para el operador y la máquina misma.
NL
Om blijvende schade aan de machine, zowel als het risico voor letsel aan het bedieningspersoneel te voorkomen, is het ten
strengste verboden de volgende producten te verpakken: vochtige producten, vloeistoffen van welke soort en dichtheid dan ook in
breekbare verpakkingen, ontvlambare producten, explosief materiaal, spuitbussen met gas onder druk of ander materiaal, losse
en verstuifbare producten in poedervorm, losmateriaal dat kleiner is dan de gaten in het roosterbord en ieder ander niet voorzien
materiaal en/of product, dat een gevaar voor de gebruiker kan vormen en de machine kan beschadigen.
4-1

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières