Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capitulo 7. Manutencion ordinaria
Hoofdstuk 7. Gewoon onderhoud
7.10. Guide to find out animalies of functioning
7.10. Auffinden von Funktionsstörungen Fehlerursachen
7.10. Depistage des pannes et des defauts
7.10. Guia a la individuacion de las roturas o anomalias de funcionamiento
7.10. Richtlijnen voor het opsporen van storingen en defecten
GB
PROBLEM
Heat sealing occurs but
is
not
uniform
and
incomplete
Failure to seal
D
PROBLEM
Die
Schrumpfung
erfolgt,
istungleichmäßig
und
unvollständig
Der Schweißvorgang
findet nicht statt
F
PROBLEME
La
thermorétraction
est effectuée mais elle
n'est pas uniforme et
complète
Le soudage n'est pas
effectué
E
PROBLEMA
La
termoretracción
se produce pero no
es
uniforme
ni
completa
La soldadura no se
produce
NL
PROBLEEM
De
warmtekrimping
wordt wel uitgevoerd
maar niet gelijkmatig
en volledig
De
lasverbinding
wordt niet uitgevoerd
CAUSE OF THE PROBLEM
Usuitable or poor quality film
The product to be packed is too large, fully
close the reticulated plate
The film used has no pinholes and the air
cannot escape
The sealing temperature is too low
The sealing blade is unpowered
The electronic board is faulty
PROBLEMURSACHE
Die Folie ist nicht geeignet oder von
schlechter Qualität
Das zu verpackende Produkt ist zu groß, es
deckt die Rasterplatte vollkommen ab
Die benutze Folie hat keine Microlöcher und
die Luft kann nicht austreten
Schweißtemperatur zu niedrig
Das Schweißblatt hat keinen Strom
Die elektronische Platine ist defekt
CAUSE DU PROBLEME
Pellicule non adapté ou de mauvaise
qualité
Produit à conditionner trop grand, il ferme
complètement le plateau armé
La pellicule utilisé n'a pas de microperçage
et l'air ne peut pas sortir
Température de soudage trop faible
Le courant n'arrive pas à le fil de soudure
La carte électronique est endommagée
CAUSA DEL PROBLEMA
Film no idóneo o de baja calidad
Producto
por
empaquetar
demasiado
grande, cerrar completamente el plano
reticulado
El
film
utilizado
no
microperforaciones y el aire no puede salir
Temperatura de soldadura demasiado baja
La cuchilla soldadora no recibe corriente
La plaqueta electrónica está dañada
OORZAAK VAN PROBLEEM
Folie is niet geschikt of van slechte
kwaliteit
Het te verpakken product is te groot, het
sluit volledig het roosterbord
De
gebruikte
folie
heeft
microponsgaten en de lucht kan niet naar
buiten komen
Lastemperatuur te laag
De lasdraad krijgt geen stroom
De controlekaart is defect
The type of film used must be of shrink-wrapping type. The
lomgitudinal and transverse shrink-wrapping indices must be equal and
between 40% and 50% inclusive. It is recommended to use film
supplied by the manufacturer
The dimensions of the product must always be less than those of the
reticulated plate
Move the film across the machine's pinholes
Increase the sealing temperature in the program
Check the blade contacts and verify its condition; if it is broken, replace
it or contact the assistance service
Contact the assistance service
Der zu verwendende Folientyp muß Schrumpffolie sein. Die Werte der
Schrumpfung in Längs-und Querrichtung müssen gleich sein und
zwisschen 40% und 50% liegen.Wir raten ihnen, die vom Hersteller
gelieferte Folie zu verwenden
Die Abmessungen des Produkts müssen immer unter denen der
Rasterplatte liegen
Die Folie durch den Microbohrer der Maschine laufen lassen
Die Schweißtemperatur im Programm heraufsetzen
Die Kontakte des Blattes kontrollieren und dessen Unversehrtheit
überprüfen. Falls das Blatt unterbrochen ist, wechseln Sie es aus oder
wenden Sich an den technischen Kundendienst
Wenden Sie sich an den technischen Kundendienst
SOLUTIONS POSSIBLES
Le type de pellicule utilisé doit être de type thermorétractable. Les
indices de thermorétraction longitudinale et transversale doivent être
indentiques et compris entre 40 et 50%. Il est conseillé d'utiliser un
pellicule fourni par notre société
Les dimensions du produit doivent toujours être inférieures par rapport
à celles du plateau armé
Faire passer la pellicule à travers le microperceur de la machine
Augmenter la température de soudage dans le programme
Contrôler les contacts de la lame et vérifier leur intégrité; si le conact
est interrompu, remplacer le fil ou contacter le service après-vente
Contacter le service après-vente
POSIBLES SOLUCIONES
El tipo de film utilizado debe ser de tipo termoretraíble. Los índices de
termoretracción longitudinal y transversal deben ser iguales y
comprendidos entre el 40% y el 50%. Se aconseja utilizar film provisto
por la casa fabricante
Las dimensiones del producto deben ser siempre inferiores a las del
plato reticulado
tiene
Hacer pasar el film a través del microperforador de la máquina
Aumentar la temperatura de soldadura en el programa
Controlar los contactos de la cuchilla y verificar su integridad; si está
interrumpida sustituirla o contactar el servicio de asistencia
Contactar el servicui de asistencia
POSIBLES SOLUCIONES
Het gebruikte folietype moet van krimpfoliekwaliteit zijn. De indexen
voor de lengte- en dwarskrimping moeten gelijk zijn en tussen 40% en
50% liggen. Wij raden u aan de door de firma geleverde folie te
gebruiken
De afmetingen van het product dienen altijd kleiner te zijn dan die van
het roosterbord
geen
De folie door de micro-ponstang van de machine voeren
Verhoog d.m.v. het programma de lastemperatuur
De contacten van de lasdraad controleren en nagaan of ze heel zijn,
indien defect de lasdraad vervangen
De servicedienst raadplegen
7-17
POSSIBLE REMEDIES
MÖGLICHE LÖSUNGEN