Chapter 6. Safety standards
Kapitel 6. Sicherheitsmassnahmen
Chapitre 6. Normes de securité
Capítulo 6. Normas de seguridad
Hoofdstuk 6. Veiligheidsvoorschriften
6.1. Warnings
6.1. Warnungen
6.1. Avertissements
6.1. Advertencias
6.1. Waarschuwingen
GB THE MACHINE CAN NOT BE USED BY UNTRAINED PERSONNEL!
During the work phases pay attention to all hot parts of the machine. The temperature they
can reach is so high that it can cause burns.
It is forbidden to smoke when the machine is working!
D
NICHT AUSGEBILDETEM PERSONAL DARF DIE ANWENDUNG
Während der Betriebsphasen auf die heißen Maschinenteile achten, da infolge der hohen
Temperaturen Verbrennungsgefahr besteht!
Während des Maschinenbetriebs ist es verboten zu rauchen!
F
NE PERMETTEZ PAS AU PERSONNEL NON FORME D'UTILISER LA MACHINE!
Pendant les phases de travail, faire attention à toutes les parties chaudes de la machine qui
peuvent atteindre des températures en mesure de provoquer des brûlures.
Il est interdit de fumer pendant le fonctionnement de la machine!
E
¡NO PERMITIR EL USO DE LA MÁQUINA A EMPLEADOS NO ENTRENADOS!
Durante las fases de trabajo prestar atención a todas las partes calientes de la máquina que
podrían alcanzar temperaturas tales de provocar quemaduras.
Se prohibe fumar durante el funcionamiento de la máquina!
NL
NON PERMETTERE L'USO DELLA MACCHINA A PERSONALE NON ADDESTRATO!
Wees tijdens de bedrijfsfasen voorzichtig in de nabijheid van alle verwarmde machinedelen:
ze kunnen zo heet worden dat ze brandwonden veroorzaken.
Het is verboden te roken wanneer de machine functioneert!
GB
Do not touch the sealing wire (23) soon after sealing by reaching beyond the safety guard.
Danger of burns due to residual heat on the sealing blade.
Do not keep on sealing in case the sealing wire breaks (23). Replace it at once.
D
Sofort nach dem Schweißvorgang darf die Schweißklinge (23) nich über die Schutzbarriere hinweg angefaßt
Werden. Es besteht die Möglichkeit, sich zu verbrennen.
Nicht mit gebrochener Schweißklinge schweißen (23). In diesem Fall muß die
F
Après le soudage, ne franchissez jamais la barrière de protection contre les accidents pour toucher le fil de
soudure (23). La chaleur résiduelle de la lame peut provoquer des brûlures.
Renoncez au soudage si le fil est cassée (23). Remplacez-la immédiatement.
E
No toques la cuchilla soldadora (23) súbito después la soldadura, sobrepasando con la mano la barrera de
protección antinfortunio. Posibilidad de quemaduras por el calor residual sobre la cuchilla soldadura.
No procedas en la soldadura en el caso de ruptura de la chchilla soldadora (23). Proveer inmediatamente a su substitución.
NL
Raak de lasplaat (23) niet onmiddellijk na het lassen aan en hou de handen aan de veilige kant van de beveiligingsbarrière.
Risico op verbrandingen: de lasplaats (23) is nog heet.
Niet met het lassen beginnen indien de lasdraad (23) gebroken is. In dit geval moet u de lasdraad onmiddellijk vervangen.
DER MASCHINE NICHT GESTATTET WERDEN!
6-1
Schweißklinge sofort ersetzt werden.