Regulating The Sealing Wire Tension.................................................. 7-7 7.6. Einstellen Der Schweißklingenspannung; Afstelling Van De Spanning Van De Lasdraad - Minipack-Torre Minimini Instructions Pour L'installation, L'emploi Et L'entretien

Table des Matières

Publicité

Chapter 7. Ordinary maintenance
Kapitel 7. Wartung der Maschine
Chapitre 7. Manutention ordinaire
Capítulo 7. Manutencion ordinaria
Hoofdstuk 7. Gewoon onderhoud
7.6. Regulating the sealing wire tension
7.6. Einstellen der Schweißklingenspannung
7.6. Réglage tension fil de soudure
7.6. Regulación de la tensión de la cuchilla soldadora

7.6. Afstelling van de spanning van de lasdraad

GB
When the machine is cold, make sure at regular intervals that the sealing wire (23) is properly tensioned.
For this purpose follow this procedure:
Make sure that the screws (34) and (35) are in the middle of the slot
Otherwise, if the screw is at one end of the slot (figure A), push the piston (32) all the way by means of a screwdriver
Block the tension spring by thrusting a pin (36) in the holes provided
Unscrew the screws (34) and (35) and remove the wire end
Straighten one end of the wire and shorten it by 1-2 mm
Bend the wire again
Insert the sealing wire into its seat and tighten the screws (34) and (35)
Remove the pins to enable tensioning the wire
Make sure the sealing wire (23) is in the proper position and under the right tension
D
Regelmäßig bei abgeschaltetem Gerät folgendermaßen die korrekte Spannung der Schweißklinge (23) prüfen:
Kontrollieren, dass sich die Schrauben (34) und (35) in der Ösenmitte befinden
Falls sich die Schraube am Ösenrand befindet (Abbildung A), den Kolben (32) mit einem Schraubenzieher vollständig bis
zum Anschlag schieben
Blockieren der Druckfedern durch Einführen von Stecknadeln (36) in die dafür vorgesehene Öffnungen
Die Schrauben (34) und (35) aufschrauben und das Endstück der Klinge entfernen
Das Klingenende begradigen und um 1-2 mm verkürzen
Die Klinge erneut biegen
Die Schweißklinge in ihren Sitz legen und die Schrauben (34) und (35) festschrauben
Entfernen der Stecknadeln, dadurch spannt sich die Schweißklinge
Feststellen, daß die Schweißklinge (23) einwandfrei positioniert und gespann ist
F
Contrôler périodiquement, lorsque la machine est froide, la bonne tension du fil de soudure (23) selon la procédure suivante:
Vérifier que les vis (34) et (35) se trouvent placées à moitié de la fente
Si la vis se trouve à l'extrémité de la fente (figure A), enfoncer le piston avec un tournevis (32)
Bloquez le ressort tendeur en introduisant une épingle (36) dans les trous prévus à cet efet
Dévisser les vis (34) et (35) et enlever l'extrémité du fil
Redresser l'extrémité du fil et la raccourcir de 1-2mm
Replier le fil
Introduire le fil de soudure dans son logement et serrer les vis (34) et (35)
Otez les épingles pour que le fil puisse se tendre
Assurez-vous que le fil de soudure (23) soit bien placèe et tendue
E
Controlar periódicamente, con la máquina fría, el correcto tensionado de la cuchilla soldadora (23) siguiendo este
procedimiento:
Verificar que los tornillos (34) y (35) se encuentren a la mitad de la ranura
In caso contrario, si el tornillo se encuentra en el extremo de la ranura (figura A), empujar el pistoncito (32) a fondo con
un destornillador
Bloquear el resorte de tensión introduciendo un alfiler (36) en los agujeros ya preduspuestos
Destornillar los tornillos (34) y (35) y quitar el extremo de la cuchilla
Enderezar el extremo de la cuchilla y acortarla 1-2mm
Plegar nuevamente la cuchilla
Introducir la cuchilla soldadora en su alojamiento y ajustar los tornillos (34) y (35)
Sacar los alfileres para permitir la puesta en tensión de la cuchilla
Comprobar que la cuchilla soldadora (23) estee en su correcta posición y tensionada
NL
Controleer periodiek bij koude machine of de lasdraad (23) correct gespannen is en volg daarbij de volgende procedure:
Controleer of de schroeven (34) en (35) zich in het midden van de sleuf bevinden
Is dat niet het geval, bevindt de schroef zich aan het uiteinde van de sleuf (afbeelding A), druk dan met een
schroevendraaier de kleine zuiger (32) geheel in
De spanveer door middel van het plaatsen van een pen (36) in de voorziene gaten blokkeren
Schroef de schroeven (34) en (35) los en neem het uiteinde van de lasdraad uit zijn zitting
Trek het uiteinde van de lasdraad recht en verkort 1 à 2 mm
Plooi de lasdraad opnieuw
Leg de lasdraad op zijn plaats en haal de schroeven (34) en (35) aan
De pennen verwijderen zodat de lasdraad kan worden gespannen
Zich ervan verzekeren dat de lasdraad (23) juist geplaatst en goed gespannen is
7-7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières