Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

I
ISTRUZIONE PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE
GB INSTALLATION, OPERATION AND MAINTENANCE
D
INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND WARTUNGSANLEITUNG
F
INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION, L'EMPLOI ET L'ENTRETIEN
E
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION, USO Y MANTENIMENTO
P
INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
I
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA
GB BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS
D
LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN
F
NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D'INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER LA MACHINE
E
LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE USAR LA MÁQUINA
P
ANTES DE USAR A MÁQUINA LER CUIDADOSAMENTE ESTE LIVRETE
GR ∆ΙΑΒΑΣΤΕ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ
I
Italiano
Pagina 01
GB
English
Page 09
D
Deutsch
Seite 17
F
Français
Page 25
E
Español
Página 33
P
Português
Página 41
Ελληνικά
Σελίδα 49
GR
Minipack-torre S.p.A.
Via Provinciale, 54 - 24044 Dalmine (BG) - Italy
Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945
E-mail: info@minipack-torre.it
http://www.minipack-torre.it
Replay 40/55
DOC. N. FM111017
REV. 03
ED. 12.2008

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Minipack-Torre Replay 40

  • Page 1 INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO, O USO E A MANUTENÇÃO GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ, ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Replay 40/55 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO PRIMA DI USARE LA MACCHINA GB BEFORE USING THE MACHINE PLEASE CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS LESEN SIE SICH DIE BEDIENUNGSANLEITUNG BITTE GENAU DURCH, BEVOR SIE DIE MASCHINE BENUTZEN NOUS VOUS PRIONS DE BIEN LIRE LE MANUEL D’INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER LA MACHINE...
  • Page 2 УПАКОВОЧНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ПРОИЗВОДСТВО И ПОСТАВКА СЕРВИСНЫЙ РЕМОНТ ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ РАСХОДНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Диагностика, ремонт, сервисное обслуживание. Запасные части и расходный материал: резина, тефлоновая лента, термонож (лезвие), гель для смазки. Плёнка термоусадочная полиолефиновая. Система «Trade-In» − замена Вашего оборудования на новое и более...
  • Page 3 Indice Capitolo 1. Introduzione 1.1. Prefazione pagina 02 1.2. Prestazioni della macchina confezionatrice pagina 02 1.3. Identificazione della macchina pagina 02 1.4. Dati tecnici della macchina pagina 02 Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento pagina 03 2.2. Condizioni ambientali pagina 03 2.3.
  • Page 4 Per qualsiasi comunicazione con il costruttore, citare sempre il modello della macchina e il numero di matricola indicati sulla targhetta applicata nella parte posteriore della macchina (figura 1.3. pag.58). 1.4. Dati tecnici della macchina Peso e dimensioni dell’imballo Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Peso = Kg109 (figura 1.4.
  • Page 5 Capitolo 2. Installazione della macchina 2.1. Trasporto e posizionamento Nel trasporto e nel posizionamento della macchina si raccomanda di manovrare con molta cautela! Nella movimentazione della macchina utilizzare guanti di protezione. Tagliare con la forbice la reggia avendo cura di proteggersi gli occhi con degli occhiali e sfilare il cartone (figura 2.1.A pag.58).
  • Page 6 Capitolo 3. Regolazione ed approntamento macchina 3.1. Regolazione Interruttore generale Pulsante “DECREMENTA”. Riduce i valori delle funzioni impostate Pulsante “INCREMENTA”. Aumenta i valori delle funzioni impostate Spia temperatura Spia retrazione Spia saldatura Pulsante di selezione programmi Display. Visualizza le funzioni selezionate e i relativi dati di impostazione Pulsante di selezione variabili (figura 3.1.
  • Page 7 Con la mano destra aiutate il distacco del film dalle lame saldanti verso l’esterno. Capitolo 4. Limitazioni e condizioni d’uso della macchina 4.1. Dimensioni max. della confezione Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (figura 4.1. pag.60).
  • Page 8 Si raccomanda di consultare le schede tecniche e di sicurezza dei films utilizzati e di attenersi alle prescrizioni descritte! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MAX d = mm77 (figura 5.1. pag.60).
  • Page 9 Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.2. Pulizia lama saldante Rimuovere con un panno asciutto i residui di film che si possono depositare sulla lama saldante; effettuare questa operazione subito dopo una saldatura in modo che i residui, ancora caldi, possano essere asportati con facilità. Lubrificare periodicamente la lama saldante con il grasso fornito in dotazione con la macchina (figura 7.2.
  • Page 10 Capitolo 7. Manutenzione ordinaria 7.8. Particolari di ricambio Codice Replay 40 Codice Replay 55 Denominazione particolare S01A0404 S02A0404 Rivestimento teflon FE385601 FE385602 Lama saldante FM350008 FM350009 Gomma neoprene superiore FM350005 FM350006 Gomma neoprene inferiore S01A0305 S02A0305 Barretta ant./post. porta lama...
  • Page 11 Index Chapter 1. Foreword 1.1. Preface page 10 1.2. Performances of packaging machine page 10 1.3. Machine identification page 10 1.4. Technical data of the machine page 10 Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning page 11 2.2. Environmental conditions page 11 2.3.
  • Page 12 In every communication with the Manufacturer, always mention the model and the serial number specified on the plate on the rear part of the machine (figure 1.3. page 58). 1.4. Technical data of the machine Package weight and sizes Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Weight = Kg109 (figure 1.4.
  • Page 13 Chapter 2. Machine installation 2.1. Transport and positioning It is recommended to handle with great care during transport and positioning! Use protection gloves while handling the machine. Cut the strap with scissors (make sure you protect your eyes by wearing glasses) and withdraw the cardboard (figure 2.1.A page 58).
  • Page 14 Chapter 3. Machine adjustment and setting up 3.1. Adjustment Main switch Button “DECREASE”. Reduces set function values Button “INCREASE”. Increases set function values Temperature warning light Shrinking warning light Sealing warning light Programs selection button Display. Displays selected functions and relative settings Variables selection switch (figure 3.1.
  • Page 15 With the right and detach the film from the sealing blade towards the outside. Chapter 4. Limits and conditions in the use of machine 4.1. Max. packing sizes Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (figure 4.1. page 60).
  • Page 16 It is recommended to refer to the technical and safety sheets of the films in use and to observe the corresponding instructions! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MAX d = mm77 (figure 5.1.
  • Page 17 Chapter 7. Ordinary maintenance 7.2. Sealing blade cleaning Using a dry cloth, wipe off the residues clinging to the sealing blade: do this at once after sealing since they are easier to remove when still warm. Periodically lubrificate the sealing blade with the grease supplied with the machine (figure 7.2. page 60). 7.3.
  • Page 18 Chapter 7. Ordinary maintenance 7.8. Spare parts Code Replay 40 Code Replay 55 Item description S01A0404 S02A0404 Teflon liner FE385601 FE385602 Sealing blade FM350008 FM350009 Upper neoprene rubber FM350005 FM350006 Lower neoprene rubber S01A0305 S02A0305 Blade holder front/side bar S0K00306...
  • Page 19 Inhaltsverzeichnis Kapitel 1. Einleitung 1.1. Vorwort Seite 18 1.2. Leistungen der Verpackungsmachine Seite 18 1.3. Beschreibung der Maschine Seite 18 1.4. Technische Angaben der Maschine Seite 18 Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Seite 19 2.2. Umweltbedingungen Seite 19 2.3.
  • Page 20 Für jede Mitteilung mit dem Hersteller, immer das Modell und die Registriernummer nennen, die auf dem Schild hinter der Maschine spezifiziert sind (Abbildung 1.3. Seite 58). 1.4. Technische Angaben der Maschine Gewicht und Größen der Verpackung Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Gewicht = Kg109 (Abbildung 1.4.
  • Page 21 Kapitel 2. Aufstellung der Maschine 2.1. Beförderung und Positionierung Bei der Beförderung und Positionierung der Maschine lassen Sie die größte Vorsicht walten! Beim Umstellen der Maschine Schutzhandschuhe tragen. Schneiden Sie das Band mit Schere (schützen Sie Ihre Augen mit Brillen) und ziehen Sie den Karton ab (Abbildung 2.1.A Seite 58).
  • Page 22 Kapitel 3. Regelung und Bereitstellung der Maschine 3.1. Regulierung Hauptschalter Knopf „VERRINGERN“. Reduziert die Werte der eingestellten Funktionen Knopf „ERHÖHEN“. Erhöht die Werte der eingestellten Funktionen Temperaturkontrollampe Schrumpfkontrollampe Schweissungskontrollampe Programm Auswahlknopf Datensichtgerät. Stellt die gewählten Funktionen und die entsprechenden Einstelldaten dar Variable Auswahlknopf (Abbildung 3.1.
  • Page 23 Innern der Haube das Loslösen des Films von der Schweißklinge erzielt. Auf der Außenseite wird der Film durch leichtes Ziehen mit der rechten Hand losgelöst. Kapitel 4 Gebrauchsbeschränkungen und Gebrauchsbedingungen der Maschine 4.1. Maximaldimensionen der Packung Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (Abbildung 4.1. Seite 60). Replay 55...
  • Page 24 Vorschriften und das bestmögliche Funktionieren unserer Geräte. Es wird empfohlen, die technischen Blätter und Sicherheitshinweise der verwendeten Folien durchzulesen und sich an die Angaben zu halten! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MAX d = mm77 (Abbildung 5.1. Seite 60).
  • Page 25 Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.2. Reinigung der schweißenden Klinge Entfernen aller Filmrückstände auf der Schweißklinge mit Hilfe eines Lappens; dies sollte sofort nach einem Schweißvorgang durchgeführt werden, damit die noch warmen Reste leicht entfernt werden können. Periodisch die schweißende Klinge mit dem mitgelieferten fett schmieren (Abbildung 7.2. Seite 60). 7.3.
  • Page 26 Kapitel 7. Wartung der Maschine 7.8. Ersatzteile Codenummer Replay 40 Codenummer Replay 55 Beschreibung der Teilen S01A0404 S02A0404 Teflonstreifen FE385601 FE385602 Schweissklinge FM350008 FM350009 Obere Neoprengummi FM350005 FM350006 Untere Neoprengummi S01A0305 S02A0305 Vordere/seitliche Klingehalter Stab S0K00306 S0K00306 Komplett Klammer für Klingehalter...
  • Page 27 Index Chapitre 1. Avant-propos 1.1. Préface page 26 1.2. Performances de l’emballeuse page 26 1.3. Identification de la machine page 26 1.4. Données techniques de la machine page 26 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement page 27 2.2.
  • Page 28 Dans toutes les communications avec la société constructrice, citez toujours le modèle et le numéro de matricule qui sont indiqués sur la plaque dans la partie postérieure de la machine (figure 1.3. page 58). 1.4. Données techniques de la machine Poids et dimensions de l’emballage Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Poids = Kg109 (figure 1.4.
  • Page 29 Chapitre 2. Installation de la machine 2.1. Transport et positionnement Pour le transport et le positionnement de la machine on recommande de manoeuvrer avec beaucoup de précaution! Utiliser des gants de protection pour le déplacement de la machine. Couper avec une ciseaux le feuillard (ayant soins de se proteger les yeux avec des lunettes de protection) et enlever le carton d’emballage (figure 2.1.A page 58).
  • Page 30 Chapitre 3. Réglage et preparation de la machine 3.1. Réglage Interrupteur général Bouton “DIMINUTION”. Il réduit les valeurs des fonctions enregistrées Bouton “AUGMENTATION”. Il augmente les valeurs des fonctions enregistrées Voyant température Voyant rétraction Voyant soudure Bouton de sélection programmes Panneau.
  • Page 31 à l’intérieur. De la main droite, détachez la pellicule des lames soudeuses en tirant vers l’extérieur. Chapitre 4. Limites et conditions d’utilisation de la machine 4.1. Dimensions max. de la confection Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (figure 4.1.
  • Page 32 (dessins et inscriptions personnalisés) qui garantissent totalement la sécurité et le fonctionnement de nos machines. Il est recommandé de consulter les fiches techniques et de sécurité des films utilisés et d’observer les prescriptions reportées! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MAX d = mm77 (figure 5.1.
  • Page 33 Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.2. Nettoyage de la lame de soudure A l’aide d’un chiffon sec, nettoyez les résidus de pellicule qui se sont déposés sur la lame tout de suite après le soudage: les résidus sont encore chauds et s’enlèvent plus facilement. Lubrifier périodiquement la lame de soudure avec le graisse délivré...
  • Page 34 Chapitre 7. Manutention ordinaire 7.8. Pièces detachés Code Replay 40 Code Replay 55 Dénomination des pièces S01A0404 S02A0404 Revêtement teflon FE385601 FE385602 Lame de soudure FM350008 FM350009 Caoutchouc néoprène supérieur FM350005 FM350006 Caoutchouc néoprène inférieur S01A0305 S02A0305 Barre porte lame ant./lat.
  • Page 35 Indice Capítulo 1. Prefacio 1.1. Prólogo página 34 1.2. Prestaciones de la máquina para confeccionar página 34 1.3. Identificación de la máquina página 34 1.4. Datos técnicos de la máquina página 34 Capítulo 2. Installacion de la máquina 2.1. Transporte y postura página 35 2.2.
  • Page 36 Para cualquiera comunicación con el constructor, siempre citar el modelo de la máquina y el número de matricula indicados sobre a tarjeta puesta en la parte posterior de la máquina (figura 1.3. página 58). 1.4. Datos técnicos de la máquina Peso y dimensiones del embalaje Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Peso = Kg109 (figura 1.4.
  • Page 37 Capítulo 2. Installación de la máquina 2.1. Transporte y postura En el transporte y en la postura de la máquina saben Ustedes manejar con mucha cautela! Para el movimiento de la máquina utilizar guantes de protección. Cortar la cinta con unas tijeras (protegerse los ojos con gaffas protectoras) y quitar la caja de carton (figura 2.1.A página 58).
  • Page 38 Capitulo 3. Regulación y preparacion máquina 3.1. Regulación Interruptor general Tecla “DISMINUIR”. Reduce los valores de las funciones ajustadas Tecla “AUMENTAR”. Aumenta los valores de las funciones ajustadas Señal luminosa de la temperatura Señal luminosa de retracción Señal luminosa de soldadura Tecla de selección de los programas Display.
  • Page 39 Con la mano derecha, ayudar al despego del film de la lamina soldadora , hacia el exterior. Capítulo 4. Limitaciones y condiciones de uso de la máquina 4.1. Dimensiones máx. de la confección Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (figura 4.1.
  • Page 40 Se aconseja consultar las fichas técnicas y de seguridad de las películas utilizadas y de atenerse a las prescripciones descriptas! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MAX d = mm77 (figura 5.1.
  • Page 41 Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.2. Limpieza lamina soldadora Remover con un paño seco los residuos de film que se pueden haber depositado sobre la lamina soldadora; efectuar esta operación enseguida al fin de una soldadura de manera tal que los residuos, aún calientes, puedan sacarse facilmente.
  • Page 42 Capítulo 7. Manutención ordinaria 7.8. Particulares de recambio Codigo Replay 40 Codigo Replay 55 Denomonación particular S01A0404 S02A0404 Revestimiento teflon FE385601 FE385602 Lamina soldadora FM350008 FM350009 Goma neoprene superior FM350005 FM350006 Goma neoprene inferior S01A0305 S02A0305 Barra anterior/lateral porta cuchilla...
  • Page 43 Indice Capítulo 1. Introdução 1.1. Prefácio página 42 1.2. Prestações da máquina confeccionadora página 42 1.3. Identificação da máquina página 42 1.4. Dados técnicos da máquina página 42 Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento página 43 2.2. Condições ambientais página 43 2.3.
  • Page 44 Para qualquer comunicação com o fabricante citar sempre o modelo da máquina e o número de série indicados na placa aplicada na parte traseira da máquina (desenho 1.3. página 58). 1.4. Dados técnicos da máquina Peso e dimensões da embalagem Replay 40 a = mm1050 b = mm825 c = mm770 Peso = Kg109 (desenho 1.4.
  • Page 45 Capítulo 2. Instalação da máquina 2.1. Transporte e posicionamento Para o transporte e o posicionamento da máquina recomenda-se manobrar com muita cautela! Na movimentação da máquina utilizar luvas de protecção. Cortar a fita com a tesoura (tomando o cuidado de proteger os olhos com um par de óculos) e tirar o papelão (desenho 2.1.A página 58).
  • Page 46 Capítulo 3. Regulação e preparação da máquina 3.1. Regulação Interruptor geral Botão “DECREMENTAR”. Reduz os valores das funções programadas Botão “INCREMENTAR”. Aumenta os valores das funções programadas Lâmpada piloto temperatura Lâmpada piloto retracção Lâmpada piloto solda Botão de selecção programas Display.
  • Page 47 Com a mão direita ajudar o destaque do filme das lâminas soldadoras para fora. Capítulo 4. Limitações e condições de uso da máquina 4.1. Dimensões máx. da confecção Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 200 (desenho 4.1. página 60)
  • Page 48 óptimo funcionamento de nossas máquinas Recomenda-se consultar as fichas técnicas e de segurança dos filmes utilizados e de ater-se às prescrições descritas! Replay 40 A = mm500 MAX D = mm250 MÁX d = mm77 (desenho 5.1. página 60).
  • Page 49 Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.2. Limpeza da lâmina soldadora Remover os resíduos de filme que possam ter se depositado na lâmina soldadora utilizando um pano seco; efectuar esta operação logo após uma solda de modo que os resíduos, ainda quentes, possam ser retirados com facilidade. Lubrificar periodicamente a lâmina soldadora com a graxa fornecida em dotação com a máquina (desenho 7.2.
  • Page 50 Capítulo 7. Manutenção ordinária 7.8. Peças de reposição Código Replay 40 Código Replay 55 Denominação peça S01A0404 S02A0404 Revestimento teflon FE385601 FE385602 Lâmina soldadora FM350008 FM350009 Borracha neoprene superior FM350005 FM350006 Borracha neoprene inferior S01A0305 S02A0305 Barra diant./lat. porta lâmina...
  • Page 51 Περιεχοµενα Κεφάλαιο 1. Εισαγωγή 1.1. Πρόλογος Σελίδα 50 1.2. Επιδόσεις της συσκευαστικής µηχανής Σελίδα 50 1.3. Ταυτότητα της µηχανής Σελίδα 50 1.4. Τεχνικά χαρακτηριστικά του µηχανήµατος Σελίδα 50 Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της µηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Σελίδα 51 2.2. Συνθήκες περιβάλλοντος Σελίδα...
  • Page 52 = χιλ. 1050 b = χιλ. 825 c = χιλ. 770 Βάρος = Κιλά 109 (εικόνα 1.4. σελίδα 58). Replay 40 a = χιλ. 1350 b = χιλ. 960 c = χιλ. 820 Βάρος = Κιλά 134 (εικόνα 1.4. σελίδα 58).
  • Page 53 Κεφάλαιο 2. Εγκατάσταση της µηχανής 2.1. Μεταφορά και τοποθέτηση Στην µεταφορά και την τοποθέτηση της µηχανής συµβουλεύουµε να ενεργείτε µε µεγάλη προσοχή! Στην µετακίνηση της µηχανής να χρησιµοποιείτε προστατευτικά γάντια. Κόψετε µε ψαλίδι τη σφραγίδα (προσέχοντας να προφυλάξετε τα µάτια σας µε γυαλιά) και τραβήξετε να βγει το χαρτονένιο...
  • Page 54 Κεφάλαιο 3. Ρύθµιση και προεταοιµασία της µηχανής 3.1. Ρύθµιση Γενικός διακόπτης Πλήκτρο “ΜΕΙΩΣΗ”. Μειώνει τις τιµές των λειτουργιών Πλήκτρο “ΑΥΞΗΣΗ”. Αυξάνει τις τιµές των λειτουργιών Ένδειξη (led) θερµοκρασίας Ένδειξη (led) σύµπτυξης Ένδειξη συγκόλλησης Πλήκτρο διαλογής προγράµµατος Οθόνη. ∆είχνει τις προεπιλεγµένες λειτουργίες και τα αντίστοιχα δεδοµένα που έχουν διατυπωθεί Πλήκτρο...
  • Page 55 τις συγκολλητικές λεπίδες προς το εξωτερικό µέρος. Κεφάλαιο 4. Περιορισµοί και συνθήκες χρήσεως της µηχανής 4.1. Μέγιστες διαστάσεις συσκευασίας c = mm 200 (εικόνα 4.1. σελίδα 60). Replay 40 a = mm 400 b = mm 250 c = mm 250 (εικόνα 4.1. σελίδα 60).
  • Page 56 Συµβουλεύουµε να ακολουθούνται οι τεχνικές ταµπέλες και εκείνες της ασφάλειας των χρησιµοποιηµένων φιλµ και να εφαρµόζονται οι προδιαγραφές! D= χιλ. 250 max d=χιλ. 77 (εικόνα 5.1. σελίδα 60). Replay 40 A=χιλ. 500 max D= χιλ. 250 max d=χιλ. 77 (εικόνα 5.1. σελίδα 60).
  • Page 57 Κεφαλαίο 7. Τακτική συντήρηση 7.2. Καθαρισµός λεπίδας συγκόλλησης Αφαιρείτε µε ένα στεγνό πανί τα υπολείµµατα ταινίας που ενδέχεται να µένουν στην λεπίδα συγκόλλησης. Πραγµατοποιείτε την παραπάνω κίνηση αµέσως µετά από µια συγκόλληση έτσι ώστε τα ακόµα ζεστά υπολείµµατα να αφαιρούνται µε ευκολία. Λιπαίνετε...
  • Page 58 Κεφαλαίο 7. Τακτική συντήρηση 7.8. Λεπτοµέρειες ανταλλακτικών Κωδικός Replay 40 Κωδικός Replay 55 Ειδική ονοµασία Επένδυση teflon S01A0404 S02A0404 Λεπίδα συγκόλλησης FE385601 FE385602 Άνω ελαστικό συνθετικό (neoprene) FM350008 FM350009 Κάτω ελαστικό συνθετικό (neoprene) FM350005 FM350006 Μπάρα – βάση λάµας εµρόσθια /πλευρική...
  • Page 59 Verpackungsmaschine Typ: machine confectionneuse modèle: máquina confeccionadora tipo: máquina confeccionadora tipo: µηχανή συσκευασίας τύπου: Replay 40 N° Replay 55 è conforme a quanto prescritto dalle seguenti direttive e successive modifiche: is in conformity with prevision of following directives and their modifications: ist im vebereinstimmaung mit den Sicherheitszielen der Bestimmungen und Zuckünftige warianten:...
  • Page 60 1.3. 1.4. 1.5. 2.1.A 2.1.B 2.1.C 2.1.D 2.2.
  • Page 61 2.3. 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 3.6. 3.7.
  • Page 62 4.1. 5.1. 5.2. 6.1.A 6.1.B 6.1.C 6.1.D 7.2. 7.3. 7.4.
  • Page 63 7.5. 7.6. 7.7.
  • Page 64 (I) Tipo CERTIFICATO DI GARANZIA (GB) Type CERTIFICATE OF GUARANTEE (D) Typ GARANTIESCHEIN (F) Type BULLETIN DE GARANTIE (E) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (P) Tipo CERTIFICADO DE GARANTIA (GR) Τύπος ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΓΥΗΣΗΣ (I) Matricola n° Data e timbro rivenditore (GB) Serial n° Date and dealer’s stamp (D) Kennummer Datum und stempel des verkaufers...
  • Page 65 Minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 - 24044 DALMINE (BG) - ITALY Tel. (035) 563525 – Fax (035) 564945 E-mail: info@minipack-torre.it http://www.minipack-torre.it Spett.le minipack-torre S.p.A. Via Provinciale, 54 24044 DALMINE (BG) ITALY MADE IN ITALY...

Ce manuel est également adapté pour:

Replay 55