Hofmann Cobra DSF7090 Manuel D'installation page 50

Table des Matières

Publicité

8.6
MANUAL AND EMERGENCY LOWERING (Figure 24)
DESCENTE D'URGENCE MANUELLE (Figure 24)
Warning: for manual lowering, mechanical safeties must be released. Be sure
the working area is free of unauthorized persons during the whole operation.
Avertissement : Pour une descente manuelle, les sûretés mécaniques doivent être
relachées. S'assurer que l'aire de travail est libre de personnes non autorisées
pendant toute l'opération.
If there is no power or the control box is damaged, lower the lift manually to its initial position as
follows:
• Disconnect the power supply and be sure the main switch is set to «0» position;
• Adjust the manual pump until mechanical safeties are released.
• Adjust the screw (1) and loosen it anticlockwise to carry out lift lowering.
S'il n'y a pas d'alimentation ou que la boîte de contrôle est endommagée, baisser le pont élévateur
à sa position originale comme suit:
• Débrancher le bloc d'alimentation et soyez sûre que l'interrupteur principal est à la
position ''0''.
• Actionner la pompe manuelle jusqu'à ce que les sûretés mécaniques soient désengagées.
• Tourner la vis (1) et déserrer la dans le sens anti horaire pour faire descendre le pont
élévateur.
Warning: Insert a proper piece of wood between mechanical safeties and the
rack to prevent the lift from lowering.
Avertissement : Insérer une pièce de bois convenable entre les sûretés mécaniques
et le râteau pour prévenir que le pont élévateur descend.
Operate the lift only when all object, used to block mechanical safeties have been
removed and efficiency of the lift has been checked.
If lowering valve stays open, the lift will not raise.
Opérer le pont élévateur seulement quand tous les objets utilisés pour bloquer les
sûretés mécaniques ont été enlevés et que l'efficacité du pont élévateur a été
vérifiée.
Si la vanne de descente reste ouverte, le pont élévateur ne montera pas.
50 / 58

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières