Publicité

Liens rapides

PT
Instruções de Utilização
IT
Istruzioni per l'uso
RU
Èícòpyêöèÿ ïî
êcïëyaòaöèè
EL
FR
Mode d'emploi
GO 108

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Candy GO 108

  • Page 1 GO 108 Instruções de Utilização Istruzioni per l’uso ∋ Èícòpyêöèÿ ïî êcïëyaòaöèè Mode d’emploi...
  • Page 2 Quando contactar o seu Quando comunica con la Ïpè îáùåíèè ñ ôèpìîé avec Candy, ou avec ses agente Candy ou os Candy o con i suoi centri di Candy Êàíäè èëè ñ åå centres d’assistance, veuillez Serviços de Assistência assistenza citi sempre il ñïåöèàëèñòàìè...
  • Page 3: Table Des Matières

    CAPÍTULO CAPITOLO INDICE INDICE INDEX OÃËABËEHÈE ÏAPAÃPAÔ Introdução Prefazione Avant-propos Ââåäåíèe CHAPITRE Verificações a efectuar Note generali alla consegna Oáùèe ñâåäeíèÿ ïî Notes générales à la quando a máquina lhe for livraison ∋ êñïëyàòàöèè entregue Garantia Garanzia Garantie Ãàpàíòèÿ Instruções de segurança Prescrizioni di sicurezza Mesures de sécurité...
  • Page 4: Verificações A Efectuar

    Ïpîâåpüòå îòñóòñòâèå pas le cas appelez le centre trasporto, in caso contrario transporte. Caso a máquina ïîâpåæäåíèé ìàøèíû ïpè Candy le plus proche. chiami il centro Candy più esteja danificada entre òpàíñïîpòèpîâêå. Ïpè vicino. imediatamente em íàëè÷èè ïîâpåæäåíèé contacto com o Centro de îápàòèòåñü...
  • Page 5 CAPÍTULO 2 ÏÀPÀÃPÀÔ 2 CHAPITRE 2 CAPITOLO 2 GARANTIA GARANTIE ÃÀPÀÍÒÈß GARANZIA CONDIÇÕES DE GARANTIA Ñòèpàëüíàÿ ìàøèíà ñíàáæåíà ãàpàíòèéíûì L’apparecchio é ñåpòèôèêàòîì, êîòîpûé L’appareil est accompagné Este electrodoméstico está Service, ïîçâîëÿåò Âàì áecïëaòío corredatoda un certificato par un certificat de abrangido por uma Garantia.
  • Page 6: Instruções De Segurança

    Feche a torneira de ïåpåêpîéòå êpàí ïîäà÷è Toutes les machines Candy alimentação de água. âîäû; La Candy correda tutte le Candy sont pourvues de mise à la Todos os electrodomésticos sue macchine di messa a terre. Êàíäè îñíàùàåò âñå ñâîè...
  • Page 7 Candy, òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è rivolga solamente a un centro pièces de rechange sobressalentes originais. òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ di Assistenza Tecnica Candy e certifiées constructeur. Le fait O incumprimento desta norma îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé. richieda l’utilizzo di ricambi de ne pas respecter les poderá...
  • Page 8: Dati Tecnici

    ÏÀPÀÃPÀÔ 4 CHAPITRE 4 CAPÍTULO 4 CAPITOLO 4 54 cm 60 cm DADOS TÉCNICOS Texíè÷ecêèe xapaêòepècòèêè DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI Çàãpóçêà (ñóõîão áåëüÿ) CAPACITE DE LINGE CARGA MÁXIMA CAPACITA’ DI BIANCHERIA ASCIUTTA (ROPA SECA) Íopìàëüíûé ypoâåíü EAU NIVEAU NORMAL NÍVEL DE ÁGUA NORMAL ACQUA LIVELLO NORMALE 6÷15 âoäû...
  • Page 9: Messa In Opera Installazione

    CAPÍTULO 5 ÏÀPÀÃPÀÔ 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 MISE EN PLACE INSTALAÇÃO MESSA IN OPERA ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ INSTALLATION INSTALLAZIONE Coloque a máquina, sem a Porti la macchina vicino al Ïîìåñòèòå ìàøèíó âáëèçè Placer la machine près du base da embalagem, perto ìåñòà...
  • Page 10 Applichi il foglio di polionda Appliquer la feuille Fixe a placa de material ∧ Çaêpeïèòå ècò " " ondulado no fundo da sul fondo come mostrato in ∧ supplémentaire sur le fond ãoôpèpoâaííoão ìaòåpèa mãquina, da forma indicada figura. comme dans la figure. ía äíe, êaê...
  • Page 11 Livelli la macchina con i 4 Mettre la machine à niveau Use os 4 pés para nivelar a Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî piedini: ópîâíю ñ ïîìîùüю 4 íîæåê. en reglant les 4 pieds: máquina com o chão: a) Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite a) Tourner dans le sens des a) Rode a porca no sentido...
  • Page 12: Descrição Dos Comandos

    ÏÀPÀÃPÀÔ 6 CAPÍTULO 6 CAPITOLO 6 CHAPITRE 6 DESCRIÇÃO Îïèñàíèå êîìàíä COMMANDES DOS COMANDOS COMANDI êÛÍÓflÚ͇ β͇ Maniglia apertura oblò Poignée d’ouverture du Manipulo para abrir a porta hublot à̉Ë͇ÚÓ ·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡ Indicador de fecho de porta Spia porta bloccata Temoin de verrouillage de porte äÌÓÔ͇...
  • Page 13: Descrizione Comandi

    DESCRIÇÃO DOS DESCRIPTION DES DESCRIZIONE ÍÀÇÍÀЧÅÍÈÅ COMANDOS COMMANDES COMANDI ÊÍÎÏÎÊ MANIPULO PARA ABRIR A êìäéüíäÄ ãûäÄ MANIGLIA APERTURA OBLÒ POIGNEE D’OUVERTURE DU PORTA óÚÓ·˚ ÓÚÍ˚Ú¸ βÍ, ̇ÊÏËÚ ̇ HUBLOT Per aprire l’oblò premere la Í·‚Ë¯Û ‚ ÛÍÓflÚÍÂ. Pressione o botão no leva situata all’interno della Pour ouvrir le hublot 2 min.
  • Page 14 äçéèäÄ ëíÄêí/èAìáA TOUCHE MARCHE/PAUSE (START) TASTO AVVIO/PAUSA BOTÃO INÍCIO (START) Après avoir sélectionné un ÖÒÎË ÔÓ„‡Ïχ ‚˚·‡Ì‡, ÚÓ Antes de iniciar o programa, Dopo avere selezionato un programme attendre que le espere que o indicador ÔÂʉ ˜ÂÏ Ì‡Ê‡Ú¸ Í·‚Ë¯Û programma attendere che la témoin "STOP"...
  • Page 15 − Les options doivent être I tasti opzione devono ä·‚Ë¯Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ı A opção do botão deverá sélectionnées AVANT essere selezionati prima di ser seleccionada antes de ÙÛÌ͈ËÈ ÒΉÛÂÚ Ì‡ÊËχڸ d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO. pressionar o botão “START”. ÚÓθÍÓ...
  • Page 16 äçéèäÄ ÄäÇÄèãûë TECLA AQUAPLUS TASTO AQUAPLUS TOUCHE "AQUAPLUS" AQUAPLUS Pressionando esta tecla Grazie al nuovo Sensor Activa ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË Grâce au nouveau Sensor poderá activar um novo ciclo System, agendo sul tasto è ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂθ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚ Activa System, il est possible, de lavagem especial nos possibile effettuare un nuovo ÒÔˆˇθÌ˚È...
  • Page 17 TECLA LAVAGEM INTENSIVA äçéèäÄ àçíÖçëàÇçéâ TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO ëíàêäà ç‡Ê‡ÚËÂÏ ˝ÚÓÈ ÍÌÓÔÍË, ÍÓÚÓ‡fl En pressant cette touche, Premendo questo tasto, ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ‡ÍÚË‚ËÓ‚‡Ì‡ ÚÓθÍÓ ‚ Pressionando esta tecla, activable uniquement pour attivabile solo nei cicli ÔÓ„‡ÏÏ ÒÚËÍË que apenas pode ser les cycles coton, les capteurs cotone, entrano in funzione i...
  • Page 18 äçéèäÄ éíãéÜÖççéÉé BOTÃO DE INÍCIO DE TASTO PARTENZA DIFFERITA TOUCHE DEPART DIFFERE áÄèìëäÄ FUNCIONAMENTO RETARDADO è‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË Esta opção pode ser obtida Questo tasto permette di Cette option permet de ‚ÂÏÂÌË Ì‡˜‡Î‡ ‡·ÓÚ˚ χ¯ËÌ˚ Ò pelo botão de início de programmare l’avvio del ciclo di différer jusqu’à...
  • Page 19 TASTO SELEZIONE CENTRIFUGA äçéèäÄ êÖÉìãàêéÇäà TECLA VELOCIDADE DE TOUCHE "ESSORAGE" CENTRIFUGAÇÃO ëäéêéëíà éíÜàåÄ La fase di centrifuga è molto La phase d'essorage est très O ciclo de centrifugação é éÚ ÒÍÓÓÒÚË ÓÚÊËχ Á‡‚ËÒËÚ Í‡ÍÓ importante per la importante pour la muito importante para remover ÍÓ΢ÂÒÚ‚Ó...
  • Page 20 LUZES DAS TECLAS ëÇÖíéÇõÖ àçÑàäÄíéêõ LES VOYANTS DES TOUCHES SPIE TASTI äãÄÇàò Acendem-se quando as ë‚ÂÚÓ‚˚ Ë̉Ë͇ÚÓ˚ Í·‚˯ Ces voyants s’allument dès Si accendono quando i respectivas teclas são Á‡„Ó‡˛ÚÒfl ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ͇ʉÓÈ que les touches sont premidas. rispettivi tasti vengono ÚÂÍÛ˘ÂÈ...
  • Page 21 CAPÍTULO 7 TABELA DE PROGRAMAS DE LAVAGEM PROGRAMA PARA SELECTOR TEMPE- COLOCAÇÃO DO QUANTIDA- DETERGENTE NA GAVETA RATURA DE MÁXIMA PROGRAMAS: DE ROUPA °C Tecidos resistentes Brancos 90° Algodão, linho Algodão, Brancos com pré tecidos mistos, 60° lavagem resistentes Tecidos coloridos 60°...
  • Page 22: Tabella Programmi

    CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: SELEZIONE TEMP. CARICO CARICO DETERSIVO PUNTATORE °C MANOPOLA PROGRAMMI Tessuti resistenti Bianchi 90° Cotone, lino, canapa Colorati resistenti Cotone, misti resistenti 60° con prelavaggio Colorati resistenti 60° Note da considerare Cotone, misti 40° Colorati resistenti In caso di biancheria con elevato grado di sporco é...
  • Page 23 ÏÀPÀÃPÀÔ 7 TAÁËÈÖA ÏPOÃPAMM CTÈPKÈ Ïpoãpaììa còèpêè äëÿ êìäéüíäÄ Teìïepa Maêc. Çaãpyçêa ìoюùèx ÇõÅéêÄ òypa çaãpyçêa, cpeäcòâ èêéÉêÄåå Ç °C êã èéãéÜÖçàà Çäã.: ïpo÷íûe òêàíè ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË 90° Õëîïîê, ëåí ÅÂÎ˚ Ú͇ÌË Ò Õëîïîê, ñìåcoâûe Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈ ÒÚËÍÓÈ 60° ïpo÷íûe òêàíè Õëîïîê, ñ‚ÂÚÌ˚Â...
  • Page 24 (°C) (kg) 90° 60° 60° 40° 30° − EN 60456. 60° 60° 50° "2" 40° "OFF", 30° 40° 30° 30° 40° 50°...
  • Page 25 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: MANETTE DES CHARGE CHARGE DE LESSIVE PROGRAMME °C MAXI DE LAVAGE SUR: Tissus résistants 90° Blanc Coton, lin, chanvre Couleurs résistantes Coton, mixtes 60° avec prélavage résistants Couleurs résistantes 60° Coton, mixte 40°...
  • Page 26: Selecção Dos Programas

    CAPITOLO 8 ÏÀPÀÃPÀÔ 8 CAPÍTULO 8 CHAPITRE 8 ÇõÅéê èêéÉêÄåå SELECÇÃO DOS SELECTION SELEZIONE PROGRAMAS PROGRAMMI A máquina dispõe de 4 grupos Per trattare i vari tipi di tessuto L’appareil dispose de 4 groupes Ä∧ÿ paç∧è÷íûx òèïoâ òêaíeé è de programas diferentes de programmes différents pour e le varie gradazioni di còeïeíè...
  • Page 27 4. Programas Especiais 4. SPECIALI 4. ëÔˆˇθÌ˚ ÔÓ„‡ÏÏ˚ 4. SPECIAUX PROGRAMA ESPECIAL PROGRAMMA SPECIALE ëèÖñàÄãúçÄü èêéÉêÄååÄ PROGRAMME SPÉCIAL “ENXAGUAMENTO” “RISCIACQUI” éèéãÄëäàÇÄçàü “RINSE” “RINÇAGE” Este programa é constituído Questo programma effettua ùÚ‡ ÔÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ ÚË Ce programme effectue por três enxaguamento 3 risciacqui della biancheria ˆËÍ·...
  • Page 28 SYSTEM" Este é um sistema exclusivo Si tratta di un brevetto Il s'agit d'un brevet exclusif Candy que envolve duas esclusivo Candy e offre 2 ùÚ‡ ˝ÍÒÍβÁ˂̇fl ÒËÒÚÂχ Candy CANDY Candy et il comporte 2 grandes vantagens para o grandi vantaggi: grands avantages pour ËÏÂÂÚ...
  • Page 29: Cassetto Detersivo

    CAPÍTULO 9 ÏÀPÀÃPÀÔ 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 COLOCAÇÃO DO CASSETTO DETERSIVO TIROIR A LESSIVE ÊÎÍÒÅÉÍÅP DETERGENTE ю ÄËß ÌÎ ÙÈÕ Il cassetto detersivo è Le tiroir à lessive est divisé en GAVETA PARA suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: ÑPÅÄÑÒÂ...
  • Page 30: Separação Das Peças De

    èÄêÄÉêÄî 10 CAPITOLO 10 CHAPITRE 10 CAPÍTULO 10 SEPARAÇÃO DAS íàè ÅÖãúü IL PRODOTTO LE PRODUIT PEÇAS DE ROUPA ATENÇÃO: Recomendamos que, sempre que lavar tapetes pesados, colchas e outras ATTENZIONE: ÇçàåÄçàÖ. ATTENTION: peças de roupa igualmente se deve lavare tappetoni, si vous devez laver des tapis, ÖÒÎË...
  • Page 31 CHAPITRE 11 CAPÍTULO 11 CAPITOLO 11 ÏÀPÀÃPÀÔ 11 ä‡Í ̇˷ÓΠ˝ÍÓÌÓÏÌÓ CONSEILS UTILES CONSIGLI UTILI CONSCIENCIALIZA- ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ LJ¯Û POUR L’UTILISATEUR PER GLI UTENTI ÇÃO DO CLIENTE χ¯ËÌÛ. Brevi suggerimenti per un Um guia para uma utilizzo del proprio utilização mais ecológica e elettrodomestico nel rispetto económica da sua SUGGESTION POUR L’UTILISATION...
  • Page 32: Lavaggio

    LAVAGEM LAVAGGIO LAVAGE ÑÒÈPÊÀ Âàpüèpyeìûe CAPACITÉ VARIABLE CAPACITÁ VARIABILE âoçìoæíocòè CAPACIDADE VARIÁVEL ETAB HTH AUTOMATIQUE X PHTIKOTHTA Esta máquina ajusta Âaøa còèpaëüíaÿ ìaøèía Questa lavatrice é in grado di Cette machine peut adapter automaticamente o nível de aâòoìaòè÷ecêè aäaïòèpyeò adattare automaticamente il automatiquement le niveau água ao tipo e quantidade ypoâeíü...
  • Page 33 Vérifier que le robinet Certifique-se de que a Si assicuri che il rubinetto Óáåäèòåñü, ÷òî d’eau soit ouvert. torneira de alimentação de dell’acqua sia aperto. âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò. água esteja aberta. Vérifier que la vidange soit Che lo scarico sia in Óáåäèòåñü, ÷òî...
  • Page 34 ÏÀPÀÃPÀÔ 12 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 CAPÍTULO 12 LIMPEZA E NETTOYAGE ET PULIZIA E ЧÈÑÒÊÀ MANUTENÇÃO DA ENTRETIEN MANUTENZIONE È ÓÕÎÄ ÇÀ MAQUINA ORDINAIRE ÌÀØÈÍÎÉ ORDINARIA Não utilize produtos Äëÿ âíåøíåé ÷èñòêè ìàøèíû abrasivos, com álcool, íå ïîëüçóéòåñü àápàçèâíûìè soluções alcoólicas e/ou Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice ñpåäñòâàìè, ñïèpòîì...
  • Page 35 PULIZIA FILTRO Î÷èñòêà ôèëüòpà NETTOYAGE FILTRE LIMPEZA DO FILTRO La lavatrice è dotata di uno  ìàøèíå óñòàíîâëåí La machine à laver est A máquina dispõe de um filtro speciale filtro in grado di ñïåöèàëüíûé ôèëüòp, équipée d’un filtre spécial especial, concebido para trattenere i residui più...
  • Page 36 A MIGLIORARE LE VIBRAZIONI, LA SILENZIOSITÀ E LA DURATA DELLA LAVABIANCHERIA. Se a máquina continuar a não funcionar entre em contacto com um Serviço de Assistência Técnica Candy. Para que o serviço seja prestado com maior rapidez será recomendável indicar o modelo da máquina, tal como consta da placa de características ou no certificado de garantia.
  • Page 37 A IZEI ME A YTEPH IAPKEIA Z H TH Y KEYH . áàpàáàíå. Candy. Ïpèìe÷aíèe. Maøèía èìeeò çëeêòpcííoe ycòpoécòâo, êoòopoe ïpeïÿòcòâyeò âêëю÷eíèю öeíòpèôyãè (oòæèìa), ecëè áeëüe â áapaáaíe paçìecòèëocü íepaâíoìepío. ùÚÓ ÔÓÁ‚ÓÎflÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ ¯ÛÏÌÓÒÚ¸ Ë ‚Ë·‡ˆË˛ χ¯ËÌ˚ Ë ÚÂÏ Ò‡Ï˚Ï ÔÓ‰ÎËÚ¸ ÒÓÍ Â ÒÎÛÊ·˚.
  • Page 38 - L’exécution d’autres cycles de rinçage, en de tels cas, n’apporte aucun avantage. 2 Avant d’appeler le Centre d’Assistance technique Candy, si votre machine ne fonctionne pas, effectuer les contrôles susmentionnés.
  • Page 40 O modelo e caracteristicas indicados nesta folha podem ser alterados sem qualquer aviso. La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Ôèpìa-èçãoòoâèòeëü...
  • Page 41 Este electrodoméstico está marcado de acordo com o disposto na directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto seja correctamente eliminado, estará a prevenir eventuais consequências negativas para o ambiente e para a saúde, que, de outra forma, poderiam resultar de um tratamento incorrecto deste produto, quando eliminado.

Table des Matières