o After the glass jug was removed, the display shows "10:00". Now there are 10 minutes left to put
o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00". Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne
the jug back in order to continue the keep warm cycle. If the jug is not put back, the programme will
erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen. Geschieht dies nicht, wird das Programm
o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00". Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne
be stopped and the appliance switches over to the selection-mode. The time counts back in steps of
beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-Modus. Die Zeit zählt sekundenweise herunter.
seconds.
erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen. Geschieht dies nicht, wird das Programm
beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-Modus. Die Zeit zählt sekundenweise herunter.
Achtung: Es erfolgt keine automatische Fortsetzung der Warmhaltefunktion.
•
Sobald das Wasser die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein 6-maliges
Mind: The keep warm function will not be continued automatically.
Signal, das Gerät schaltet sich automatisch aus und nach einer Minute in den
Achtung: Es erfolgt keine automatische Fortsetzung der Warmhaltefunktion.
Standby-Modus.
Achtung: Beim Erhitzen von Wasser sollte der Deckel permanent geschlossen
bleiben.
Hinweis: Die Warmhalte-Funktion wird beim Programm „Heat up" nicht akti-
o Nach dem erneuten Aufsetzen der Kanne kann die Warmhaltefunktion fortgesetzt werden, indem die
viert!
o After the jug has been put back, the keep warm function can be continued by pressing the
Taste „START" erneut gedrückt wird.
"START" button anew.
o Nach dem erneuten Aufsetzen der Kanne kann die Warmhaltefunktion fortgesetzt werden, indem die
o Am Ende der Warmhaltezeit ertönt ein 6facher Signalton und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
o Once the keep warm time has run down, there is a 6-times signal tone and the appliance will switch
Taste „START" erneut gedrückt wird.
over to standby mode.
s K LASS IS C H E R W A S SER KOCHER:
o Am Ende der Warmhaltezeit ertönt ein 6facher Signalton und das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
7. Schnellstart-Funktion „BOILING"
S CHNE L L S T A R T - F U NKT I ON (BOI L I NG)
7. Schnellstart-Funktion „BOILING"
7. Quick-start function (BOILING)
• Das Gerät ist mit einer Schnellstarttaste zum Kochen von Wasser ausgestattet.
• Diese Funktion hat keinen vorprogrammierten Ablauf.
• Das Gerät ist mit einer Schnellstarttaste zum Kochen von Wasser ausgestattet.
o Zum Starten der Schnellstart-Funktion drücken Sie die Taste „BOILING".
• The appliance has a quick-start button for bringing water to the boil.
Das Gerät verfügt über eine Schnellstart-Funktion, um Wasser in kürzester
• Diese Funktion hat keinen vorprogrammierten Ablauf.
o Das Gerät startet den Kochvorgang. Dies wird mit einem kurzen Signalton angezeigt.
• There is no preset order for this function.
Zeit auf 100°C zu erhitzen.
o Zum Starten der Schnellstart-Funktion drücken Sie die Taste „BOILING".
o To activate the quick-start function just press the "BOILING" button.
o Im Display ist ab einer Temperatur von 30 °C die aktuelle Temperatur zu sehen. Diese ändert sich jeweils in 5
o Das Gerät startet den Kochvorgang. Dies wird mit einem kurzen Signalton angezeigt.
o The appliance commences the boiling, indicated by a short signal tone.
°C Schritten.
Für die Wasserkocher-Funktion gibt es keine Voreinstellungen.
o Im Display ist ab einer Temperatur von 30 °C die aktuelle Temperatur zu sehen. Diese ändert sich jeweils in 5
o As of 30 °C the display shows the current temperature in steps of 5 °C.
• Nach Beendigung des Kochvorganges schaltet das Gerät automatisch in den Auswahl-Modus.
• Once the boiling has been completed, the appliance automatically switches over to selection-mode.
°C Schritten.
•
Stellen Sie den mit Wasser gefüllter Krug ohne Teesieb auf die Gerätebasis. Krug-
• Im Display wird die Programmauswahl 1„Herbal" angezeigt.
• The display shows the programme selection 1 "Herbal".
• Nach Beendigung des Kochvorganges schaltet das Gerät automatisch in den Auswahl-Modus.
8. Gerät ausschalten
Äusseres und Gerätebasis müssen trocken sein, der Deckel muss geschlossen
• Im Display wird die Programmauswahl 1„Herbal" angezeigt.
sein.
8. Gerät ausschalten
8. Switching off
•
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, „Herbal 100°C " leuchtet im Dis-
• The running programme or function can be interrupted any time. The appliance is set in selection-mode.
play auf.
• To do so, press the "START" button for 2 seconds or unplug the power plug from the mains.
• After each use pull the mains plug to ensure a safe switch off!
•
Um den Wasserkocher zu starten, drücken Sie einfach die Taste BOILING.
•
Ein kurzes Signal ertönt, das Gerät startet mit dem Erhitzen.
•
Sobald die Wassertemperatur 30°C erreicht hat, wird dies auf dem Display ange-
zeigt. Die weitere Erwärmung lässt sich in 5°C-Schritten auf dem Display ablesen.
•
Sobald das Wasser den Siedepunkt erreicht hat, ertönt ein 6-maliges Signal, das
Gerät schaltet sich automatisch in den Betriebs-Modus und im Display erscheint
wieder das Programm 1 „Herbal".
Achtung: Beim klassischen Wasserkochen sollte der Deckel permanent geschlos-
24
sen bleiben.
Hinweis: Die Warmhalte-Funktion wird bei der Wasserkocher-Funktion BOILING
nicht aktiviert.
26
13
13