Télécharger Imprimer la page

SOLIS 5515 Mode D'emploi page 23

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

o Das Display zeigt „10:00".
Das Display zeigt „10:00". Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-
Die Wassertemperatur wird während der Ziehdauer konstant gehalten bzw. in
Modus. Die Zeit zählt in Sekundensch
Modus. Die Zeit zählt in Sekundenschritten abwärts.
kurzen Phasen dafür auch wieder erhitzt.
o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Einsatz ab.
Sobald die Ziehdauer beendet ist, ertönt ein 6-maliges Signal, welches nach
o Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
40 Sekunden nochmals wiederholt wird.
nach dem individuellen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
llen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
o Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen. Dabei
Achtung: Um die Zieh-Phase zu starten, muss die START-Taste gedrückt
die Markierungen „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
„OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
werden!
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsat
Teesieb aus dem Krug entfernen:
heißen Dampf. B
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser.
Use e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
Sobald die Ziehdauer beendet ist, sollte das Teesieb wieder aus dem Krug
o Zum Starten der Programm
Zum Starten der Programm-Phase
genommen werden, damit der Tee nicht zu stark wird. Dazu sollte der Krug auf
o Press the START button to start programme phase
der Gerätebasis stehen bleiben.
- Ziehzeit aktivieren
Ziehzeit aktivieren
Programme phase
Öffnen Sie den Deckeleinsatz (Deckel nach links in Richtung „OPEN" drehen) und
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
nehmen Sie vorsichtig das Teesieb mit Hilfe des Griffs aus dem Tee. Achten Sie
Note: In case the glass jug is lifted from the base during this phase, the appliance will stop and return to
Modus.
selection-mode.
darauf, dass dabei kein Wasser über den Krug bzw. auf die Gerätebasis tropft.
Danach schliessen Sie den Deckeleinsatz wieder (Deckel nach rechts in Richtung
„CLOSE" drehen).
Safety advices for using the appliance
WARNING: Hazard of injury and burns!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
A chtung: Denken Sie daran, dass der Deckel heiss ist und dass heisser
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
Dampf entweicht, sobald Sie den Deckel abheben. Benutzen Sie ein
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
tea towel to protect your hands from scalding!
Küchentuch oder Kochhandschuhe!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Safety advices for using the appliance
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
o Nach dem Drücken der Taste „Start"
Nach dem Drücken der Taste „Start" ertönt ein Signalton und das Gerät startet die Ziehzeit
scalding!
WARNING: Hazard of injury and burns!
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
o Press the "START" button. A signal tone will sound and the steeping time begins.
o Im Display wird die Zeit rücklaufend angezeigt.
W arnung: Auch das Teesieb ist heiss! Die heissen Tropfen aus dem Teesieb
d die Zeit rücklaufend angezeigt.
and pointed edges!
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
• Do not use a damaged tea jug!
after switch-off.
o The display shows the remaining time counting down.
o Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein 6facher Signalton.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
könnten Sie ebenfalls verbrühen!
Thus, act with caution:
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
o There is a 6-times signal tone to indicate that the set steeping time has run down.
tea towel to protect your hands from scalding!
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Tipps:
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
scalding!
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
Removing the tea infuser after steeping time has run down
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
o Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
and pointed edges!
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
o Now remove the tea infuser.
Verwenden Sie einen kleinen Teller, um das Teesieb vom Krug zum Spülbecken
• Do not use a damaged tea jug!
may be spilled on electrical connections!
o Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links drehen und nehmen
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
o To do so, disengage the small lid insert for the tea infuser by turning it to the left. Take out the insert.
Thus, act with caution:
cold tap water for this appliance.
oder Abfallbehälter zu tragen. Achten Sie darauf, dass keine Tropfen vom Tee-
den Einsatz ab.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
o Grip the infuser at its handle and lift it out
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
o Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
sieb oder Deckeleinsatz auf die Gerätebasis oder das Krug-Äussere tropfen.
operation.
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
o Then close the lid again by inserting the lid insert again. Turn it to the right for locking (mind the OPEN
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in
Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
• Observe the following when setting up the appliance:
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
and CLOSE marking).
o Place it beyond children's reach.
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
Wenn Sie den Tee nach Ablauf der Ziehdauer noch länger ziehen lassen wollen,
rechts drehen. Dabei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
abei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
may be spilled on electrical connections!
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
Programm-Phase
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
cold tap water for this appliance.
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser. Use
so können Sie das Teesieb einfach noch am Anfang der Warmhalte-Phase im
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
or steam and to grant an unobstructed work area.
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des
Krug lassen.
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
operation.
appliance. Make sure steam can draw off easily!
Programm-Phase
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
Attention: Be cautious when removing the tea infuser – hot liquid might drip!
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
heißen Dampf. B
• Never operate the appliance without water.
• Observe the following when setting up the appliance:
• Do not handle the appliances with hands wet.
o Place it beyond children's reach.
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
Phase
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
Programme phase
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
kann nachtropfen!
htropfen!
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
or steam and to grant an unobstructed work area.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
Note: In case no keep warm function is required, the programme can be interrupted at any time by just
Hinweis: Sollten Sie keine Warmhalte-Funktion benötigen, können Sie diese
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
appliance. Make sure steam can draw off easily!
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
pressing the "START" button for 2 seconds or unplugging the unit from the mains.
• Never operate the appliance without water.
jederzeit durch Drücken der START-Taste (Taste für 2 Sekunden drücken) been-
• Do not handle the appliances with hands wet.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
o The appliance switches over to keep warm function automatically for 30 minutes.
den, das Gerät kehrt zurück in den Betriebs-Modus. Oder Sie ziehen den Netz-
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
o The display shows the keep warm time in ascending order.
stecker, dann ist das Gerät komplett ausgeschaltet.
Nach Beendigung der Ziehdauer eines Teeprogramms schaltet sich das Gerät für
30 Minuten automatisch in die Warmhalte-Funktion.
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
Removing the jug during the keep warm cycle
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit stehen.
o In case the glass jug is removed during the keep warm cycle, the keep warm time will pause.
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit stehen.
un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
f. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
enutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
- Ziehzeit aktivieren - drücken Sie die Taste „START"
- activating the steeping time
- Warmhaltefunktion
chten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
- Warmhaltefunktion
. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten – das Teesieb
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
: Warmhalte-Funktion ist aktiviert
- keep warm function
zes für das Teesieb auf austretenden
drücken Sie die Taste „START".
(activation of steeping time).
Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
und das Gerät startet die Ziehzeit.
den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
als Schutz vor Verbrühung!
19
19
Teesieb auf austretenden
23

Publicité

loading