Télécharger Imprimer la page

SOLIS 5515 Mode D'emploi page 125

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Einsatz ab.
o Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
o Das Display zeigt „10:00".
Das Display zeigt „10:00". Es verbleiben nun 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
nach dem individuellen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
llen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den Auswahl-
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
zu aktivieren. Geschieht dies nicht, wird das Programm beendet und das Gerät schaltet in den
o Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen. Dabei
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Once the steeping time has elapsed, a sixfold signal sounds which is repeated
Modus. Die Zeit zählt in Sekundensch
Modus. Die Zeit zählt in Sekundenschritten abwärts.
die Markierungen „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
„OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
o Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
Entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz für das Teesieb, indem Sie ihn nach links drehen und nehmen den
after 40 seconds.
Einsatz ab.
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsat
Caution: The START button has to be pressed to start the steeping phase!
o Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
Befülltes Teesieb in die Öffnung des Kannendeckels einführen. Die Füllmenge des Teesiebes richtet sich
heißen Dampf. B
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser.
nach dem individuellen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
Use e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
o Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen
Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach rechts drehen. Dabei
Removing the tea strainer from the jug:
o Zum Starten der Programm
Zum Starten der Programm-Phase
die Markierungen „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
o Press the START button to start programme phase
Once the steeping time has elapsed, the tea strainer should be removed from
- Ziehzeit aktivieren
Ziehzeit aktivieren
the jug so that the tea does not get too strong. To do that, the jug should stay
Programme phase
in place on the appliance base.
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Note: In case the glass jug is lifted from the base during this phase, the appliance will stop and return to
Modus.
selection-mode.
Open the lid insert (turn the lid to the left, towards "OPEN") and carefully
o Zum Starten der Programm
Zum Starten der Programm-Phase
remove the tea strainer from the tea, using the handle. Take care not to dribble
o Press the START button to start programme phase
Programm-Phase
any water over the jug resp. onto the appliance base.
Programme phase
Then, close the lid insert again (turn the lid to the right, towards "CLOSE").
Hinweis: Wird die Glaskanne während der Programm
Wird die Glaskanne während der Programm-Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
Safety advices for using the appliance
Note: In case the glass jug is lifted from the base during this phase, the appliance will stop and return to
WARNING: Hazard of injury and burns!
geht zurück in den Auswahl-Modus.
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
selection-mode.
C aution: Please keep in mind that the lid is hot and that hot steam escapes
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
after switch-off.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
once you lift the lid off. Use a kitchen towel or cooking gloves!
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
Safety advices for using the appliance
o Nach dem Drücken der Taste „Start"
Nach dem Drücken der Taste „Start" ertönt ein Signalton und das Gerät startet die Ziehzeit
tea towel to protect your hands from scalding!
WARNING: Hazard of injury and burns!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
• The surfaces of appliance, glass jug, lid, lid insert, tea infuser as
o Press the "START" button. A signal tone will sound and the steeping time begins.
o Im Display wird die Zeit rücklaufend angezeigt.
W arning: The tea strainer is hot as well! The hot drops from the tea
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
d die Zeit rücklaufend angezeigt.
well as the liquids are getting hot during use and firstly stay hot
scalding!
after switch-off.
o The display shows the remaining time counting down.
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
o Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein 6facher Signalton.
• Mind the hot steam coming out when removing the lid from the
strainer might also scald you!
and pointed edges!
glass jug or the lid insert for the infuser respectively. Use e. g. a
o There is a 6-times signal tone to indicate that the set steeping time has run down.
• Do not use a damaged tea jug!
tea towel to protect your hands from scalding!
• Do not overfill the jug (observe the max. filling quantity)!
Thus, act with caution:
Spilling and overflow during operation might cause hazard of
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Tips:
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
scalding!
Removing the tea infuser after steeping time has run down
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
• The tea jug is made of glass. In case of breakage mind the sharp
o Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Entnehmen Sie nun das Teesieb.
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
and pointed edges!
o Now remove the tea infuser.
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
• Do not use a damaged tea jug!
Use a small plate to carry the tea strainer from the jug to the kitchen sink or the
o Nach dem Drücken der Taste „Start"
Nach dem Drücken der Taste „Start" ertönt ein Signalton und das Gerät startet die Ziehzeit
o Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links drehen und nehmen
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
o To do so, disengage the small lid insert for the tea infuser by turning it to the left. Take out the insert.
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
Thus, act with caution:
o Press the "START" button. A signal tone will sound and the steeping time begins.
o Im Display wird die Zeit rücklaufend angezeigt.
waste bin. Take care not to let any drops from the tea strainer or lid insert fall
den Einsatz ab.
may be spilled on electrical connections!
• Before connecting the appliance mind to check the proper sitting of the tea jug and
o Grip the infuser at its handle and lift it out
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
o The display shows the remaining time counting down.
o Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein
Ist die Zeit abgelaufen, ertönt ein 6facher Signalton.
that the water container is filled sufficiently with water (observe the filling capacity
o Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
cold tap water for this appliance.
onto the appliance base or the outside of the jug.
of at least 0.5 l or max. 1.2 l).
o Then close the lid again by inserting the lid insert again. Turn it to the right for locking (mind the OPEN
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
o There is a 6-times signal tone to indicate that the set steeping time has run down.
• To avoid overflow the maximum filling capacity of 1.2 l must not be exceeded.
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in
Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
Switch off and unplug the appliance immediately in case of spilling water!
and CLOSE marking).
operation.
• The central base with electrical connection must always be clean and dry. No water
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
Teesieb nach Ablauf der Ziehzeit entnehmen
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
If you wish to let the tea steep for a while after the steeping time has elapsed, you
rechts drehen. Dabei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten
abei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
may be spilled on electrical connections!
• Observe the following when setting up the appliance:
Removing the tea infuser after steeping time has run down
• Let the appliance cool down before filling water into the water container. Only use
o Place it beyond children's reach.
o Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Entnehmen Sie nun das Teesieb.
Programm-Phase
cold tap water for this appliance.
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser. Use
can simply leave the tea strainer in the jug for the beginning of the warm-keep-
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
o Now remove the tea infuser.
• Do not heat other liquids like e. g. milk or similar.
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
o Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links dre
Hierzu entriegeln Sie den kleinen Deckeleinsatz des Teesiebs, indem sie ihn nach links drehen und nehmen
• Only operate the appliance with jug lid in place. Do not remove the lid during
e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
ing function.
o To do so, disengage the small lid insert for the tea infuser by turning it to the left. Take out the insert.
operation.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
Programm-Phase
• Do not use the appliance as a storing place and do not cover it during use.
den Einsatz ab.
Attention: Be cautious when removing the tea infuser – hot liquid might drip!
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
or steam and to grant an unobstructed work area.
heißen Dampf. B
o Grip the infuser at its handle and lift it out
• Observe the following when setting up the appliance:
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
o Place it beyond children's reach.
o Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
Teesieb am Griff fassen und entnehmen.
appliance. Make sure steam can draw off easily!
Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
o Place the appliance on a heat-resistant, stable and even surface.
o Then close the lid again by inserting the lid insert again. Turn it to the right for locking (mind the OPEN
• Never operate the appliance without water.
Phase
o Do not operate the appliance in the vicinity of sources of heat (oven, gas flame
Programme phase
• Do not handle the appliances with hands wet.
o Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in
Anschließend den Deckeleinsatz für das Teesieb in den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen werden, indem Sie
kann nachtropfen!
htropfen!
etc.) or in explosive environments, where inflammable liquids or gases are located.
and CLOSE marking).
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
o Leave a ventilation distance of at least 20 cm to all sides to avoid damage by heat
rechts drehen. Dabei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
or steam and to grant an unobstructed work area.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
Note: In case no keep warm function is required, the programme can be interrupted at any time by just
o Make sure there are no objects or furniture sensitive to heat or moisture above the
Note: Should you not need the warm-keeping function, you can cancel it at any
appliance. Make sure steam can draw off easily!
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
pressing the "START" button for 2 seconds or unplugging the unit from the mains.
• Never operate the appliance without water.
time by pressing the START button (press and hold the button for 2 seconds),
• Do not handle the appliances with hands wet.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
• For a safe switch-off pull the mains plug after each use.
o The appliance switches over to keep warm function automatically for 30 minutes.
the appliance returns to operating mode. Or you can pull the power plug, then
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
o The display shows the keep warm time in ascending order.
the appliance is switched off completely.
Programme phase
After the steeping time of a tea program has elapsed, the appliance automati-
Note: In case no keep warm function is required, the programme can be interrupted at any time by just
cally switches to the warm-keeping function for 30 minutes.
pressing the "START" button for 2 seconds or unplugging the unit from the mains.
o The appliance switches over to keep warm function automatically for 30 minutes.
The display counts the warm-keeping time.
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
o The display shows the keep warm time in ascending order.
Removing the jug during the keep warm cycle
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit stehen.
o In case the glass jug is removed during the keep warm cycle, the keep warm time will pause.
12
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit stehen.
Removing the jug during the keep warm cycle
o In case the glass jug is removed during the keep warm cycle, the keep warm time will pause.
o Nachdem die Kanne abgenommen wurde, zeigt das Display „10:00". Es verbleiben 10 Minuten, um die Kanne
erneut aufzusetzen und das Warmhalteprogramm fortzusetzen. Geschieht dies nicht, wird das Programm
Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
f. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
enutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
llen Geschmack, der Teesorte und der Wassermenge.
- Ziehzeit aktivieren - drücken Sie die Taste „START"
„OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsat
Achten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
- activating the steeping time
heißen Dampf. B
f. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
enutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser.
Use e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
- Ziehzeit aktivieren
Ziehzeit aktivieren
- activating the steeping time
Modus.
d die Zeit rücklaufend angezeigt.
- Warmhaltefunktion
chten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
- Warmhaltefunktion
. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten – das Teesieb
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
: Warm-keeping function is activated
- keep warm function
abei auf die Markierung „OPEN" bzw. „CLOSE" beachten.
Programm-Phase
Warning: Mind the hot steam coming out when removing the lid insert for the tea infuser. Use
e.g. a tea towel to protect your hands from scalding!
Achtung: Achten Sie beim Abnehmen des
chten Sie beim Abnehmen des Deckeleinsatzes für das Teesieb auf austretenden
Programm-Phase
Attention: Be cautious when removing the tea infuser – hot liquid might drip!
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen we
heißen Dampf. B
. Benutzen Sie ggf. ein Geschirrtuch o. Ä. als Schutz vor Verbrühung!
Achtung: Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten
Achten Sie bei der Entnahme des Teesiebes auf heiße Flüssigkeiten – das Teesieb
- keep warm function
Hinweis: Wird kein Warmhalten gewünscht, kann der Programmablauf jederzeit unterbrochen we
kann nachtropfen!
htropfen!
die Taste „START" für 2 Sekunden drücken oder den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
o Das Gerät wechselt automatisch für 30 Minuten in die Warmhaltefunktion.
o Im Display wird die Zeit des Warmhaltens aufsteigend angezeigt.
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
Kanne während des Warmhaltens abnehmen
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit s
o Wird während der Warmhaltefunktion die Glaskanne abgenommen, bleibt die Warmhaltezeit s
un 10 Minuten Zeit, um das Teesieb einzusetzen bzw. die Ziehzeit
zes für das Teesieb auf austretenden
drücken Sie die Taste „START".
(activation of steeping time).
Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
- Ziehzeit aktivieren - drücken Sie die Taste „START"
(activation of steeping time).
Phase „3" abgehoben, stoppt das Gerät die Zubereitung und
und das Gerät startet die Ziehzeit.
den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
als Schutz vor Verbrühung!
den Kannendeckel einsetzen und zum Verriegeln nach
19
- Warmhaltefunktion
- Warmhaltefunktion
19
zes für das Teesieb auf austretenden
drücken Sie die Taste „START".
und das Gerät startet die Ziehzeit.
Teesieb auf austretenden
Teesieb auf austretenden
als Schutz vor Verbrühung!
23
125

Publicité

loading